summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-20 02:43:14 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-20 02:43:14 +0200
commitbee51e1cec3bb99dd9bf6773b224ee25294fc02b (patch)
treec13f51d962a12b02c1a2ac764e0b885bd898f7e2 /locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
parent5ee4e524884316f2b019130ab270f03bea172e69 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net.
Diffstat (limited to 'locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po105
1 files changed, 42 insertions, 63 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 32d6341e6..556ed57ad 100644
--- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-20 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 00:20:13+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-20 00:09:43+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@@ -1430,7 +1430,6 @@ msgstr "Een naam is verplicht."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:186
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 characters)."
msgstr "De naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
@@ -1446,10 +1445,10 @@ msgstr "Een beschrijving is verplicht"
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:199
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
-msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
+msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d teken)."
msgstr[1] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
@@ -1469,7 +1468,6 @@ msgstr "Organisatie is verplicht."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:221
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "De organisatienaam is te lang (maximaal 255 tekens)."
@@ -2358,15 +2356,14 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
#: actions/invite.php:77
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid email address: %s."
-msgstr "Ongeldig e-mailadres: %s"
+msgstr "Ongeldig e-mailadres: %s."
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
#: actions/invite.php:116
-#, fuzzy
msgid "Invitations sent"
-msgstr "De uitnodiging(en) zijn verzonden"
+msgstr "De uitnodigingen zijn verzonden"
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
#: actions/invite.php:119
@@ -2378,10 +2375,9 @@ msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen"
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
#: actions/invite.php:139
-#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
-msgstr[0] "U bent al geabonneerd op deze gebruikers:"
+msgstr[0] "U bent al geabonneerd op deze gebruiker:"
msgstr[1] "U bent al geabonneerd op deze gebruikers:"
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
@@ -2397,26 +2393,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
#: actions/invite.php:153
-#, fuzzy
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr[0] ""
-"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun "
-"abonneren:"
+msgstr[0] "Deze persoon is al gebruiker en u bent automatisch geabonneerd:"
msgstr[1] ""
-"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun "
-"abonneren:"
+"Deze personen zijn al gebruiker en u bent automatisch op ze geabonneerd:"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
#: actions/invite.php:167
-#, fuzzy
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
-msgstr[0] "Uitnodiging(en) zijn verzonden aan de volgende mensen:"
-msgstr[1] "Uitnodiging(en) zijn verzonden aan de volgende mensen:"
+msgstr[0] "De uitnodiging is verzonden naar de volgende persoon:"
+msgstr[1] "De uitnodigingen zijn verzonden naar de volgende personen:"
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
@@ -2877,7 +2868,6 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s."
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
@@ -3325,9 +3315,8 @@ msgstr "Profielinformatie"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:113
-#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
-msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
+msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
@@ -3345,19 +3334,18 @@ msgstr "Thuispagina"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:125
-#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
-msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website"
+msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website."
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:133
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
-msgstr[0] "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens"
-msgstr[1] "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens"
+msgstr[0] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d teken"
+msgstr[1] "Beschrijf uzelf en uw interesses in %d tekens"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
@@ -3433,7 +3421,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:256
-#, fuzzy
msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
@@ -3441,15 +3428,14 @@ msgstr "De volledige naam is te lang (maximaal 255 tekens)."
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:262
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
-msgstr[0] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
-msgstr[1] "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
+msgstr[0] "De persoonlijke beschrijving is te lang (maximaal %d teken)."
+msgstr[1] "De persoonlijke beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:269
-#, fuzzy
msgid "Location is too long (max 255 characters)."
msgstr "Locatie is te lang (maximaal 255 tekens)."
@@ -3460,9 +3446,8 @@ msgstr "Er is geen tijdzone geselecteerd."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:281
-#, fuzzy
msgid "Language is too long (max 50 characters)."
-msgstr "Taal is te lang (max 50 tekens)."
+msgstr "Taal is te lang (maximaal 50 tekens)."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
@@ -3583,9 +3568,9 @@ msgstr "Publieke woordwolk"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: actions/publictagcloud.php:65
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
-msgstr "De meest recente en populairste labels op %s "
+msgstr "De meest recente en populairste labels op %s"
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
@@ -4863,7 +4848,6 @@ msgstr "Dit zijn de gebruikers die de mededelingen van %s volgen."
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
#: actions/subscribers.php:116
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor."
@@ -6648,16 +6632,14 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136
-#, fuzzy
msgid "No configuration file found."
-msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen. "
+msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139
-#, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
-msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen: "
+msgstr "Er is gezocht naar instellingenbestanden op de volgende plaatsen:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:142
@@ -6968,7 +6950,7 @@ msgstr "E-mailadresbevestiging"
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
#: lib/mail.php:179
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Hey, %1$s.\n"
"\n"
@@ -6983,19 +6965,19 @@ msgid ""
"Thanks for your time, \n"
"%2$s\n"
msgstr ""
-"Hallo %s.\n"
+"Hallo %1$s.\n"
"\n"
-"Iemand heeft zojuist dit e-mailadres ingegeven op %s.\n"
+"Iemand heeft zojuist dit e-mailadres ingegeven op %2$s.\n"
"\n"
-"Als u dit was, en als u uw ingave wilt bevestigen, gebruik dan de "
+"Als u dit was, en als u uw e-mailadres wilt bevestigen, gebruik dan de "
"onderstaande URL:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%3$s\n"
"\n"
"Als u het bovenstaande niet herkent, negeer dit bericht dan.\n"
"\n"
"Dank u wel voor uw tijd.\n"
-"%s\n"
+"%2$s\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@@ -7021,7 +7003,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#: lib/mail.php:263
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -7036,14 +7018,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s volgt nu uw medelingen op %2$s.\n"
"\n"
-"\t%3$s\n"
+"%3$s\n"
"\n"
"%4$s%5$s%6$s\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
-"%7$s.\n"
+"%2$s.\n"
"----\n"
-"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n"
+"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %7$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
@@ -7063,7 +7045,7 @@ msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s"
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
#: lib/mail.php:321
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
@@ -7081,7 +7063,7 @@ msgstr ""
"Meer informatie over e-mailen vindt u op %3$s.\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
-"%4$s"
+"%1$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@@ -7190,7 +7172,7 @@ msgstr ""
#: lib/mail.php:603
#, fuzzy, php-format
msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
-msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd"
+msgstr "%1$s (@%2$s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd"
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
@@ -7250,9 +7232,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
#: lib/mail.php:676
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
-msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd"
+msgstr "%1$s (@%2$s) heeft u een mededeling gestuurd"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
@@ -7988,7 +7970,7 @@ msgstr "%s is geen geldige kleur."
#. TRANS: Validation error for a web colour.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
#: lib/webcolor.php:120
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens."
@@ -8005,6 +7987,3 @@ msgstr "Geen gebruiker opgegeven; de back-upgebruiker wordt gebruikt."
#, php-format
msgid "%d entries in backup."
msgstr "%d regels in de back-up."
-
-#~ msgid "Edit Application"
-#~ msgstr "Applicatie bewerken"