diff options
author | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-10-20 02:43:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl> | 2010-10-20 02:43:14 +0200 |
commit | bee51e1cec3bb99dd9bf6773b224ee25294fc02b (patch) | |
tree | c13f51d962a12b02c1a2ac764e0b885bd898f7e2 /locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po | |
parent | 5ee4e524884316f2b019130ab270f03bea172e69 (diff) |
Localisation updates from http://translatewiki.net.
Diffstat (limited to 'locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 105 |
1 files changed, 42 insertions, 63 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 32d6341e6..556ed57ad 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:20:13+0000\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-20 00:09:43+0000\n" #. TRANS: Page title #. TRANS: Menu item for site administration @@ -1430,7 +1430,6 @@ msgstr "Een naam is verplicht." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:186 -#, fuzzy msgid "Name is too long (max 255 characters)." msgstr "De naam is te lang (maximaal 255 tekens)." @@ -1446,10 +1445,10 @@ msgstr "Een beschrijving is verplicht" #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:199 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." -msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." +msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d teken)." msgstr[1] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form. @@ -1469,7 +1468,6 @@ msgstr "Organisatie is verplicht." #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form. #: actions/editapplication.php:221 -#, fuzzy msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." msgstr "De organisatienaam is te lang (maximaal 255 tekens)." @@ -2358,15 +2356,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address. #: actions/invite.php:77 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Invalid email address: %s." -msgstr "Ongeldig e-mailadres: %s" +msgstr "Ongeldig e-mailadres: %s." #. TRANS: Page title when invitations have been sent. #: actions/invite.php:116 -#, fuzzy msgid "Invitations sent" -msgstr "De uitnodiging(en) zijn verzonden" +msgstr "De uitnodigingen zijn verzonden" #. TRANS: Page title when inviting potential users. #: actions/invite.php:119 @@ -2378,10 +2375,9 @@ msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen" #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses. #. TRANS: Followed by a bullet list. #: actions/invite.php:139 -#, fuzzy msgid "You are already subscribed to this user:" msgid_plural "You are already subscribed to these users:" -msgstr[0] "U bent al geabonneerd op deze gebruikers:" +msgstr[0] "U bent al geabonneerd op deze gebruiker:" msgstr[1] "U bent al geabonneerd op deze gebruikers:" #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address). @@ -2397,26 +2393,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list. #: actions/invite.php:153 -#, fuzzy msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:" msgid_plural "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" -msgstr[0] "" -"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun " -"abonneren:" +msgstr[0] "Deze persoon is al gebruiker en u bent automatisch geabonneerd:" msgstr[1] "" -"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun " -"abonneren:" +"Deze personen zijn al gebruiker en u bent automatisch op ze geabonneerd:" #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent. #: actions/invite.php:167 -#, fuzzy msgid "Invitation sent to the following person:" msgid_plural "Invitations sent to the following people:" -msgstr[0] "Uitnodiging(en) zijn verzonden aan de volgende mensen:" -msgstr[1] "Uitnodiging(en) zijn verzonden aan de volgende mensen:" +msgstr[0] "De uitnodiging is verzonden naar de volgende persoon:" +msgstr[1] "De uitnodigingen zijn verzonden naar de volgende personen:" #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to #. TRANS: people to join a StatusNet site. @@ -2877,7 +2868,6 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s." #: actions/nudge.php:85 -#, fuzzy msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email " "address yet." @@ -3325,9 +3315,8 @@ msgstr "Profielinformatie" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:113 -#, fuzzy msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces." -msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties" +msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties." #. TRANS: Field label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 @@ -3345,19 +3334,18 @@ msgstr "Thuispagina" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:125 -#, fuzzy msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site." -msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website" +msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website." #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural #. TRANS: is decided by the number of characters available for the #. TRANS: biography (%d). #: actions/profilesettings.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d character" msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters" -msgstr[0] "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens" -msgstr[1] "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens" +msgstr[0] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d teken" +msgstr[1] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d tekens" #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471 @@ -3433,7 +3421,6 @@ msgstr "" #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:256 -#, fuzzy msgid "Full name is too long (max 255 characters)." msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)." @@ -3441,15 +3428,14 @@ msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)." #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed #. TRANS: characters for the biography (%d). #: actions/profilesettings.php:262 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d character)." msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)." -msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." -msgstr[1] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." +msgstr[0] "De persoonlijke beschrijving is te lang (maximaal %d teken)." +msgstr[1] "De persoonlijke beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:269 -#, fuzzy msgid "Location is too long (max 255 characters)." msgstr "Locatie is te lang (maximaal 255 tekens)." @@ -3460,9 +3446,8 @@ msgstr "Er is geen tijdzone geselecteerd." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #: actions/profilesettings.php:281 -#, fuzzy msgid "Language is too long (max 50 characters)." -msgstr "Taal is te lang (max 50 tekens)." +msgstr "Taal is te lang (maximaal 50 tekens)." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. @@ -3583,9 +3568,9 @@ msgstr "Publieke woordwolk" #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header). #. TRANS: %s is the StatusNet sitename. #: actions/publictagcloud.php:65 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s" -msgstr "De meest recente en populairste labels op %s " +msgstr "De meest recente en populairste labels op %s" #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "](" @@ -4863,7 +4848,6 @@ msgstr "Dit zijn de gebruikers die de mededelingen van %s volgen." #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers. #: actions/subscribers.php:116 -#, fuzzy msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor." @@ -6648,16 +6632,14 @@ msgstr "" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #: lib/common.php:136 -#, fuzzy msgid "No configuration file found." -msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen. " +msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen." #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks). #: lib/common.php:139 -#, fuzzy msgid "I looked for configuration files in the following places:" -msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen: " +msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen:" #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation. #: lib/common.php:142 @@ -6968,7 +6950,7 @@ msgstr "E-mailadresbevestiging" #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename, #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at. #: lib/mail.php:179 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "Hey, %1$s.\n" "\n" @@ -6983,19 +6965,19 @@ msgid "" "Thanks for your time, \n" "%2$s\n" msgstr "" -"Hallo %s.\n" +"Hallo %1$s.\n" "\n" -"Iemand heeft zojuist dit e-mailadres ingegeven op %s.\n" +"Iemand heeft zojuist dit e-mailadres ingegeven op %2$s.\n" "\n" -"Als u dit was, en als u uw ingave wilt bevestigen, gebruik dan de " +"Als u dit was, en als u uw e-mailadres wilt bevestigen, gebruik dan de " "onderstaande URL:\n" "\n" -"%s\n" +"%3$s\n" "\n" "Als u het bovenstaande niet herkent, negeer dit bericht dan.\n" "\n" "Dank u wel voor uw tijd.\n" -"%s\n" +"%2$s\n" #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename. @@ -7021,7 +7003,7 @@ msgstr "" #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty) #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings. #: lib/mail.php:263 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" "\n" @@ -7036,14 +7018,14 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s volgt nu uw medelingen op %2$s.\n" "\n" -"\t%3$s\n" +"%3$s\n" "\n" "%4$s%5$s%6$s\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" -"%7$s.\n" +"%2$s.\n" "----\n" -"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n" +"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %7$s\n" #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail. #. TRANS: %s is biographical information. @@ -7063,7 +7045,7 @@ msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s" #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions. #: lib/mail.php:321 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You have a new posting address on %1$s.\n" "\n" @@ -7081,7 +7063,7 @@ msgstr "" "Meer informatie over e-mailen vindt u op %3$s.\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" -"%4$s" +"%1$s" #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages. #. TRANS: %s is the posting user's nickname. @@ -7190,7 +7172,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:603 #, fuzzy, php-format msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd" +msgstr "%1$s (@%2$s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd" #. TRANS: Body for favorite notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created, @@ -7250,9 +7232,9 @@ msgstr "" #. TRANS: E-mail subject for notice notification. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname. #: lib/mail.php:676 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd" +msgstr "%1$s (@%2$s) heeft u een mededeling gestuurd" #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail. #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename, @@ -7988,7 +7970,7 @@ msgstr "%s is geen geldige kleur." #. TRANS: Validation error for a web colour. #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour. #: lib/webcolor.php:120 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens." @@ -8005,6 +7987,3 @@ msgstr "Geen gebruiker opgegeven; de back-upgebruiker wordt gebruikt." #, php-format msgid "%d entries in backup." msgstr "%d regels in de back-up." - -#~ msgid "Edit Application" -#~ msgstr "Applicatie bewerken" |