summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-02-11 09:36:54 +0100
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-02-11 09:36:54 +0100
commitfc431e565a61ba137329dff0ea4440ca51947aad (patch)
tree5017f84d3e4e43351d6e89d75b9857d2656566f3 /locale/es
parent3d0bc1a3dd16826bf89286f37aa3778e93a34b6b (diff)
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po572
1 files changed, 270 insertions, 302 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
index e1d780e98..a351c293b 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 20:31:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-11 08:14:36+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62096); Translate extension (2010-01-16)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62295); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Privado"
#: actions/accessadminpanel.php:163
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
-msgstr "¿Prohibir a los usuarios anónimos (no conectados) ver el sitio ?"
+msgstr "¿Prohibir a los usuarios anónimos (no conectados) ver el sitio?"
#: actions/accessadminpanel.php:167
msgid "Invite only"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "¡Actualizaciones de %1$s y amigos en %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
-#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
+#: actions/apitimelineuser.php:166 actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found."
msgstr "Método de API no encontrado."
@@ -375,20 +375,20 @@ msgstr "No se pudo encontrar ningún usuario de destino."
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
-"El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
+"El usuario debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
"espacios."
#: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
-msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
+msgstr "El usuario ya existe. Prueba con otro."
#: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
-msgstr "Apodo no válido"
+msgstr "Usuario inválido"
#: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
#: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "El alias \"%s\" ya está en uso. Intenta usar otro."
#: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
-msgstr "El alias no puede ser el mismo que el apodo."
+msgstr "El alias no puede ser el mismo que el usuario."
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
@@ -790,9 +790,8 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Error al actualizar avatar."
#: actions/avatarsettings.php:393
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "Avatar actualizado"
+msgstr "Avatar borrado."
#: actions/block.php:69
msgid "You already blocked that user."
@@ -808,6 +807,9 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"¿Realmente deseas bloquear a este usuario? Una vez que lo hagas, se "
+"desuscribirá de tu cuenta, no podrá suscribirse a ella en el futuro y no se "
+"te notificará de ninguna de sus respuestas @."
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
@@ -816,9 +818,8 @@ msgid "No"
msgstr "No"
#: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
-msgstr "Desbloquear este usuario"
+msgstr "No bloquear a este usuario"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Desbloquear este usuario"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
+#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario."
@@ -850,14 +851,14 @@ msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s perfiles bloqueados"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%s y amigos, página %d"
+msgstr "%1$s perfiles bloqueados, página %2$d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
+msgstr ""
+"Una lista de los usuarios que han sido bloqueados para unirse a este grupo."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
@@ -928,9 +929,8 @@ msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
+msgstr "Debes estar registrado para borrar una aplicación."
#: actions/deleteapplication.php:71
msgid "Application not found."
@@ -957,11 +957,13 @@ msgid ""
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres eliminar esta aplicación? Esto borrará todos "
+"los datos acerca de la aplicación de la base de datos, incluyendo todas las "
+"conexiones de usuario existente."
#: actions/deleteapplication.php:156
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "No se puede eliminar este aviso."
+msgstr "No eliminar esta aplicación"
#: actions/deleteapplication.php:160
msgid "Delete this application"
@@ -982,13 +984,12 @@ msgid "Can't delete this notice."
msgstr "No se puede eliminar este aviso."
#: actions/deletenotice.php:103
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
-"Estás a punto de eliminar permanentemente un aviso. Si lo hace, no se podrá "
-"deshacer"
+"Estás a punto de eliminar un mensaje permanentemente. Una vez hecho esto, no "
+"lo puedes deshacer."
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
@@ -999,9 +1000,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
#: actions/deletenotice.php:145
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "No se puede eliminar este aviso."
+msgstr "No eliminar este mensaje"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
msgid "Delete this notice"
@@ -1012,9 +1012,8 @@ msgid "You cannot delete users."
msgstr "No puedes borrar usuarios."
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
+msgstr "Sólo puedes eliminar usuarios locales."
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
msgid "Delete user"
@@ -1025,6 +1024,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
+"¿Realmente deseas eliminar este usuario? Esto borrará de la base de datos "
+"todos los datos sobre el usuario, sin dejar una copia de seguridad."
#: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
msgid "Delete this user"
@@ -1033,16 +1034,15 @@ msgstr "Borrar este usuario"
#: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "Diseño"
#: actions/designadminpanel.php:73
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de diseño de este sitio StatusNet."
#: actions/designadminpanel.php:275
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "Tamaño inválido."
+msgstr "URL de logotipo inválido."
#: actions/designadminpanel.php:279
#, php-format
@@ -1058,14 +1058,12 @@ msgid "Site logo"
msgstr "Logo del sitio"
#: actions/designadminpanel.php:387
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Cambiar el tema"
#: actions/designadminpanel.php:404
-#, fuzzy
msgid "Site theme"
-msgstr "Aviso de sitio"
+msgstr "Tema del sitio"
#: actions/designadminpanel.php:405
msgid "Theme for the site."
@@ -1073,35 +1071,37 @@ msgstr "Tema para el sitio."
#: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar la imagen de fondo"
#: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo"
#: actions/designadminpanel.php:427
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo."
+msgstr ""
+"Puedes subir una imagen de fondo para el sitio. El tamaño máximo de archivo "
+"es %1$s."
#: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Activado"
#: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado"
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "Activar o desactivar la imagen de fondo."
#: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen de fondo en mosaico"
#: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
@@ -1112,9 +1112,8 @@ msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Barra lateral"
#: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
@@ -1126,19 +1125,19 @@ msgstr "Vínculos"
#: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar los valores predeterminados"
#: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar los diseños predeterminados"
#: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a los valores predeterminados"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar el diseño"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
@@ -1149,85 +1148,74 @@ msgid "Add to favorites"
msgstr "Agregar a favoritos"
#: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "No existe ese documento."
+msgstr "No existe tal documento \"%s\""
#: actions/editapplication.php:54
-#, fuzzy
msgid "Edit Application"
-msgstr "Otras opciones"
+msgstr "Editar aplicación"
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
+msgstr "Debes haber iniciado sesión para editar una aplicación."
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "No existe ese aviso."
+msgstr "No existe tal aplicación."
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
+msgstr "Utiliza este formulario para editar tu aplicación."
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "Igual a la contraseña de arriba. Requerida"
+msgstr "Se requiere un nombre"
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
+msgstr "El nombre es muy largo (máx. 255 carac.)"
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
+msgstr "Ese nombre ya está en uso. Prueba con otro."
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Se requiere una descripción"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "El URL fuente es muy largo."
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "La página de inicio no es un URL válido."
+msgstr "La URL fuente es inválida."
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere una organización."
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
+msgstr "El texto de organización es muy largo (máx. 255 caracteres)."
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere una página principal de organización"
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "La devolución de llamada es muy larga."
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "El URL de devolución de llamada es inválido."
#: actions/editapplication.php:258
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
+msgstr "No fue posible actualizar la aplicación."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@@ -1240,36 +1228,33 @@ msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo"
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo"
+msgstr "Para editar el grupo debes ser administrador."
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "Usa este formulario para editar el grupo."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "Descripción es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
+msgstr "La descripción es muy larga (máx. %d caracteres)."
#: actions/editgroup.php:253
msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
#: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "No se pudo crear favorito."
+msgstr "No fue posible crear alias."
#: actions/editgroup.php:269
msgid "Options saved."
msgstr "Se guardó Opciones."
#: actions/emailsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "Opciones de Email"
+msgstr "Configuración del correo electrónico"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
@@ -1306,9 +1291,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: actions/emailsettings.php:121
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Direcciones de correo electrónico"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
@@ -1355,10 +1339,9 @@ msgstr ""
"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
-"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado."
+"Enviarme un correo electrónico cuando alguien me envíe una \"@-respuesta\"."
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@@ -1462,29 +1445,31 @@ msgstr "Sacar favorito"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "Avisos populares"
+msgstr "Mensajes populares"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "Avisos populares, página %d"
+msgstr "Mensajes populares, página %d"
#: actions/favorited.php:79
-#, fuzzy
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr "Ahora se muestran los avisos más populares en el sitio."
+msgstr "Los mensajes más populares del sitio en este momento."
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
+"Los mensajes favoritos aparecen en esta página, pero todavía nadie ha "
+"marcado algún mensaje como favorito."
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
+"Se la primera persona en añadir un mensaje a tus favoritos con el botón de "
+"favoritos que se encuentra al lado de cualquier mensaje que te guste."
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
@@ -1492,6 +1477,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
+"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%action.register%%) y ser la primera "
+"persona en añadir un mensaje a tus favoritos?"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1500,9 +1487,9 @@ msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Avisos favoritos de %s"
#: actions/favoritesrss.php:115
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
-msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
+msgstr "¡Actualizaciones favorecidas por %1$ s en %2$s!"
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
@@ -1515,14 +1502,13 @@ msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Usuarios que figuran, página %d"
#: actions/featured.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr "Una selección de algunos de los grandes usuarios en %s"
+msgstr "Una selección de fantásticos usuarios en %s"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "Nuevo aviso"
+msgstr "No hay ID de mensaje."
#: actions/file.php:38
msgid "No notice."
@@ -1557,14 +1543,12 @@ msgid "You are not authorized."
msgstr "No estás autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
-#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
+msgstr "No se pudo convertir el token de solicitud en token de acceso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
-#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
+msgstr "El servicio remoto utiliza una versión desconocida del protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
@@ -1597,7 +1581,7 @@ msgstr "Grupo no especificado."
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo un administrador puede bloquear miembros de un grupo."
#: actions/groupblock.php:95
msgid "User is already blocked from group."
@@ -1607,7 +1591,7 @@ msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
-#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
+#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear usuario de grupo"
@@ -1618,6 +1602,9 @@ msgid ""
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
+"¿Realmente deseas bloquear al usuario \"%1$s\" del grupo \"%2$s\"? Se "
+"eliminará del grupo y no podrá publicar ni suscribirse al grupo en lo "
+"sucesivo."
#: actions/groupblock.php:178
msgid "Do not block this user from this group"
@@ -1630,6 +1617,8 @@ msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
+"Se ha producido un error en la base de datos al bloquear el usuario del "
+"grupo."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
@@ -1640,56 +1629,53 @@ msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
#: actions/groupdesignsettings.php:141
-#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Diseño de grupo"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
+"Personaliza el aspecto de tu grupo con una imagen de fondo y la paleta de "
+"colores que prefieras."
#: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
+msgstr "No fue posible actualizar tu diseño."
#: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "Preferencias de sincronización guardadas."
+msgstr "Preferencias de diseño guardadas."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
msgstr "Logo de grupo"
#: actions/grouplogo.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "Puedes cargar una imagen de logo para tu grupo."
+msgstr ""
+"Puedes subir una imagen de logo para tu grupo. El tamaño máximo del archivo "
+"debe ser %s."
#: actions/grouplogo.php:178
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
-msgstr "Usuario sin perfil equivalente"
+msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
#: actions/grouplogo.php:362
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu avatar"
+msgstr "Elige un área cuadrada de la imagen para que sea tu logo."
#: actions/grouplogo.php:396
-#, fuzzy
msgid "Logo updated."
-msgstr "SE actualizó logo."
+msgstr "Logo actualizado."
#: actions/grouplogo.php:398
-#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "Error al actualizar logo."
+msgstr "Error al actualizar el logo."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
@@ -1697,9 +1683,9 @@ msgid "%s group members"
msgstr "Miembros del grupo %s"
#: actions/groupmembers.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
+msgstr "%1$s miembros de grupo, página %2$d"
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
@@ -1709,28 +1695,26 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
+#: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
-#: actions/groupmembers.php:441
-#, fuzzy
+#: actions/groupmembers.php:443
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo"
+msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
-#: actions/groupmembers.php:473
-#, fuzzy
+#: actions/groupmembers.php:475
msgid "Make Admin"
-msgstr "Admin"
+msgstr "Convertir en administrador"
-#: actions/groupmembers.php:473
+#: actions/groupmembers.php:475
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir a este usuario en administrador"
#: actions/grouprss.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
+msgstr "¡Actualizaciones de miembros de %1$s en %2$s!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1751,30 +1735,33 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"Grupos %%%%site.name%%%% te permiten encontrar gente de intereses afines a "
+"los tuyo y hablar con ellos. Después de unirte al grupo, podrás enviarle "
+"mensajes a todos sus miembros mediante la sintaxis \"!groupname\". ¿No "
+"encuentras un grupo que te guste? ¡Intenta [buscar otro](%%%%action."
+"groupsearch%%%%) o [crea tú uno!](%%%%action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
msgstr "Crear un nuevo grupo"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
-"los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
+"Busca grupos en %%site.name%% por su nombre, ubicación o descripción. Separa "
+"los términos con espacios. Los términos tienen que ser de 3 o más caracteres."
#: actions/groupsearch.php:58
-#, fuzzy
msgid "Group search"
-msgstr "Buscador de grupos"
+msgstr "Búsqueda en grupos"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "Ningún resultado"
+msgstr "No se obtuvo resultados."
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
@@ -1782,6 +1769,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
+"Si no puedes encontrar el grupo que estás buscando, puedes [crearlo] (%%"
+"action.newgroup%%) tú mismo."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -1789,23 +1778,22 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y [creas el grupo](%%"
+"action.newgroup%%) tú mismo?"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo un administrador puede desbloquear miembros de grupos."
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "El usuario te ha bloqueado."
+msgstr "El usuario no está bloqueado del grupo."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
-#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
-msgstr "Error al sacar bloqueo."
+msgstr "Se ha producido un error al eliminar el bloque."
#: actions/imsettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
@@ -1819,9 +1807,8 @@ msgstr ""
"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones abajo."
#: actions/imsettings.php:89
-#, fuzzy
msgid "IM is not available."
-msgstr "Esta página no está disponible en un "
+msgstr "La mensajería instantánea no está disponible."
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -1838,7 +1825,6 @@ msgstr ""
"de amigos?)"
#: actions/imsettings.php:124
-#, fuzzy
msgid "IM address"
msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
@@ -1904,9 +1890,9 @@ msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
#: actions/inbox.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "Bandeja de entrada para %s"
+msgstr "Bandeja de entrada de %1$s - página %2$d"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
@@ -1920,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Se han inhabilitado las invitaciones."
#: actions/invite.php:41
#, php-format
@@ -1999,7 +1985,7 @@ msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s"
#: actions/invite.php:228
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
@@ -2028,55 +2014,54 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s te ha invitado a unirte a ellos en %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s te ha invitado a unirte a %2$s (%3$s).\n"
"\n"
-"%2$s es un servicio de microblogueo que te permite estar al tanto de la "
-"gente que conoces y que te interesa.\n"
+"%2$s es un servicio de microblogueo que te permite mantenerte al corriente "
+"de las personas que sigues y que te interesan.\n"
"\n"
-"Puedes compartir noticias sobre tí mismo, tus pensamientos, o tu vida en "
-"línea con gente que te conoce. También es bueno para conocer gente que "
-"comparta tus intereses.\n"
+"También puedes compartir noticias acerca de tí, tus pensamientos o tu vida "
+"en línea con la gente que sabe de tí. También es una excelente herramienta "
+"para conocer gente nueva que comparta tus intereses.\n"
"\n"
-"%1$s dijo:\n"
+"%1$s ha dicho:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
-"Puedes ver el perfil de %1$s en %2$s aquí:\n"
+"Puedes ver el perfil de %1$s aquí en %2$s:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"Si quieres inscribirte y probar el servicio, haz click en enlace debajo para "
+"Si quieres probar el sevicio, haz clic en el vínculo a continuación para "
"aceptar la invitación.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
-"Si no deseas inscribirte puedes ignorar este mensaje. Gracias por tu "
-"paciencia y tiempo.\n"
+"Si por el contrario, no quieres, ignora este mensaje. Muchas gracias por tu "
+"paciencia y por tu tiempo.\n"
"\n"
-"Sinceramente, %2$s\n"
+"Saludos cordiales, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo."
#: actions/joingroup.php:131
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr "%s se unió a grupo %s"
+msgstr "%1$s se ha unido al grupo %2$"
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "No eres miembro de ese grupo"
+msgstr "No eres miembro de este grupo."
#: actions/leavegroup.php:127
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%s dejó grupo %s"
+msgstr "%1$s ha dejado el grupo %2$s"
#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
@@ -2087,9 +2072,8 @@ msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
-#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr "No autorizado."
+msgstr "Error al configurar el usuario. Posiblemente no tengas autorización."
#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
#: lib/logingroupnav.php:79
@@ -2123,61 +2107,57 @@ msgstr ""
"contraseña antes de cambiar tu configuración."
#: actions/login.php:270
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
-"Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea]"
-"(%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] (%%action."
-"openidlogin%%). "
+"Inicia sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea](%%"
+"action.register%%) una cuenta."
-#: actions/makeadmin.php:91
+#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
+"Sólo los administradores pueden convertir a un usuario en administrador."
-#: actions/makeadmin.php:95
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/makeadmin.php:96
+#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo."
+msgstr "%1$s ya es un administrador del grupo \"%2$s\"."
-#: actions/makeadmin.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/makeadmin.php:133
+#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
+msgstr "No se puede obtener el registro de membresía de %1$s en el grupo %2$s."
-#: actions/makeadmin.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#: actions/makeadmin.php:146
+#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo"
+msgstr "No es posible convertir a %1$s en administrador del grupo %2$s."
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr "No existe estado actual"
#: actions/newapplication.php:52
-#, fuzzy
msgid "New Application"
-msgstr "No existe ese aviso."
+msgstr "Nueva aplicación"
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "Debes estar conectado para crear un grupo"
+msgstr "Debes conectarte para registrar una aplicación."
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "Usa este formulario para crear un grupo nuevo."
+msgstr "Utiliza este formulario para registrar una nueva aplicación."
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere la URL fuente."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "No se pudo crear favorito."
+msgstr "No se pudo crear la aplicación."
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@@ -2210,14 +2190,13 @@ msgid ""
msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "Mensaje"
+msgstr "Mensaje enviado"
#: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
+msgstr "Se ha enviado un mensaje directo a %s."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
@@ -2228,9 +2207,8 @@ msgid "New notice"
msgstr "Nuevo aviso"
#: actions/newnotice.php:211
-#, fuzzy
msgid "Notice posted"
-msgstr "Aviso publicado"
+msgstr "Mensaje publicado"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
@@ -2246,9 +2224,9 @@ msgid "Text search"
msgstr "Búsqueda de texto"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "Busca \"%s\" en la Corriente"
+msgstr "Resultados de la búsqueda de \"%1$s\" en %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2256,6 +2234,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"Sé la primera persona en [publicar algo en este tema](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%s)!"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -2263,16 +2243,20 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"¿Por qué no [registras una cuenta](%%%%action.register%%%%) y te conviertes "
+"en la primera persona en [publicar algo en este tema](%%%%action.newnotice%%%"
+"%?status_textarea=%s)?"
#: actions/noticesearchrss.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr "¡Actualizaciones de %1$s en %2$s!"
+msgstr "Actualizaciones con \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\""
+msgstr ""
+"¡Actualizaciones que contienen el término de búsqueda \"%1$s\" en %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
@@ -2286,54 +2270,52 @@ msgid "Nudge sent"
msgstr "Se envió zumbido"
#: actions/nudge.php:97
-#, fuzzy
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "¡Zumbido enviado!"
+msgstr "¡Codazo enviado!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "Debes estar conectado para editar un grupo."
+msgstr "Debes estar conectado para listar tus aplicaciones."
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "Otras opciones"
+msgstr "Aplicaciones OAuth"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones que has registrado"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "Aún no has registrado aplicación alguna."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones conectadas"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "Has permitido a las siguientes aplicaciones acceder a tu cuenta."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
-#, fuzzy
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr "No eres miembro de ese grupo"
+msgstr "No eres un usuario de esa aplicación."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
msgid "Unable to revoke access for app: "
-msgstr ""
+msgstr "No se puede revocar el acceso para la aplicación: "
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
#, php-format
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "No has autorizado a ninguna aplicación utilizar tu cuenta."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
+"Los desarrolladores pueden editar la configuración de registro de sus "
+"aplicaciones "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
@@ -2345,16 +2327,15 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
#: actions/oembed.php:157
-#, fuzzy
msgid "content type "
-msgstr "Conectarse"
+msgstr "tipo de contenido "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
-msgstr ""
+msgstr "Sólo "
-#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
-#: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
+#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
+#: lib/api.php:1068 lib/api.php:1178
msgid "Not a supported data format."
msgstr "No es un formato de dato soportado"
@@ -2367,9 +2348,8 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "Búsqueda de avisos"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "Otras configuraciones"
+msgstr "Otros ajustes"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
@@ -2377,29 +2357,27 @@ msgstr "Manejo de varias opciones adicionales."
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "  (servicio gratuito)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "Acortar las URL con"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Servicio de acorte automático a usar."
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "Configuración del perfil"
+msgstr "Ver diseños de perfil"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar o mostrar diseños de perfil."
#: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "Servicio de acorte de URL demasiado largo (máx. 50 caracteres)."
+msgstr "El servicio de acortamiento de URL es muy largo (máx. 50 caracteres)."
#: actions/otp.php:69
#, fuzzy
@@ -2407,14 +2385,12 @@ msgid "No user ID specified."
msgstr "Grupo no especificado."
#: actions/otp.php:83
-#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "No se especificó perfil."
+msgstr "No se ha especificado un token de acceso."
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "Ningún perfil de Id en solicitud."
+msgstr "Token de acceso solicitado."
#: actions/otp.php:95
#, fuzzy
@@ -2422,9 +2398,8 @@ msgid "Invalid login token specified."
msgstr "El contenido del aviso es inválido"
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "Ingresar a sitio"
+msgstr "Token de acceso caducado."
#: actions/outbox.php:58
#, fuzzy, php-format
@@ -2451,9 +2426,8 @@ msgid "Change your password."
msgstr "Cambia tu contraseña."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "Cambio de contraseña "
+msgstr "Cambio de contraseña"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
@@ -2538,9 +2512,8 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:311
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "Invitar"
+msgstr "Sitio"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
#, fuzzy
@@ -2578,11 +2551,11 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de los temas"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
@@ -2590,12 +2563,11 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directorio de temas"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
-msgstr "Avatar"
+msgstr "Avatares"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
#, fuzzy
@@ -2618,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de fondo"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
@@ -2629,23 +2601,20 @@ msgid "Background directory"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:320
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS"
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr "Nunca"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "A veces"
#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre"
#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
@@ -2653,12 +2622,11 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Cuándo utilizar SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
-#, fuzzy
msgid "SSL server"
-msgstr "Recuperar"
+msgstr "Servidor SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
@@ -2713,9 +2681,8 @@ msgstr ""
"sepa más sobre ti."
#: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "Información de perfil "
+msgstr "Información del perfil"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
@@ -2738,14 +2705,13 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "El URL de tu página de inicio, blog o perfil en otro sitio"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres"
+msgstr "Descríbete y cuéntanos tus intereses en %d caracteres"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
-#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr "Descríbete y cuenta de tus "
+msgstr "Descríbete y cuéntanos acerca de tus intereses"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
msgid "Bio"
@@ -2801,9 +2767,9 @@ msgstr ""
"para no-humanos)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
+msgstr "La biografía es muy larga (máx. %d caracteres)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
msgid "Timezone not selected."
@@ -2823,18 +2789,16 @@ msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario para autosuscribirse."
#: actions/profilesettings.php:359
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "No se pudo guardar tags."
+msgstr "No se han podido guardar las preferencias de ubicación."
#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
#: actions/profilesettings.php:379
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "No se pudo guardar tags."
+msgstr "No se pudo guardar las etiquetas."
#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
msgid "Settings saved."
@@ -2850,9 +2814,9 @@ msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
#: actions/public.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "Línea de tiempo pública, página %d"
+msgstr "Línea temporal pública, página %d"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
@@ -2879,10 +2843,12 @@ msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
+"Esta es la línea temporal pública de %%site.name%%, pero aún no se ha "
+"publicado nada."
#: actions/public.php:190
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Sé la primera persona en publicar algo!"
#: actions/public.php:194
#, php-format
@@ -2910,9 +2876,8 @@ msgstr ""
"wiki/Micro-blogging) "
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "Nube de tags pública"
+msgstr "Nube de etiquetas pública"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
@@ -3213,11 +3178,11 @@ msgstr "Suscribirse a un usuario remoto"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
-msgstr "Apodo del usuario"
+msgstr "Usuario"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir"
+msgstr "Usuario a quien quieres seguir"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
@@ -3393,9 +3358,8 @@ msgstr ""
#: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
#: lib/applicationeditform.php:195
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Apodo"
+msgstr "Nombre"
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
#, fuzzy
@@ -4397,10 +4361,12 @@ msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
+"Este sitio ha sido desarrollado con %1$s, versión %2$s, Derechos Reservados "
+"2008-2010 StatusNet, Inc. y sus colaboradores."
#: actions/version.php:161
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Colaboradores"
#: actions/version.php:168
msgid ""
@@ -4427,7 +4393,7 @@ msgstr ""
#: actions/version.php:189
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Complementos"
#: actions/version.php:196 lib/action.php:747
#, fuzzy
@@ -4537,7 +4503,7 @@ msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
-#: classes/Notice.php:1231
+#: classes/Notice.php:1235
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@@ -4753,6 +4719,8 @@ msgstr ""
#: lib/action.php:814
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
+"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
+"derechos reservados."
#: lib/action.php:826
msgid "All "
@@ -6135,47 +6103,47 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderar"
-#: lib/util.php:867
+#: lib/util.php:870
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
-#: lib/util.php:869
+#: lib/util.php:872
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
-#: lib/util.php:871
+#: lib/util.php:874
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
-#: lib/util.php:873
+#: lib/util.php:876
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
-#: lib/util.php:875
+#: lib/util.php:878
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"
-#: lib/util.php:877
+#: lib/util.php:880
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
-#: lib/util.php:879
+#: lib/util.php:882
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"
-#: lib/util.php:881
+#: lib/util.php:884
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
-#: lib/util.php:883
+#: lib/util.php:886
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"
-#: lib/util.php:885
+#: lib/util.php:888
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"