summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-07-29 20:29:48 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-07-29 20:29:48 +0200
commita0b35f35b4de2311cedce69da04724b5e730ff57 (patch)
tree1924f4a16d8a4028ce740a991023ea926a543dc7 /locale/pt
parent125ff142e871d4cde780335d6a4f16d5f59bca83 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r--locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po217
1 files changed, 149 insertions, 68 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 1591492ac..14861b9f3 100644
--- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:44+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@@ -177,13 +177,13 @@ msgstr ""
"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention."
msgstr ""
-"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e depois tocar %s ou "
-"publicar uma nota à sua atenção."
+"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
+"%s ou publicar uma nota à sua atenção."
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
@@ -363,9 +363,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado."
+msgstr "Não foi possível seguir o utilizador: o perfil não foi encontrado."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
@@ -382,9 +381,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
-#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou utilizadors."
+msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user."
@@ -1338,7 +1336,8 @@ msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
-#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511
+#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
+#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
@@ -2492,12 +2491,11 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
-#, fuzzy
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr ""
-"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu o "
-"endereço electrónico."
+"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu um "
+"correio electrónico."
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
@@ -3524,13 +3522,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet."
msgstr ""
"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma "
-"resposta."
+"nota à sua atenção."
#: actions/replies.php:204
#, php-format
@@ -3542,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@@ -3725,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"relevância."
#: actions/showfavorites.php:208
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
@@ -3734,15 +3732,15 @@ msgstr ""
"que mude este estado de coisas :)"
#: actions/showfavorites.php:212
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)"
msgstr ""
"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma "
-"conta](%%action.register%%) e publicar algo interessante que mude este "
-"estado de coisas :)"
+"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo tão interessante que mude "
+"este estado de coisas :)"
#: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like."
@@ -3922,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"esta seria uma óptima altura para começar :)"
#: actions/showstream.php:207
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
@@ -4314,7 +4312,8 @@ msgstr "Gravar configurações do instantâneo"
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Não subscreveu esse perfil."
-#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
+#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
@@ -4801,86 +4800,123 @@ msgstr "Versão"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autores"
-#: classes/File.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
+#: classes/File.php:175
+msgid "Robin thinks something is impossible."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
+#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
+#: classes/File.php:190
+#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version."
msgstr ""
-"Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. "
-"Tente carregar uma versão menor."
+"Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. "
+"Tente enviar uma versão mais pequena."
-#: classes/File.php:195
+#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
+#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
+#: classes/File.php:202
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
-#: classes/File.php:202
+#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
+#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
+#: classes/File.php:211
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
-#: classes/Group_member.php:41
+#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
+#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
+#, fuzzy
+msgid "Invalid filename."
+msgstr "Tamanho inválido."
+
+#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
+#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed."
msgstr "Entrada no grupo falhou."
-#: classes/Group_member.php:53
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
+#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group."
msgstr "Não faz parte do grupo."
-#: classes/Group_member.php:60
+#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
+#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed."
msgstr "Saída do grupo falhou."
-#: classes/Local_group.php:41
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
+#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group."
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
-#: classes/Login_token.php:76
+#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
+#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
+#: classes/Login_token.php:78
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
-#: classes/Message.php:45
+#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
+#: classes/Memcached_DataObject.php:533
+msgid "No database name / DSN found anywhere"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
+#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas."
-#: classes/Message.php:61
+#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
+#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message."
msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
-#: classes/Message.php:71
+#. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
+#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
-#: classes/Notice.php:96
-#, php-format
-msgid "No such profile (%d) for notice (%d)"
-msgstr ""
+#. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
+#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
+#: classes/Notice.php:98
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
+msgstr "Não existe o perfil (%d) para a nota (%d)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:188
+#: classes/Notice.php:190
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s"
-#: classes/Notice.php:257
+#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
+#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
-#: classes/Notice.php:261
+#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
+#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
-#: classes/Notice.php:266
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:271
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
"alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:272
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
+#: classes/Notice.php:278
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
@@ -4888,76 +4924,121 @@ msgstr ""
"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
"publicar daqui a alguns minutos."
-#: classes/Notice.php:278
+#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
+#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
-#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
+#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
+#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema na gravação da nota."
-#: classes/Notice.php:979
+#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
+#: classes/Notice.php:891
+msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
+#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1586
+#: classes/Notice.php:1599
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
-#: classes/Status_network.php:345
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
+#: classes/Profile.php:740
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
+#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
+#: classes/Profile.php:749
+#, php-format
+msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
+msgstr ""
+
+#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
+#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
+msgid "Missing profile."
+msgstr "Utilizador não tem perfil."
+
+#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
+#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site."
+msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
-#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
+#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
-#: classes/Subscription.php:78
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
+#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Já subscrito!"
-#: classes/Subscription.php:82
+#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
+#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you."
msgstr "O utilizador bloqueou-o."
-#: classes/Subscription.php:167
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
+#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Não subscrito!"
-#: classes/Subscription.php:173
-msgid "Couldn't delete self-subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
+#: classes/Subscription.php:178
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
-#: classes/Subscription.php:200
-msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
+#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:206
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Não foi possível apagar a chave de subscrição OMB."
-#: classes/Subscription.php:211
-msgid "Couldn't delete subscription."
+#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
+#: classes/Subscription.php:218
+#, fuzzy
+msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
-#: classes/User.php:363
+#. TRANS: Notice given on user registration.
+#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
+#: classes/User.php:365
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
-#: classes/User_group.php:495
+#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
+#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
-#: classes/User_group.php:504
+#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
+#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI."
msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo."
-#: classes/User_group.php:525
+#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
+#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
-#: classes/User_group.php:539
+#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
+#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info."
msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."