summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCraig Andrews <candrews@integralblue.com>2010-04-18 19:21:15 -0400
committerCraig Andrews <candrews@integralblue.com>2010-04-18 19:21:15 -0400
commit39392e03a71d94d6b984033b994b417edfc2d8d6 (patch)
treecb3ae36fc9a20a4cd884e271ef36dcce28f109c8 /locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
parent727ea5a5163249eb40fa0c4b2c63054fc997473b (diff)
parent23bad16bba52a09f0cea3d2c40e6cf91e2945e37 (diff)
Merge branch '0.9.x' into 1.0.x
Conflicts: actions/confirmaddress.php actions/imsettings.php
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po1782
1 files changed, 1148 insertions, 634 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
index b72d774c1..39c2e95b8 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:54:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:36+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64665); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
+#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:375
msgid "Access"
msgstr "Acceder"
@@ -76,7 +76,13 @@ msgstr "Cerrado"
msgid "Save access settings"
msgstr "Guardar la configuración de acceso"
-#: actions/accessadminpanel.php:203
+#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
+#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
+#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
+#: lib/applicationeditform.php:361
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -84,8 +90,8 @@ msgstr "Guardar"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-msgid "No such page"
-msgstr "No existe tal página"
+msgid "No such page."
+msgstr "No existe tal página."
#: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
@@ -105,8 +111,8 @@ msgstr "No existe tal página"
#: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
-#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
-#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
+#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
+#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:478 lib/galleryaction.php:59
#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "No existe ese usuario."
@@ -119,7 +125,8 @@ msgstr "%1$s y sus amistades, página %2$d"
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
#. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
-#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:116
#: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
#: lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
@@ -169,8 +176,8 @@ msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
-"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) "
-"o publicar algo."
+"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
+"algo a su atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
@@ -178,16 +185,18 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
-"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a "
-"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
+"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego darle un "
+"toque a %s o publicar algo a su atención?"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:178
msgid "You and friends"
msgstr "Tú y tus amistades"
-#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
-#: actions/apitimelinehome.php:120
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
+#: actions/allrss.php:121 actions/apitimelinefriends.php:120
+#: actions/apitimelinehome.php:121
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y sus amistades en %2$s!"
@@ -203,13 +212,13 @@ msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y sus amistades en %2$s!"
#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
-#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
+#: actions/apigrouplistall.php:121 actions/apigroupmembership.php:106
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
-#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
-#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
+#: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:175
+#: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:174
#: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
@@ -234,10 +243,10 @@ msgstr "Este método requiere un POST."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
-"none"
+"none."
msgstr ""
"Tienes que especificar un parámetro llamdao 'dispositivo' con un valor a "
-"elegir entre: sms, im, ninguno"
+"elegir entre: sms, im, ninguno."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
msgid "Could not update user."
@@ -248,7 +257,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
-#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
+#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
#: lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
@@ -260,7 +269,7 @@ msgstr "No se pudo guardar el perfil."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
#: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
@@ -344,7 +353,7 @@ msgstr "No se encontró estado para ese ID"
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "Este status ya está en favoritos."
-#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
+#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
msgid "Could not create favorite."
msgstr "No se pudo crear favorito."
@@ -436,11 +445,10 @@ msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "¡Muchos seudónimos! El máximo es %d."
-#: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
-#: actions/newgroup.php:168
+#: actions/apigroupcreate.php:266
#, php-format
-msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "Alias inválido: \"%s\""
+msgid "Invalid alias: \"%s\"."
+msgstr "Alias inválido: \"%s\"."
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
@@ -456,14 +464,14 @@ msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
-msgid "Group not found!"
-msgstr "¡No se ha encontrado el grupo!"
+msgid "Group not found."
+msgstr "Grupo no encontrado."
#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
-#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
+#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Has sido bloqueado de ese grupo por el administrador."
@@ -489,16 +497,18 @@ msgstr "Grupos de %s"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
-msgstr "%s es miembro de los grupos"
+msgstr "%1$s grupos %2$s es un miembro de."
-#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
+#. TRANS: Message is used as a title. %s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
+#: actions/apigrouplistall.php:91 actions/usergroups.php:63
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "Grupos %s"
-#: actions/apigrouplistall.php:94
+#: actions/apigrouplistall.php:95
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "Grupos en %s"
@@ -512,17 +522,17 @@ msgid "Invalid token."
msgstr "Token inválido."
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
-#: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
-#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
+#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
+#: actions/emailsettings.php:267 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
-#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
+#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:227
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
-#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
+#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
#: lib/designsettings.php:294
@@ -558,12 +568,15 @@ msgstr ""
msgid "The request token %s has been denied and revoked."
msgstr "El token de solicitud %2 ha sido denegado y revocado."
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
+#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
#: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
-#: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
-#: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/emailsettings.php:286 actions/grouplogo.php:322
+#: actions/imsettings.php:242 actions/newapplication.php:121
#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
-#: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
+#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."
@@ -586,7 +599,8 @@ msgstr ""
"permiso para <strong>%3$s</strong> la información de tu cuenta %4$s. Sólo "
"debes dar acceso a tu cuenta %4$s a terceras partes en las que confíes."
-#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
+#: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:440
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -598,8 +612,9 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Nickname"
msgstr "Usuario"
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
-#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
+#: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:125
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -650,9 +665,9 @@ msgstr "No hay estado para ese ID"
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "La entrada es muy larga. El tamaño máximo es de %d caracteres."
-#: actions/apistatusesupdate.php:202
-msgid "Not found"
-msgstr "No encontrado"
+#: actions/apistatusesupdate.php:202 actions/apiusershow.php:96
+msgid "Not found."
+msgstr "No encontrado."
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
#, php-format
@@ -708,17 +723,13 @@ msgstr "Repeticiones de %s"
#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
-msgstr "Avisos marcados con %s"
+msgstr "Avisos etiquetados con %s"
#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Actualizaciones etiquetadas con %1$s en %2$s!"
-#: actions/apiusershow.php:96
-msgid "Not found."
-msgstr "No encontrado."
-
#: actions/attachment.php:73
msgid "No such attachment."
msgstr "No existe tal archivo adjunto."
@@ -738,8 +749,9 @@ msgstr "Ningún tamaño."
msgid "Invalid size."
msgstr "Tamaño inválido."
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#: lib/accountsettingsaction.php:118
msgid "Avatar"
msgstr "Imagen"
@@ -749,10 +761,10 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Puedes subir tu imagen personal. El tamaño máximo de archivo es %s."
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
-#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
-#: actions/userrss.php:106
-msgid "User without matching profile"
-msgstr "Usuario sin perfil equivalente"
+#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
+#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
+msgid "User without matching profile."
+msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
#: actions/grouplogo.php:254
@@ -770,7 +782,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
-#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
+#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:656
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "Imagen borrada."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ya has bloqueado a este usuario."
-#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
+#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario."
@@ -824,27 +836,42 @@ msgstr ""
"desuscribirá de tu cuenta, no podrá suscribirse a ella en el futuro y no se "
"te notificará de ninguna de sus respuestas @."
-#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
-#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
+#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
#: actions/groupblock.php:178
+msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
+#: actions/block.php:149 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user"
msgstr "No bloquear a este usuario"
-#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
-#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
-#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
+#. TRANS: Button label on the user block form.
+#. TRANS: Button label on the delete application form.
+#. TRANS: Button label on the delete notice form.
+#. TRANS: Button label on the delete user form.
+#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
+#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
+#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
+#: actions/groupblock.php:185
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
+#: actions/block.php:156 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario."
-#: actions/block.php:167
+#: actions/block.php:179
msgid "Failed to save block information."
msgstr "No se guardó información de bloqueo."
@@ -857,8 +884,8 @@ msgstr "No se guardó información de bloqueo."
#: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
-#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
-#: lib/command.php:358
+#: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:166
+#: lib/command.php:368
msgid "No such group."
msgstr "No existe ese grupo."
@@ -889,9 +916,11 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuario"
-#: actions/bookmarklet.php:50
-msgid "Post to "
-msgstr "Mensaje a "
+#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
+#: actions/bookmarklet.php:51
+#, php-format
+msgid "Post to %s"
+msgstr "Postear a %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -905,33 +934,43 @@ msgstr "Código de confirmación no encontrado."
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"
-#: actions/confirmaddress.php:90
+#. TRANS: Server error for an unknow address type, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
+#: actions/confirmaddress.php:91
#, php-format
-msgid "Unrecognized address type %s"
-msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
+msgid "Unrecognized address type %s."
+msgstr "Tipo de dirección %s desconocida."
-#: actions/confirmaddress.php:94
+#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
+#: actions/confirmaddress.php:96
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
-#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
-#: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
-#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
-#: actions/smssettings.php:420
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
+#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:327
+#: actions/emailsettings.php:473 actions/imsettings.php:280
+#: actions/imsettings.php:439 actions/othersettings.php:174
+#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/smssettings.php:464
msgid "Couldn't update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
-#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
-#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/confirmaddress.php:128 actions/emailsettings.php:433
+#: actions/smssettings.php:422
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
-#: actions/confirmaddress.php:144
+#: actions/confirmaddress.php:146
msgid "Confirm address"
msgstr "Confirmar la dirección"
-#: actions/confirmaddress.php:159
+#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
@@ -960,7 +999,7 @@ msgstr "No eres el propietario de esta aplicación."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
-#: lib/action.php:1219
+#: lib/action.php:1253
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
@@ -978,15 +1017,17 @@ msgstr ""
"los datos acerca de la aplicación de la base de datos, incluyendo todas las "
"conexiones de usuario existente."
-#: actions/deleteapplication.php:156
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:158
msgid "Do not delete this application"
msgstr "No eliminar esta aplicación"
-#: actions/deleteapplication.php:160
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
+#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application"
msgstr "Borrar esta aplicación"
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
@@ -1017,11 +1058,13 @@ msgstr "Borrar aviso"
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
-#: actions/deletenotice.php:145
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:151
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No eliminar este mensaje"
-#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
+#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:656
msgid "Delete this notice"
msgstr "Borrar este aviso"
@@ -1045,58 +1088,61 @@ msgstr ""
"¿Realmente deseas eliminar este usuario? Esto borrará de la base de datos "
"todos los datos sobre el usuario, sin dejar una copia de seguridad."
-#: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
+#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
msgstr "Borrar este usuario"
-#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
-#: actions/designadminpanel.php:73
+#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
msgstr "Configuración de diseño de este sitio StatusNet."
-#: actions/designadminpanel.php:275
+#: actions/designadminpanel.php:276
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "URL de logotipo inválido."
-#: actions/designadminpanel.php:279
+#: actions/designadminpanel.php:280
#, php-format
-msgid "Theme not available: %s"
-msgstr "Tema no disponible"
+msgid "Theme not available: %s."
+msgstr "Tema no disponible: %s."
-#: actions/designadminpanel.php:375
+#: actions/designadminpanel.php:376
msgid "Change logo"
msgstr "Cambiar logo"
-#: actions/designadminpanel.php:380
+#: actions/designadminpanel.php:381
msgid "Site logo"
msgstr "Logo del sitio"
-#: actions/designadminpanel.php:387
+#: actions/designadminpanel.php:388
msgid "Change theme"
msgstr "Cambiar el tema"
-#: actions/designadminpanel.php:404
+#: actions/designadminpanel.php:405
msgid "Site theme"
msgstr "Tema del sitio"
-#: actions/designadminpanel.php:405
+#: actions/designadminpanel.php:406
msgid "Theme for the site."
msgstr "Tema para el sitio."
-#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
+#: actions/designadminpanel.php:418 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
-#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
+#: actions/designadminpanel.php:423 actions/designadminpanel.php:500
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: actions/designadminpanel.php:427
+#: actions/designadminpanel.php:428
#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
@@ -1105,67 +1151,68 @@ msgstr ""
"Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de archivo "
"es %1$s."
-#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
+#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
-#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
+#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
+#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
+msgstr "Desactivar"
-#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
+#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
-#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
+#: actions/designadminpanel.php:482 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
-#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
+#: actions/designadminpanel.php:491 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "Cambiar colores"
-#: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
+#: actions/designadminpanel.php:513 lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
+#: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
-#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
+#: actions/designadminpanel.php:539 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
+#: actions/designadminpanel.php:552 lib/designsettings.php:230
msgid "Links"
msgstr "Vínculos"
-#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
+#: actions/designadminpanel.php:580 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
+#: actions/designadminpanel.php:581 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
+#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
-#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
+#. TRANS: Submit button title
+#: actions/designadminpanel.php:589 actions/othersettings.php:126
#: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
-#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
-#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
-#: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
+#: actions/subscriptions.php:226 actions/tagother.php:154
+#: actions/useradminpanel.php:294 lib/applicationeditform.php:363
#: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
+#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr "Guardar el diseño"
@@ -1270,6 +1317,11 @@ msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)."
+#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
+#, php-format
+msgid "Invalid alias: \"%s\""
+msgstr "Alias inválido: \"%s\""
+
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
@@ -1282,31 +1334,42 @@ msgstr "No fue posible crear alias."
msgid "Options saved."
msgstr "Se guardó Opciones."
-#: actions/emailsettings.php:60
+#. TRANS: Title for e-mail settings.
+#: actions/emailsettings.php:61
msgid "Email settings"
msgstr "Configuración del correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:71
+#. TRANS: E-mail settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/emailsettings.php:76
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Gestiona la forma en que recibes correo desde %%site.name%%"
-#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
-#: actions/smssettings.php:104
-msgid "Address"
-msgstr "Dirección"
+#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
+#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:105
+#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
+#: actions/emailsettings.php:112
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
-#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
-#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
-#: actions/smssettings.php:158
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
+#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
+#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
+#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
+#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
+#: actions/smssettings.php:180
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: actions/emailsettings.php:113
+#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
@@ -1314,109 +1377,139 @@ msgstr ""
"Esperando confirmación de esta dirección. Revisa tu bandeja de entrada (¡y "
"la de spam!) por un mensaje con las instrucciones."
-#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
-#: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
-#: lib/applicationeditform.php:332
+#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
+#. TRANS: Button label
+#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
+#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: actions/emailsettings.php:121
-msgid "Email address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: actions/emailsettings.php:123
+#. TRANS: Instructions for e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:135
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@example.org\""
-#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
-#: actions/smssettings.php:145
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
+#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
+#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
+#: actions/smssettings.php:162
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
+#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
+#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
+#: actions/emailsettings.php:147 actions/smssettings.php:171
msgid "Incoming email"
msgstr "Correo entrante"
-#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
+#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
+#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
+#: actions/emailsettings.php:155 actions/smssettings.php:178
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Envie emails a esta dirección para ingresar nuevos avisos"
-#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
+#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
+#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
+#: actions/emailsettings.php:164 actions/smssettings.php:186
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior."
-#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
+#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
+#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
+#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
+msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
-#: actions/smssettings.php:169
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:174
+msgid "Email preferences"
+msgstr "Preferencias de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:158
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Enviarme avisos de suscripciones nuevas por correo."
-#: actions/emailsettings.php:163
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:186
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien agrega mi aviso a favoritos."
-#: actions/emailsettings.php:169
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:193
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
-#: actions/emailsettings.php:174
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:199
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envíe una \"@-respuesta\"."
-#: actions/emailsettings.php:179
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "Permitir que amigos me contacten y envién un correo."
-#: actions/emailsettings.php:185
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:212
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Deseo enviar estados por email"
-#: actions/emailsettings.php:191
+#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
+#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
-#: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
-#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
-msgid "Preferences saved."
-msgstr "Preferencias guardadas."
+#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
+#: actions/emailsettings.php:334
+msgid "Email preferences saved."
+msgstr "Preferencias de correo electrónico guardadas."
-#: actions/emailsettings.php:320
+#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
+#: actions/emailsettings.php:353
msgid "No email address."
msgstr "Sin dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
+#: actions/emailsettings.php:361
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
-#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
+#: actions/emailsettings.php:366 actions/register.php:201
#: actions/siteadminpanel.php:144
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Correo electrónico no válido"
-#: actions/emailsettings.php:334
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
+#: actions/emailsettings.php:370
msgid "That is already your email address."
msgstr "Esa ya es tu dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:337
+#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
+#: actions/emailsettings.php:374
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario."
-#: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
-#: actions/smssettings.php:337
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
+#: actions/emailsettings.php:391 actions/imsettings.php:348
+#: actions/smssettings.php:373
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
-#: actions/emailsettings.php:359
+#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
+#: actions/emailsettings.php:398
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
@@ -1425,43 +1518,53 @@ msgstr ""
"Revisa tu bandeja de entrada (¡y la de spam!) para encontrar el código y las "
"instrucciones sobre cómo usarlo."
-#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
-#: actions/smssettings.php:370
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
+#: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:383
+#: actions/smssettings.php:408
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
-#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
-msgid "That is the wrong IM address."
-msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:424
+msgid "That is the wrong email address."
+msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta."
-#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
-#: actions/smssettings.php:386
-msgid "Confirmation cancelled."
-msgstr "Confirmación cancelada."
+#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
+#: actions/emailsettings.php:438
+msgid "Email confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de correo electrónico cancelada."
-#: actions/emailsettings.php:413
+#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/emailsettings.php:458
msgid "That is not your email address."
msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico"
-#: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
-#: actions/smssettings.php:425
-msgid "The address was removed."
-msgstr "La dirección fue eliminada."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:479
+msgid "The email address was removed."
+msgstr "La dirección de correo electrónico ha sido eliminada."
-#: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
+#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
msgstr "No hay dirección de correo entrante."
-#: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
-#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
+#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
+#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:504 actions/emailsettings.php:528
+#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "No se pudo actualizar información de usuario."
-#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
+#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:508 actions/smssettings.php:581
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Dirección de correo entrante removida."
-#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
+#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
+#: actions/emailsettings.php:532 actions/smssettings.php:605
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Nueva dirección de correo entrante agregada."
@@ -1580,9 +1683,9 @@ msgstr "No se pudo convertir el token de solicitud en token de acceso."
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "El servicio remoto utiliza una versión desconocida del protocolo OMB."
-#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
-msgid "Error updating remote profile"
-msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
+#: actions/finishremotesubscribe.php:138
+msgid "Error updating remote profile."
+msgstr "Error al actualizar el perfil remoto."
#: actions/getfile.php:79
msgid "No such file."
@@ -1637,11 +1740,11 @@ msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
+#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear usuario de grupo"
-#: actions/groupblock.php:162
+#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@@ -1652,15 +1755,17 @@ msgstr ""
"eliminará del grupo y no podrá publicar ni suscribirse al grupo en lo "
"sucesivo."
-#: actions/groupblock.php:178
+#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:182
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "No bloquear este usuario de este grupo"
-#: actions/groupblock.php:179
+#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
+#: actions/groupblock.php:189
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
-#: actions/groupblock.php:196
+#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Se ha producido un error en la base de datos al bloquear el usuario del "
@@ -1707,10 +1812,6 @@ msgstr ""
"Puedes subir una imagen de logo para tu grupo. El tamaño máximo del archivo "
"debe ser %s."
-#: actions/grouplogo.php:181
-msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
-
#: actions/grouplogo.php:365
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu logo."
@@ -1741,29 +1842,33 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:468
+#: actions/groupmembers.php:487
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make Admin"
msgstr "Convertir en administrador"
-#: actions/groupmembers.php:500
+#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Convertir a este usuario en administrador"
-#: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
-#: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
+#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
+#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
+#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
+#: actions/grouprss.php:139 actions/userrss.php:94
+#: lib/atomgroupnoticefeed.php:62 lib/atomusernoticefeed.php:68
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "línea temporal de %s"
-#: actions/grouprss.php:140
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#: actions/grouprss.php:142
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de miembros de %1$s en %2$s!"
@@ -1793,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"encuentras un grupo que te guste? ¡Intenta [buscar otro](%%%%action."
"groupsearch%%%%) o [crea tú uno!](%%%%action.newgroup%%%%)"
-#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
+#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
@@ -1845,11 +1950,15 @@ msgstr "El usuario no está bloqueado del grupo."
msgid "Error removing the block."
msgstr "Se ha producido un error al eliminar el bloque."
-#: actions/imsettings.php:59
+#. TRANS: Title for instance messaging settings.
+#: actions/imsettings.php:60
msgid "IM settings"
msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
-#: actions/imsettings.php:70
+#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
+#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
+#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
+#: actions/imsettings.php:74
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
@@ -1858,15 +1967,24 @@ msgstr ""
"Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
-#: actions/imsettings.php:89
+#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
+#: actions/imsettings.php:94
msgid "IM is not available."
msgstr "La mensajería instantánea no está disponible."
-#: actions/imsettings.php:106
+#. TRANS: Form legend for IM settings form.
+#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
+#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
+msgid "IM address"
+msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
+
+#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
-#: actions/imsettings.php:114
+#. TRANS: Form note in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:124
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
@@ -1876,11 +1994,9 @@ msgstr ""
"Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista "
"de amigos?)"
-#: actions/imsettings.php:124
-msgid "IM address"
-msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
-
-#: actions/imsettings.php:126
+#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:140
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
@@ -1890,44 +2006,65 @@ msgstr ""
"Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
"mensajería instantánea o en GTalk."
-#: actions/imsettings.php:143
+#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:155
+msgid "IM preferences"
+msgstr "Preferencias de mensajería instantánea"
+
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:160
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
-#: actions/imsettings.php:148
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:166
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
-#: actions/imsettings.php:153
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:172
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Envirame respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
-#: actions/imsettings.php:159
+#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
+#: actions/imsettings.php:179
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Publicar un MicroID para mi cuenta Jabber/GTalk."
-#: actions/imsettings.php:285
+#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
+#: actions/imsettings.php:287 actions/othersettings.php:180
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferencias guardadas."
+
+#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
+#: actions/imsettings.php:309
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Ningún Jabber ID."
-#: actions/imsettings.php:292
+#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
+#: actions/imsettings.php:317
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
-#: actions/imsettings.php:296
+#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
+#: actions/imsettings.php:322
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Jabber ID no válido"
-#: actions/imsettings.php:299
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
+#: actions/imsettings.php:326
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
-#: actions/imsettings.php:302
+#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
+#: actions/imsettings.php:330
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
-#: actions/imsettings.php:327
+#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
+#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
+#: actions/imsettings.php:358
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
@@ -1937,10 +2074,32 @@ msgstr ""
"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
"mensajes."
-#: actions/imsettings.php:387
+#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
+#: actions/imsettings.php:388
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+
+#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:397
+msgid "Couldn't delete IM confirmation."
+msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
+
+#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
+#: actions/imsettings.php:402
+msgid "IM confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/imsettings.php:424
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
+#: actions/imsettings.php:447
+msgid "The IM address was removed."
+msgstr "La dirección de mensajería instantánea ha sido eliminada."
+
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
@@ -1962,8 +2121,8 @@ msgstr "Se han inhabilitado las invitaciones."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
-msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
-msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s"
+msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
+msgstr "Debes estar conectado para invitar otros usuarios a usar %s."
#: actions/invite.php:72
#, php-format
@@ -1982,7 +2141,9 @@ msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
+#. TRANS: Whois output.
+#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
+#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:414
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -2033,12 +2194,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: actions/invite.php:227
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s"
-#: actions/invite.php:229
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
+#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2103,7 +2266,9 @@ msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo."
msgid "No nickname or ID."
msgstr "Ningún nombre de usuario o ID."
-#: actions/joingroup.php:141
+#. TRANS: Message given having added a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$"
@@ -2112,11 +2277,13 @@ msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$"
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
-#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
+#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "No eres miembro de este grupo."
-#: actions/leavegroup.php:137
+#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
@@ -2193,8 +2360,8 @@ msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "No es posible convertir a %1$s en administrador del grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
-msgid "No current status"
-msgstr "No existe estado actual"
+msgid "No current status."
+msgstr "No existe estado actual."
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
@@ -2228,12 +2395,12 @@ msgstr "Usa este formulario para crear un grupo nuevo."
msgid "New message"
msgstr "Nuevo Mensaje "
-#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
+#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:481
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
-#: lib/command.php:529
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "¡Ningún contenido!"
@@ -2241,7 +2408,7 @@ msgstr "¡Ningún contenido!"
msgid "No recipient specified."
msgstr "No se especificó receptor."
-#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
+#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:484
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
@@ -2319,16 +2486,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
-"Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo "
+"Este usuario no permite toques o todavía no confirma o configura su correo "
"electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "Se envió zumbido"
+msgstr "Toque enviado"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "¡Codazo enviado!"
+msgstr "¡Toque enviado!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
@@ -2360,11 +2527,11 @@ msgid "You are not a user of that application."
msgstr "No eres un usuario de esa aplicación."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
-msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: "
+#, php-format
+msgid "Unable to revoke access for app: %s."
+msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: %s."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
-#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "No has autorizado a ninguna aplicación utilizar tu cuenta."
@@ -2375,24 +2542,29 @@ msgstr ""
"aplicaciones "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
-msgid "Notice has no profile"
-msgstr "Aviso sin perfil"
+msgid "Notice has no profile."
+msgstr "Aviso no tiene perfil."
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
-#: actions/oembed.php:157
-msgid "content type "
-msgstr "tipo de contenido "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
+#: actions/oembed.php:158
+#, php-format
+msgid "Content type %s not supported."
+msgstr "Tipo de contenido %s no soportado."
-#: actions/oembed.php:160
-msgid "Only "
-msgstr "Sólo "
+#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
+#: actions/oembed.php:162
+#, php-format
+msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
+msgstr "Solamente %s URLs sobre HTTP simples por favor."
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
-#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
+#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
+#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1069
+#: lib/apiaction.php:1098 lib/apiaction.php:1215
msgid "Not a supported data format."
msgstr "No es un formato de dato soportado"
@@ -2496,7 +2668,7 @@ msgid "6 or more characters"
msgstr "6 o más caracteres"
#: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
-#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
+#: actions/register.php:433
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -2533,7 +2705,7 @@ msgid "Password saved."
msgstr "Se guardó Contraseña."
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
+#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:383
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -2544,23 +2716,23 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
-msgid "Theme directory not readable: %s"
-msgstr "Directorio de temas ilegible: %s"
+msgid "Theme directory not readable: %s."
+msgstr "Directorio de temas ilegible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
-msgid "Avatar directory not writable: %s"
-msgstr "Directorio de imágenes no editable: %s"
+msgid "Avatar directory not writable: %s."
+msgstr "Directorio de avatares no escribible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
-msgid "Background directory not writable: %s"
-msgstr "Directorio de fondo ilegible: %s"
+msgid "Background directory not writable: %s."
+msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
-msgid "Locales directory not readable: %s"
-msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: $s"
+msgid "Locales directory not readable: %s."
+msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
@@ -2701,8 +2873,8 @@ msgstr "Buscador de gente"
#: actions/peopletag.php:68
#, php-format
-msgid "Not a valid people tag: %s"
-msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s"
+msgid "Not a valid people tag: %s."
+msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s."
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
@@ -2710,8 +2882,8 @@ msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
-msgid "Invalid notice content"
-msgstr "El contenido del aviso es inválido"
+msgid "Invalid notice content."
+msgstr "Contenido de aviso inválido."
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
@@ -2745,8 +2917,9 @@ msgstr ""
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
+#. TRANS: Form input field label.
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
-#: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
+#: lib/applicationeditform.php:244 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"
@@ -2786,12 +2959,14 @@ msgstr "Compartir mi ubicación actual al publicar los mensajes"
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado"
+msgstr ""
+"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o "
+"espacios"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
@@ -2857,8 +3032,8 @@ msgstr "Se guardó configuración."
#: actions/public.php:83
#, php-format
-msgid "Beyond the page limit (%s)"
-msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)"
+msgid "Beyond the page limit (%s)."
+msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)."
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
@@ -2938,12 +3113,13 @@ msgstr "Nube de etiquetas pública"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
-msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
+msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr "Aún nadie a publicado un aviso con [hashtags] (%%doc.tags%%)"
+msgstr ""
+"Aún nadie ha publicado un aviso con una [etiqueta clave] (%%doc.tags%%)"
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
@@ -2960,7 +3136,7 @@ msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nube de tags"
+msgstr "Nube de etiquetas"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
@@ -3104,7 +3280,7 @@ msgstr "El código de invitación no es válido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso."
-#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
+#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
@@ -3126,11 +3302,11 @@ msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
#: actions/register.php:343
msgid ""
-"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
+"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
"Con este formulario puedes crear una nueva cuenta. Después podrás publicar "
-"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y compañeros. "
+"avisos y enviar vínculos de ellos a tus amigos y colegas. "
#: actions/register.php:425
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
@@ -3146,8 +3322,9 @@ msgstr "6 o más caracters. Requerido."
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
-#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
+#: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:132
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -3161,22 +3338,16 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
#: actions/register.php:494
-msgid "My text and files are available under "
-msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
-
-#: actions/register.php:496
-msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
-msgstr "Creative Commons Reconocimiento 3.0"
-
-#: actions/register.php:497
+#, php-format
msgid ""
-" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
-"number."
+"My text and files are available under %s except this private data: password, "
+"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
-"con excepción de esta información privada: contraseña, dirección de correo "
-"electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
+"Mi texto y archivos están disponibles bajo %s con excepción de esta "
+"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
+"de mensajería instantánea y número de teléfono."
-#: actions/register.php:538
+#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@@ -3209,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
-#: actions/register.php:562
+#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@@ -3292,7 +3463,7 @@ msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
-#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
+#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:675
msgid "Repeated"
msgstr "Repetido"
@@ -3372,15 +3543,15 @@ msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "No puedes enviar usuarios a la zona de pruebas en este sitio."
+msgstr "No puedes imponer restricciones a los usuarios en este sitio."
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
-msgstr "El usuario ya está en la zona de pruebas."
+msgstr "Al usuario ya se le ha impuesto restricciones."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
-#: lib/adminpanelaction.php:390
+#: lib/adminpanelaction.php:391
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"
@@ -3417,21 +3588,25 @@ msgstr "Tienes que haber iniciado sesión para poder ver aplicaciones."
msgid "Application profile"
msgstr "Perfil de la aplicación"
-#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
+#. TRANS: Form input field label for application icon.
+#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
+#. TRANS: Form input field label for application name.
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
-#: lib/applicationeditform.php:195
+#: lib/applicationeditform.php:199
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
+#. TRANS: Form input field label.
+#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
+#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
-#: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
+#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -3787,7 +3962,7 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "El límite mínimo de texto es 0 (sin límite)."
#: actions/siteadminpanel.php:171
-msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
+msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "El límite de duplicación debe ser de 1 o más segundos."
#: actions/siteadminpanel.php:221
@@ -3877,10 +4052,10 @@ msgid "Unable to save site notice."
msgstr "No se pudo guarda el aviso del sitio."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
-msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
+msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
"La longitud máxima para el aviso que va a lo ancho del sitio es de 255 "
-"caracteres"
+"caracteres."
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgid "Site notice text"
@@ -3896,45 +4071,72 @@ msgstr ""
msgid "Save site notice"
msgstr "Guardar el aviso del sitio"
-#: actions/smssettings.php:58
+#. TRANS: Title for SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:59
msgid "SMS settings"
msgstr "Configuración de SMS"
-#: actions/smssettings.php:69
+#. TRANS: SMS settings page instructions.
+#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
+#: actions/smssettings.php:74
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
"Puedes recibir mensajes SMS por correo electrónico desde %%site.name%%."
-#: actions/smssettings.php:91
+#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
+#: actions/smssettings.php:97
msgid "SMS is not available."
msgstr "SMS no está disponible."
-#: actions/smssettings.php:112
+#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:111
+msgid "SMS address"
+msgstr "Dirección de SMS"
+
+#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:120
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Actual número telefónico para SMS confirmado."
-#: actions/smssettings.php:123
+#. TRANS: Form guide in IM settings form.
+#: actions/smssettings.php:133
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
-#: actions/smssettings.php:130
+#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:142
msgid "Confirmation code"
msgstr "Código de confirmación"
-#: actions/smssettings.php:131
+#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:144
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono"
-#: actions/smssettings.php:138
+#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:148
+msgctxt "BUTTON"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:153
msgid "SMS phone number"
msgstr "Número de teléfono de SMS"
-#: actions/smssettings.php:140
+#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
+#: actions/smssettings.php:156
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de área"
-#: actions/smssettings.php:174
+#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:195
+msgid "SMS preferences"
+msgstr "Preferencias de SMS"
+
+#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
+#: actions/smssettings.php:201
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
@@ -3942,23 +4144,33 @@ msgstr ""
"Enviarme avisos por SMS; Yo acepto que puede incurrir en grandes cobros por "
"mi operador móvil"
-#: actions/smssettings.php:306
+#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
+#: actions/smssettings.php:315
+msgid "SMS preferences saved."
+msgstr "Preferencias de SMS guardadas."
+
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:338
msgid "No phone number."
msgstr "Sin número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:311
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
+#: actions/smssettings.php:344
msgid "No carrier selected."
msgstr "No se seleccionó un operador móvil."
-#: actions/smssettings.php:318
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
+#: actions/smssettings.php:352
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Ese ya es tu número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:321
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
+#: actions/smssettings.php:356
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Ese número telefónico ya pertenece a otro usuario"
-#: actions/smssettings.php:347
+#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
+#: actions/smssettings.php:384
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
@@ -3967,23 +4179,40 @@ msgstr ""
"Revisa tu teléfono para encontrar el código y las instrucciones acerca de "
"cómo usarlo."
-#: actions/smssettings.php:374
+#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
+#: actions/smssettings.php:413
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Ese no es el número de confirmación"
-#: actions/smssettings.php:405
+#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
+#: actions/smssettings.php:427
+msgid "SMS confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación de SMS cancelada."
+
+#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
+#. TRANS: registered for the active user.
+#: actions/smssettings.php:448
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Ese no es tu número telefónico"
-#: actions/smssettings.php:465
+#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
+#: actions/smssettings.php:470
+msgid "The SMS phone number was removed."
+msgstr "El número de teléfono para SMS ha sido eliminado."
+
+#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:511
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Operador de telefonía móvil"
-#: actions/smssettings.php:469
+#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#: actions/smssettings.php:516
msgid "Select a carrier"
msgstr "Seleccione un operador móvil"
-#: actions/smssettings.php:476
+#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
+#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
+#: actions/smssettings.php:525
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
@@ -3993,13 +4222,14 @@ msgstr ""
"sobre correo electrónico pero no está listado aquí, envíanos un correo para "
"informarnos al %s."
-#: actions/smssettings.php:498
+#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
+#: actions/smssettings.php:548
msgid "No code entered"
msgstr "No ingresó código"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
-#: lib/adminpanelaction.php:406
+#: lib/adminpanelaction.php:407
msgid "Snapshots"
msgstr "Capturas"
@@ -4020,7 +4250,7 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "URL de instantánea de reporte inválido"
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
-msgid "Randomly during Web hit"
+msgid "Randomly during web hit"
msgstr "Aleatoriamente durante visita Web"
#: actions/snapshotadminpanel.php:201
@@ -4195,7 +4425,7 @@ msgstr "No existe argumento de ID."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
-msgstr "%s tag"
+msgstr "%s etiqueta"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
msgid "User profile"
@@ -4208,14 +4438,15 @@ msgstr "Foto"
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
-msgstr "Usuario de tag"
+msgstr "Etiquetar usuario"
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
-"Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado"
+"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por "
+"comas o espacios"
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
@@ -4231,11 +4462,12 @@ msgstr "No se han podido guardar las etiquetas."
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
-"Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones."
+"Usa este formulario para agregar etiquetas a tus suscriptores o "
+"suscripciones."
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
-msgstr "No existe ese tag."
+msgstr "No existe tal etiqueta."
#: actions/twitapitrends.php:85
msgid "API method under construction."
@@ -4247,15 +4479,15 @@ msgstr "No has bloqueado ese usuario."
#: actions/unsandbox.php:72
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "El usuario no está en la zona de pruebas."
+msgstr "Al usuario no se le ha impuesto restricciones."
#: actions/unsilence.php:72
msgid "User is not silenced."
msgstr "El usuario no ha sido silenciado."
#: actions/unsubscribe.php:77
-msgid "No profile id in request."
-msgstr "No hay id de perfil solicitado."
+msgid "No profile ID in request."
+msgstr "No hay id de perfil en solicitud."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
@@ -4292,7 +4524,8 @@ msgstr "Texto de bienvenida inválido. La longitud máx. es de 255 caracteres."
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
msgstr "Suscripción predeterminada inválida : '%1$s' no es un usuario"
-#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
@@ -4455,27 +4688,33 @@ msgstr ""
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "¡Disfruta de tu perrito caliente!"
-#: actions/usergroups.php:64
+#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
+#: actions/usergroups.php:66
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
msgstr "%1$s grupos, página %2$d"
-#: actions/usergroups.php:130
+#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
msgstr "Buscar más grupos"
-#: actions/usergroups.php:157
+#: actions/usergroups.php:159
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s no es miembro de ningún grupo."
-#: actions/usergroups.php:162
+#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "Intenta [buscar gupos](%%action.groupsearch%%) y unirte a ellos."
-#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
-#: lib/atomusernoticefeed.php:72
+#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
+#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
+#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
+#: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:69
+#: lib/atomusernoticefeed.php:75
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
@@ -4535,7 +4774,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: actions/version.php:196 lib/action.php:766
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
+#: actions/version.php:196 lib/action.php:779
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -4596,27 +4836,28 @@ msgstr "No se pudo insertar mensaje."
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
-#: classes/Notice.php:175
+#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
+#: classes/Notice.php:176
#, php-format
-msgid "DB error inserting hashtag: %s"
+msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
-#: classes/Notice.php:244
+#: classes/Notice.php:245
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
-#: classes/Notice.php:248
+#: classes/Notice.php:249
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
-#: classes/Notice.php:253
+#: classes/Notice.php:254
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
"minutos."
-#: classes/Notice.php:259
+#: classes/Notice.php:260
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4624,19 +4865,21 @@ msgstr ""
"Muchos mensajes, enviados muy rápido; espera un poco e intenta publicar "
"pasados unos minutos."
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:266
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
-#: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
+#: classes/Notice.php:332 classes/Notice.php:358
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
-#: classes/Notice.php:943
+#: classes/Notice.php:965
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
-#: classes/Notice.php:1481
+#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
+#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
+#: classes/Notice.php:1513
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4691,221 +4934,251 @@ msgstr "No se pudo configurar la membresía del grupo."
msgid "Could not save local group info."
msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local."
-#: lib/accountsettingsaction.php:108
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:109
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
-#: lib/accountsettingsaction.php:112
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Subir una imagen."
-#: lib/accountsettingsaction.php:116
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:123
msgid "Change your password"
msgstr "Cambia tu contraseña"
-#: lib/accountsettingsaction.php:120
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:130
msgid "Change email handling"
msgstr "Cambiar el manejo del correo."
-#: lib/accountsettingsaction.php:124
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:137
msgid "Design your profile"
msgstr "Diseñar tu perfil"
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: lib/accountsettingsaction.php:128
+#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:144
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: lib/action.php:144
+#. TRANS: Link description in user account settings menu.
+#: lib/accountsettingsaction.php:146
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
+#: lib/action.php:145
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
-#: lib/action.php:159
+#. TRANS: Page title for a page without a title set.
+#: lib/action.php:161
msgid "Untitled page"
msgstr "Página sin título"
-#: lib/action.php:423
+#. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:426
msgid "Primary site navigation"
msgstr "Navegación de sitio primario"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
-#: lib/action.php:429
+#: lib/action.php:432
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr "Perfil personal y línea temporal de amistades"
-#: lib/action.php:432
+#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
+#: lib/action.php:435
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
-#: lib/action.php:434
+#: lib/action.php:437
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Cambia tu correo electrónico, imagen, contraseña, perfil"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
-#: lib/action.php:439
+#: lib/action.php:442
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
msgstr "Conectar a los servicios"
-#: lib/action.php:442
+#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
+#: lib/action.php:445
msgid "Connect"
msgstr "Conectarse"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
-#: lib/action.php:445
+#: lib/action.php:448
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
msgstr "Cambiar la configuración del sitio"
-#: lib/action.php:448
+#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
+#: lib/action.php:451
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
-#: lib/action.php:452
+#: lib/action.php:455
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Invita a amistades y compañeros a unirse a tí en %s"
-#: lib/action.php:455
+#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
+#: lib/action.php:458
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
-#: lib/action.php:461
+#: lib/action.php:464
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
-#: lib/action.php:464
+#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
+#: lib/action.php:467
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar Sesión"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
-#: lib/action.php:469
+#: lib/action.php:472
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
msgstr "Crear una cuenta"
-#: lib/action.php:472
+#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
+#: lib/action.php:475
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: lib/action.php:475
+#: lib/action.php:478
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
-#: lib/action.php:478
+#: lib/action.php:481
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: lib/action.php:481
+#: lib/action.php:484
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "¡Ayúdame!"
-#: lib/action.php:484
+#: lib/action.php:487
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: lib/action.php:487
+#: lib/action.php:490
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Buscar personas o texto"
-#: lib/action.php:490
+#: lib/action.php:493
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
+#: lib/action.php:515 lib/adminpanelaction.php:399
msgid "Site notice"
msgstr "Aviso de sitio"
-#: lib/action.php:578
+#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:582
msgid "Local views"
msgstr "Vistas locales"
-#: lib/action.php:644
+#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:649
msgid "Page notice"
msgstr "Aviso de página"
-#: lib/action.php:746
+#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
+#: lib/action.php:752
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Navegación de sitio secundario"
-#: lib/action.php:751
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
+#: lib/action.php:758
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: lib/action.php:753
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
+#: lib/action.php:761
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: lib/action.php:755
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
+#: lib/action.php:764
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
-#: lib/action.php:759
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
+#: lib/action.php:769
msgid "TOS"
msgstr "TOS"
-#: lib/action.php:762
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
+#: lib/action.php:773
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: lib/action.php:764
+#. TRANS: Secondary navigation menu option.
+#: lib/action.php:776
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: lib/action.php:768
+#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to contact information on the StatusNet site.
+#: lib/action.php:782
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
-#: lib/action.php:770
+#: lib/action.php:784
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
-#: lib/action.php:798
+#. TRANS: DT element for StatusNet software license.
+#: lib/action.php:813
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Licencia de software de StatusNet"
-#: lib/action.php:803
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
+#: lib/action.php:817
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
-"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
-"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
-"site.broughtbyurl%%)."
+"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo traido a ti por cortesía de "
+"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
-#: lib/action.php:805
+#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
+#: lib/action.php:820
#, php-format
-msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
-#: lib/action.php:808
+#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
+#: lib/action.php:824
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
@@ -4916,48 +5189,60 @@ msgstr ""
"disponible bajo la [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
-#: lib/action.php:823
+#. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
+#: lib/action.php:840
msgid "Site content license"
msgstr "Licencia de contenido del sitio"
-#: lib/action.php:828
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
+#. TRANS: %1$s is the site name.
+#: lib/action.php:847
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
-#: lib/action.php:833
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
+#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
+#: lib/action.php:854
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright del contenido y los datos de%1$s. Todos los derechos reservados."
-#: lib/action.php:836
+#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
+#: lib/action.php:858
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
"derechos reservados."
-#: lib/action.php:849
-msgid "All "
-msgstr "Todo"
-
-#: lib/action.php:855
-msgid "license."
-msgstr "Licencia."
+#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
+#: lib/action.php:871
+#, php-format
+msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
+msgstr ""
+"Todo el contenido%1$s y la información están disponibles bajo la licencia 2%"
+"$s."
-#: lib/action.php:1154
+#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
+#: lib/action.php:1182
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
-#: lib/action.php:1163
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: present than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1193
msgid "After"
msgstr "Después"
-#: lib/action.php:1171
+#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
+#. TRANS: past than the currently displayed information.
+#: lib/action.php:1203
msgid "Before"
msgstr "Antes"
-#: lib/activity.php:120
+#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
+#: lib/activity.php:121
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr ""
"A espera de un elemento de alimentación de raíz, pero se obtuvo un documento "
@@ -4975,17 +5260,17 @@ msgstr "Aún no se puede manejar contenido XML incrustado."
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr "Aún no se puede manejar contenido incrustado Base64."
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:98
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "No puedes hacer cambios a este sitio."
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "No se permite realizar cambios a ese panel."
-#. TRANS: Client error message
+#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:229
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm() no implementada."
@@ -4995,155 +5280,192 @@ msgstr "showForm() no implementada."
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() no implementada."
-#. TRANS: Client error message
-#: lib/adminpanelaction.php:283
+#. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
+#. TRANS: the admin panel Design.
+#: lib/adminpanelaction.php:284
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:348
+#: lib/adminpanelaction.php:349
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuración básica del sitio"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:350
+#: lib/adminpanelaction.php:351
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "Sitio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:356
+#: lib/adminpanelaction.php:357
msgid "Design configuration"
msgstr "Configuración del diseño"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:358
+#: lib/adminpanelaction.php:359
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:364
+#: lib/adminpanelaction.php:365
msgid "User configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
#. TRANS: Menu item for site administration
-#: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
+#: lib/adminpanelaction.php:367 lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:372
+#: lib/adminpanelaction.php:373
msgid "Access configuration"
msgstr "Configuración de acceso"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:380
+#: lib/adminpanelaction.php:381
msgid "Paths configuration"
msgstr "Configuración de rutas"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:388
+#: lib/adminpanelaction.php:389
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:396
+#: lib/adminpanelaction.php:397
msgid "Edit site notice"
msgstr "Editar el aviso del sitio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
-#: lib/adminpanelaction.php:404
+#: lib/adminpanelaction.php:405
msgid "Snapshots configuration"
msgstr "Configuración de instantáneas"
-#: lib/apiauth.php:94
+#. TRANS: Client error 401.
+#: lib/apiauth.php:95
msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr ""
"API requiere acceso de lectura y escritura, pero sólo tienes acceso de "
"lectura."
-#: lib/apiauth.php:276
-#, php-format
-msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-msgstr ""
-"Ha fallado el intento de auth API, usuario = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
-
-#: lib/applicationeditform.php:136
+#. TRANS: Form legend.
+#: lib/applicationeditform.php:137
msgid "Edit application"
msgstr "Editar aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:184
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:187
msgid "Icon for this application"
msgstr "Icono para esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:204
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:209
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
msgstr "Describe tu aplicación en %d caracteres"
-#: lib/applicationeditform.php:207
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:213
msgid "Describe your application"
msgstr "Describe tu aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:216
-msgid "Source URL"
-msgstr "La URL de origen"
-
-#: lib/applicationeditform.php:218
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "URL de la página principal de esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:224
+#. TRANS: Form input field label.
+#: lib/applicationeditform.php:226
+msgid "Source URL"
+msgstr "La URL de origen"
+
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:233
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "Organización responsable de esta aplicación"
-#: lib/applicationeditform.php:230
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "URL de la página principal de la organización"
-#: lib/applicationeditform.php:236
+#. TRANS: Form input field instructions.
+#: lib/applicationeditform.php:251
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "URL al que se redirigirá después de la autenticación"
-#: lib/applicationeditform.php:258
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:278
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
-#: lib/applicationeditform.php:274
+#. TRANS: Radio button label for application type
+#: lib/applicationeditform.php:295
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: lib/applicationeditform.php:275
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:297
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "Tipo de aplicación, de navegador o de escritorio"
-#: lib/applicationeditform.php:297
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:320
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"
-#: lib/applicationeditform.php:315
+#. TRANS: Radio button label for access type.
+#: lib/applicationeditform.php:339
msgid "Read-write"
msgstr "Solo escritura"
-#: lib/applicationeditform.php:316
+#. TRANS: Form guide.
+#: lib/applicationeditform.php:341
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
"Acceso predeterminado para esta aplicación: sólo lectura o lectura-escritura"
-#: lib/applicationlist.php:154
+#. TRANS: Submit button title
+#: lib/applicationeditform.php:359
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:136
+msgid "read-write"
+msgstr "lectura y escritura"
+
+#. TRANS: Application access type
+#: lib/applicationlist.php:138
+msgid "read-only"
+msgstr "sólo lectura"
+
+#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
+#: lib/applicationlist.php:144
+#, php-format
+msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
+msgstr "Aprobado el %1$s - acceso \"%2$s\"."
+
+#. TRANS: Button label
+#: lib/applicationlist.php:159
+msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
-#: lib/attachmentlist.php:87
+#. TRANS: DT element label in attachment list.
+#: lib/attachmentlist.php:88
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: lib/attachmentlist.php:263
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/attachmentlist.php:276
+#. TRANS: DT element label in attachment list item.
+#: lib/attachmentlist.php:279
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
@@ -5179,35 +5501,41 @@ msgstr "Comando falló"
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr "No existe ningún mensaje con ese id"
-#: lib/command.php:99 lib/command.php:570
+#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
msgstr "Usuario no tiene último aviso"
-#: lib/command.php:125
+#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
+#: lib/command.php:127
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "No se pudo encontrar a nadie con el nombre de usuario %s"
-#: lib/command.php:143
+#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
+#: lib/command.php:147
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar a ningún usuario local con el nombre de usuario %s"
-#: lib/command.php:176
+#: lib/command.php:180
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
-#: lib/command.php:221
+#: lib/command.php:225
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
-#: lib/command.php:228
+#. TRANS: Message given having nudged another user.
+#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
+#: lib/command.php:234
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "zumbido enviado a %s"
+msgstr "Toque enviado a %s"
-#: lib/command.php:254
+#: lib/command.php:260
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
@@ -5218,55 +5546,55 @@ msgstr ""
"Suscriptores: %2$s\n"
"Avisos: %3$s"
-#: lib/command.php:296
+#: lib/command.php:302
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Aviso marcado como favorito."
-#: lib/command.php:317
+#: lib/command.php:323
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Ya eres parte de ese grupo"
-#: lib/command.php:331
+#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:339
#, php-format
-msgid "Could not join user %s to group %s"
+msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
-#: lib/command.php:336
-#, php-format
-msgid "%s joined group %s"
-msgstr "%s se unió a grupo %s"
-
-#: lib/command.php:373
-#, php-format
-msgid "Could not remove user %s to group %s"
-msgstr "No se pudo eliminar al usuario %s del grupo %s"
-
-#: lib/command.php:378
-#, php-format
-msgid "%s left group %s"
-msgstr "%s dejó grupo %s"
+#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
+#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
+#: lib/command.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
+msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
-#: lib/command.php:401
+#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
+#: lib/command.php:418
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nombre completo: %s"
-#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
+#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:422 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
-#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
+#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/command.php:426 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página de inicio: %s"
-#: lib/command.php:410
+#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
+#: lib/command.php:430
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Sobre: %s"
-#: lib/command.php:437
+#: lib/command.php:457
#, php-format
msgid ""
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
@@ -5275,139 +5603,147 @@ msgstr ""
"%s es un perfil remoto: sólo puedes enviarle mensajes directos a usuarios en "
"el mismo servidor."
-#: lib/command.php:450
+#. TRANS: Message given if content is too long.
+#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
+#: lib/command.php:472
#, php-format
-msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
+msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
+msgstr ""
+"Mensaje muy largo - la cantidad máxima es de %1$d caracteres y has enviado %2"
+"$d"
-#: lib/command.php:468
+#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
+#. TRANS: %s is the name of the other user.
+#: lib/command.php:492
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
-#: lib/command.php:470
+#: lib/command.php:494
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Error al enviar mensaje directo."
-#: lib/command.php:490
+#: lib/command.php:514
msgid "Cannot repeat your own notice"
msgstr "No puedes repetir tu propio aviso"
-#: lib/command.php:495
+#: lib/command.php:519
msgid "Already repeated that notice"
msgstr "Ya has repetido este aviso"
-#: lib/command.php:503
+#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
+#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
+#: lib/command.php:529
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "Aviso de %s repetido"
-#: lib/command.php:505
+#: lib/command.php:531
msgid "Error repeating notice."
msgstr "Ha habido un error al repetir el aviso."
-#: lib/command.php:536
+#: lib/command.php:562
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Mensaje muy largo - el máximo es de %d caracteres. Has enviado %d"
-#: lib/command.php:545
+#: lib/command.php:571
#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Responder a %s enviados"
-#: lib/command.php:547
+#: lib/command.php:573
msgid "Error saving notice."
msgstr "Error al guardar el aviso."
-#: lib/command.php:594
+#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
-#: lib/command.php:602
+#: lib/command.php:628
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
msgstr "No te puedes suscribir a perfiles de OMB por orden."
-#: lib/command.php:608
+#: lib/command.php:634
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Suscrito a %s"
-#: lib/command.php:629 lib/command.php:728
+#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
-#: lib/command.php:638
+#: lib/command.php:664
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Desuscrito de %s"
-#: lib/command.php:656 lib/command.php:679
+#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Todavía no se implementa comando."
-#: lib/command.php:659
+#: lib/command.php:685
msgid "Notification off."
msgstr "Notificación no activa."
-#: lib/command.php:661
+#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "No se puede desactivar notificación."
-#: lib/command.php:682
+#: lib/command.php:708
msgid "Notification on."
msgstr "Notificación activada."
-#: lib/command.php:684
+#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No se puede activar notificación."
-#: lib/command.php:697
+#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
msgstr "El comando de inicio de sesión está desactivado"
-#: lib/command.php:708
+#: lib/command.php:734
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Este enlace es utilizable solamente una vez y sólo válido por 2 minutos: %s"
-#: lib/command.php:735
+#: lib/command.php:761
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
msgstr "Desuscrito de %s"
-#: lib/command.php:752
+#: lib/command.php:778
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estás suscrito a nadie."
-#: lib/command.php:754
+#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
-#: lib/command.php:774
+#: lib/command.php:800
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Nadie está suscrito a ti."
-#: lib/command.php:776
+#: lib/command.php:802
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
-#: lib/command.php:796
+#: lib/command.php:822
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No eres miembro de ningún grupo"
-#: lib/command.php:798
+#: lib/command.php:824
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Eres miembro de este grupo:"
msgstr[1] "Eres miembro de estos grupos:"
-#: lib/command.php:812
+#: lib/command.php:838
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@@ -5448,6 +5784,44 @@ msgid ""
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
+"comandos:\n"
+"activar - activar notificaciones\n"
+"desactivar - desactivar notificaciones\n"
+"ayuda - mostrar esta ayuda\n"
+"seguir <usuario> - suscribirse al usuario\n"
+"grupos - listar los grupos que sigues\n"
+"suscripciones - listar las personas que sigues\n"
+"suscriptores - listar los grupos que te siguen\n"
+"abandonar <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
+"d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
+"obtener <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
+"quienes <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
+"bloquear <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
+"fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
+"fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
+"repetir #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
+"repetir <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
+"responder #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
+"responder <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
+"unirse <grupo> - unirse a un grupo\n"
+"entrar - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
+"abandonar <grupo> - abandonar el grupo\n"
+"estadísticas - obtener tus estadísticas\n"
+"detener - igual que 'desactivar'\n"
+"parar - igual que 'desactivar'\n"
+"sus <usuario> - igual que 'seguir'\n"
+"desus <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
+"último <usuario> - igual que 'obtener'\n"
+"activado <usuario> - aún sin implementar.\n"
+"desactivado <usuario> - aún sin implementar.\n"
+"toque <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
+"invitar <phone number> - aún sin implementar.\n"
+"rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
+"no rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
+"dejar de rastrear - aún sin implementar.\n"
+"dejar de rastrear todos - aún sin implementar.\n"
+"rastrear - aún sin implementar.\n"
+"rastreando - aún sin implementar.\n"
#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
@@ -5455,11 +5829,11 @@ msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. "
#: lib/common.php:136
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
-msgstr ""
+msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: "
#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
-msgstr ""
+msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema."
#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
@@ -5502,16 +5876,15 @@ msgstr ""
#: lib/designsettings.php:418
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "Sacar este aviso"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "Aceptar este aviso"
+msgstr "Incluir este aviso en tus favoritos"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
@@ -5527,11 +5900,11 @@ msgstr "RSS 2.0"
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
-msgstr ""
+msgstr "Atom"
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
-msgstr ""
+msgstr "Amistad de amistad"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
@@ -5539,7 +5912,7 @@ msgstr "Exportar datos"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr "Filtrar tags"
+msgstr "Filtrar etiquetas"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
@@ -5551,11 +5924,11 @@ msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar"
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
-msgstr "Elegir tag para reducir lista"
+msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
@@ -5564,12 +5937,11 @@ msgstr "Ir"
#: lib/grantroleform.php:91
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
-msgstr ""
+msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
#: lib/groupeditform.php:163
-#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
+msgstr "URL de página de inicio o blog del grupo o tema"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
@@ -5591,6 +5963,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
+"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
@@ -5635,9 +6008,10 @@ msgstr "Grupos con más publicaciones"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
-msgstr "Tags en avisos del grupo %s"
+msgstr "Etiquetas en avisos del grupo %s"
-#: lib/htmloutputter.php:103
+#. TRANS: Client exception 406
+#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
@@ -5686,7 +6060,7 @@ msgstr "[%s]"
#: lib/jabber.php:567
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
-msgstr ""
+msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido."
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
@@ -5694,7 +6068,7 @@ msgstr "Unirse"
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
-msgstr "Salir"
+msgstr "Abandonar"
#: lib/logingroupnav.php:80
msgid "Login with a username and password"
@@ -5704,11 +6078,13 @@ msgstr "Ingresar con un nombre de usuario y contraseña."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registrarse para una nueva cuenta"
-#: lib/mail.php:173
+#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmación de correo electrónico"
-#: lib/mail.php:175
+#. TRANS: Body for address confirmation email.
+#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@@ -5724,14 +6100,29 @@ msgid ""
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
+"¡Hola, %s!\n"
+"\n"
+"Hace un momento, alguien introdujo esta dirección de correo electrónico en %"
+"s.\n"
+"\n"
+"Si has sido tú y deseas confirmarlo, haz clic en el vínculo de abajo:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Si no, simplemente ignora este mensaje.\n"
+"\n"
+"Gracias por tu tiempo, \n"
+"%s\n"
-#: lib/mail.php:240
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
-#: lib/mail.php:245
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:249
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -5744,24 +6135,33 @@ msgid ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
-"\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
+"%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
-"%4$s.\n"
+"\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n"
-#: lib/mail.php:262
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
+#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
-#: lib/mail.php:290
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
-#: lib/mail.php:293
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
+#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@@ -5782,21 +6182,31 @@ msgstr ""
"Attentamente, \n"
"%4$s"
-#: lib/mail.php:417
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
+#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "estado de %s"
-#: lib/mail.php:443
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmación"
-#: lib/mail.php:467
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
+#: lib/mail.php:457
+#, php-format
+msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
+msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:"
+
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s te mandó un zumbido "
+msgstr "%s te ha dado un toque"
-#: lib/mail.php:471
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
+#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -5823,12 +6233,14 @@ msgstr ""
"Un cordial saludo,\n"
"%4$s\n"
-#: lib/mail.php:517
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
-#: lib/mail.php:521
+#. TRANS: Body for direct-message notification email
+#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -5846,13 +6258,29 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (%2$s) Te ha enviado un mensaje privado:\n"
+"\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"%3$s\n"
+"------------------------------------------------------\n"
+"\n"
+"Puedes responder a este mensaje aquí:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n"
+"\n"
+"Saludos cordiales,\n"
+"%5$s\n"
-#: lib/mail.php:568
+#. TRANS: Subject for favorite notification email
+#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) agregó tu aviso como un favorito"
-#: lib/mail.php:570
+#. TRANS: Body for favorite notification email
+#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -5872,13 +6300,42 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%7$s) acaba de añadir un aviso de %2$s a su listado de favoritos.\n"
+"\n"
+"El URL de tu aviso es:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"El texto de tu aviso es:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"Puedes ver el listado de los favoritos de %1$s aquí:\n"
+"\n"
+"%5$s\n"
+"\n"
+"Saludos,\n"
+"%6$s\n"
-#: lib/mail.php:635
+#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
+#: lib/mail.php:645
#, php-format
-msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgid ""
+"The full conversation can be read here:\n"
+"\n"
+"\t%s"
msgstr ""
+"La conversación completa puede leerse aquí:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/mail.php:637
+#: lib/mail.php:651
+#, php-format
+msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención"
+
+#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
+#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -5891,7 +6348,42 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
+"%5$sYou can reply back here:\n"
+"\n"
+"\t%6$s\n"
+"\n"
+"The list of all @-replies for you here:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
+"%1$s (@%9$s) ha enviado un aviso a tu atención (una '@-respuesta') en %2$s.\n"
+"\n"
+"El anuncio está aquí:\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"El anuncio dice:\n"
+"\n"
+"%4$s\n"
+"\n"
+"%5$sPuedes responder aquí:\n"
+"\n"
+"%6$s\n"
+"\n"
+"Aquí encontrarás un listado de todas las @-respuestas dirigidas a ti:\n"
+"\n"
+"%7$s\n"
+"\n"
+"Saludos,\n"
+"%2$s\n"
+"\n"
+"P.D. Puedes desactivar las notificaciones que recibes en tu correo "
+"electrónico aquí: %8$s\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@@ -5902,8 +6394,11 @@ msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
+"No tienes mensajes privados. Puede enviar mensajes privados para hacer a "
+"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
+"mensajes que sólo puedas leer tú."
-#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
+#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
msgid "from"
msgstr "desde"
@@ -5969,7 +6464,7 @@ msgstr "Archivo sobrepasa la cuota del usuario."
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino."
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
msgid "Could not determine file's MIME type."
@@ -6035,62 +6530,66 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, pero geolocalizarte está tardando más de lo esperado. Por "
"favor, inténtalo más tarde."
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:430
-#, php-format
-msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
-
-#: lib/noticelist.php:431
msgid "N"
msgstr "N"
-#: lib/noticelist.php:431
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
+#: lib/noticelist.php:432
msgid "S"
msgstr "S"
-#: lib/noticelist.php:432
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
+#: lib/noticelist.php:434
msgid "E"
msgstr "E"
-#: lib/noticelist.php:432
+#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
+#: lib/noticelist.php:436
msgid "W"
msgstr "W"
-#: lib/noticelist.php:439
+#: lib/noticelist.php:438
+#, php-format
+msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
+
+#: lib/noticelist.php:447
msgid "at"
msgstr "en"
-#: lib/noticelist.php:570
+#: lib/noticelist.php:567
msgid "in context"
msgstr "en contexto"
-#: lib/noticelist.php:605
+#: lib/noticelist.php:602
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetido por"
-#: lib/noticelist.php:632
+#: lib/noticelist.php:629
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder este aviso."
-#: lib/noticelist.php:633
+#: lib/noticelist.php:630
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: lib/noticelist.php:677
+#: lib/noticelist.php:674
msgid "Notice repeated"
msgstr "Aviso repetido"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
-msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
+msgstr "Dar un toque a este usuario"
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
-msgstr "Zumbido "
+msgstr "Dar un toque a "
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
-msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
+msgstr "Dar un toque a este usuario"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
@@ -6100,6 +6599,10 @@ msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Error al insertar la imagen"
+#: lib/oauthstore.php:306
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
+
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Error al insertar perfil remoto"
@@ -6143,7 +6646,7 @@ msgstr "Mensajes enviados"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "Tags en avisos de %s"
+msgstr "Etiquetas en avisos de %s"
#: lib/plugin.php:114
msgid "Unknown"
@@ -6182,11 +6685,7 @@ msgstr "Promedio diario"
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"
-#: lib/profileformaction.php:123
-msgid "No return-to arguments."
-msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
-
-#: lib/profileformaction.php:137
+#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método no implementado."
@@ -6200,7 +6699,7 @@ msgstr "Grupos de usuario"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr "Tags recientes"
+msgstr "Etiquetas recientes"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
@@ -6210,11 +6709,19 @@ msgstr "Destacado"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
+#: lib/redirectingaction.php:94
+msgid "No return-to arguments."
+msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
+
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Responder este aviso?"
#: lib/repeatform.php:132
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: lib/repeatform.php:132
msgid "Repeat this notice"
msgstr "Responder este aviso."
@@ -6229,12 +6736,11 @@ msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
-msgstr "Cajón de sastre"
+msgstr "Restringir"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Imponer restricciones a este usuario"
#: lib/searchaction.php:120
msgid "Search site"
@@ -6278,14 +6784,14 @@ msgstr "Más..."
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
-msgstr "Silencio"
+msgstr "Silenciar"
#: lib/silenceform.php:78
msgid "Silence this user"
-msgstr "Silenciar este usuario"
+msgstr "Silenciar a este usuario"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
@@ -6311,12 +6817,12 @@ msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas de personas auto-etiquetadas"
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Nube de etiquetas de personas etiquetadas"
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
@@ -6328,21 +6834,19 @@ msgstr "Principales posteadores"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar restricciones"
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Eliminar restricciones impuestas a este usuario"
#: lib/unsilenceform.php:67
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de silenciar"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "Dejar de silenciar este usuario"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
@@ -6353,9 +6857,9 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción"
#: lib/usernoprofileexception.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "User %s (%d) has no profile record."
-msgstr "El usuario no tiene un perfil."
+msgstr "El usuario %s (%d) no tiene un registro de su perfil."
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
@@ -6367,7 +6871,7 @@ msgstr "Acciones de usuario"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminación de usuario en curso..."
#: lib/userprofile.php:263
msgid "Edit profile settings"
@@ -6403,47 +6907,57 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
-#: lib/util.php:1046
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1054
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
-#: lib/util.php:1048
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1057
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
-#: lib/util.php:1050
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
-#: lib/util.php:1052
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1064
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
-#: lib/util.php:1054
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1068
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"
-#: lib/util.php:1056
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1071
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
-#: lib/util.php:1058
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1075
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"
-#: lib/util.php:1060
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1078
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
-#: lib/util.php:1062
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1082
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"
-#: lib/util.php:1064
+#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
+#: lib/util.php:1085
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"