summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-20 01:24:09 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-20 01:24:09 +0200
commit5ee4e524884316f2b019130ab270f03bea172e69 (patch)
tree3286c9634f37b496110a6c02194df1a0b9979be2 /locale/ru
parent25b9552ec3e7606b2d054fba10428c6cef38b971 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net.
Diffstat (limited to 'locale/ru')
-rw-r--r--locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po741
1 files changed, 499 insertions, 242 deletions
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 5e8edeafa..8bf392c5b 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -14,18 +14,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-18 20:50:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:02:44+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74965); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:28:37+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 21:13:08+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@@ -82,10 +82,13 @@ msgstr "Сохранить настройки доступа"
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
+#. TRANS: Button to save input in profile settings.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
+#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:228
-#: actions/imsettings.php:187 actions/smssettings.php:209
+#: actions/imsettings.php:187 actions/profilesettings.php:201
+#: actions/smssettings.php:209 actions/subscriptions.php:246
#: lib/applicationeditform.php:355
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Вы можете попробовать «[подтолкнуть %1$s](../%2$s)» из их профиля или "
"[написать им что-нибудь](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
-#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
+#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:208
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
@@ -273,10 +276,11 @@ msgstr "У пользователя нет профиля."
msgid "Could not save profile."
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
+#. TRANS: Client exception. %s is CONTENT_LENGTH (in bytes).
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
-#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:118
+#: actions/designadminpanel.php:123 actions/editapplication.php:120
#: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
#: lib/designsettings.php:283
#, php-format
@@ -423,47 +427,49 @@ msgstr "Не удаётся определить исходного пользо
msgid "Could not find target user."
msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:168 actions/editgroup.php:186
-#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
+#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:243
#: actions/register.php:212
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:177 actions/editgroup.php:190
-#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
+#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:277
#: actions/register.php:215
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/editgroup.php:193
-#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
+#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
#: actions/register.php:217
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неверное имя."
-#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:215
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/apigroupcreate.php:200 actions/editapplication.php:231
#: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
-#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
+#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:252
#: actions/register.php:224
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "URL Главной страницы неверен."
#: actions/apigroupcreate.php:209 actions/editgroup.php:202
-#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
-#: actions/register.php:227
+#: actions/newgroup.php:142 actions/register.php:227
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
-#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/editapplication.php:190
-#: actions/newapplication.php:172
+#: actions/apigroupcreate.php:217 actions/newapplication.php:172
#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:208
-#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
-#: actions/register.php:234
+#: actions/newgroup.php:148 actions/register.php:234
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
@@ -552,7 +558,7 @@ msgstr "группы на %s"
msgid "Upload failed."
msgstr "Загрузка не удалась."
-#: actions/apioauthaccesstoken.php:108
+#: actions/apioauthaccesstoken.php:103
#, fuzzy
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "Задан неверный ключ для входа."
@@ -561,21 +567,22 @@ msgstr "Задан неверный ключ для входа."
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "Не задан параметр oauth_token."
-#: actions/apioauthauthorize.php:117 actions/apioauthauthorize.php:130
+#: actions/apioauthauthorize.php:116 actions/apioauthauthorize.php:121
+#: actions/apioauthauthorize.php:128
#, fuzzy
msgid "Invalid request token."
msgstr "Неправильный токен"
-#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:268
+#: actions/apioauthauthorize.php:145 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
-#: actions/invite.php:56 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
+#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
-#: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
+#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:38
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
@@ -584,23 +591,24 @@ msgstr "Неправильный токен"
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
-#: actions/apioauthauthorize.php:163
+#: actions/apioauthauthorize.php:161
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "Неверное имя или пароль."
-#: actions/apioauthauthorize.php:193
+#: actions/apioauthauthorize.php:191
msgid "Database error deleting OAuth application user."
msgstr "Ошибка базы данных при удалении пользователя приложения OAuth."
-#: actions/apioauthauthorize.php:218
+#: actions/apioauthauthorize.php:216
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
+#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
-#: actions/apioauthauthorize.php:265 actions/avatarsettings.php:281
-#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:139
+#: actions/apioauthauthorize.php:279 actions/avatarsettings.php:281
+#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:142
#: actions/emailsettings.php:290 actions/grouplogo.php:322
#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:121
#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
@@ -608,15 +616,15 @@ msgstr "Ошибка базы данных при добавлении поль
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
-#: actions/apioauthauthorize.php:291
+#: actions/apioauthauthorize.php:305
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "Приложение хочет соединиться с вашей учётной записью"
-#: actions/apioauthauthorize.php:308
+#: actions/apioauthauthorize.php:322
msgid "Allow or deny access"
msgstr "Разрешить или запретить доступ"
-#: actions/apioauthauthorize.php:324
+#: actions/apioauthauthorize.php:338
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
@@ -629,12 +637,13 @@ msgstr ""
"сторонним приложениям, которым вы доверяете."
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
-#: actions/apioauthauthorize.php:342 lib/action.php:490
+#: actions/apioauthauthorize.php:356 lib/action.php:490
msgid "Account"
msgstr "Настройки"
-#: actions/apioauthauthorize.php:345 actions/login.php:252
-#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:431
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/apioauthauthorize.php:359 actions/login.php:252
+#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:431
#: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
#: lib/userprofile.php:132
@@ -642,41 +651,41 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Имя"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
-#: actions/apioauthauthorize.php:348 actions/login.php:255
+#: actions/apioauthauthorize.php:362 actions/login.php:255
#: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. TRANS: Submit button title.
-#: actions/apioauthauthorize.php:360 lib/applicationeditform.php:353
+#: actions/apioauthauthorize.php:374 lib/applicationeditform.php:353
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: actions/apioauthauthorize.php:366
+#: actions/apioauthauthorize.php:380
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: actions/apioauthauthorize.php:383
+#: actions/apioauthauthorize.php:397
#, fuzzy
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
-#: actions/apioauthauthorize.php:433
+#: actions/apioauthauthorize.php:447
#, fuzzy
msgid "Authorization canceled."
msgstr "Подтверждение IM отменено."
-#: actions/apioauthauthorize.php:435
+#: actions/apioauthauthorize.php:449
#, fuzzy, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "Ключ запроса %s был запрещён и аннулирован."
-#: actions/apioauthauthorize.php:453
+#: actions/apioauthauthorize.php:467
#, fuzzy, php-format
msgid "You have successfully authorized %s."
msgstr "Вы не авторизованы."
-#: actions/apioauthauthorize.php:458
+#: actions/apioauthauthorize.php:472
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
@@ -1021,12 +1030,13 @@ msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:331
#: actions/emailsettings.php:477 actions/imsettings.php:283
#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:174
-#: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:308
+#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
#: actions/smssettings.php:464
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
@@ -1064,13 +1074,14 @@ msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы удалит
msgid "Application not found."
msgstr "Приложение не найдено."
-#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
+#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:78
#: actions/showapplication.php:94
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
-#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
+#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:129
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1353
msgid "There was a problem with your session token."
@@ -1363,9 +1374,8 @@ msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/designadminpanel.php:708 actions/licenseadminpanel.php:319
#: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:396
-#: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
-#: actions/siteadminpanel.php:292 actions/sitenoticeadminpanel.php:195
-#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
+#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
+#: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/snapshotadminpanel.php:245
#: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:295
#: lib/applicationeditform.php:357 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
@@ -1389,68 +1399,95 @@ msgstr "Добавить в любимые"
msgid "No such document \"%s\""
msgstr "Нет такого документа «%s»"
-#: actions/editapplication.php:54
-msgid "Edit Application"
+#. TRANS: Title for "Edit application" form.
+#. TRANS: Form legend.
+#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
+msgid "Edit application"
msgstr "Изменить приложение"
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
-#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
+#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
+#: actions/editapplication.php:83 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
msgid "No such application."
msgstr "Нет такого приложения."
-#: actions/editapplication.php:161
+#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:165
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы изменить приложение."
-#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:159
msgid "Name is required."
msgstr "Имя обязательно."
-#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:186
+#, fuzzy
+msgid "Name is too long (max 255 characters)."
msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
-#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
+#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:162
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
-#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
+#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:168
msgid "Description is required."
msgstr "Описание обязательно."
-#: actions/editapplication.php:194
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:199
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Description is too long (maximum %d character)."
+msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
+msgstr[0] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
+msgstr[1] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
+msgstr[2] "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
+
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:206
msgid "Source URL is too long."
msgstr "URL источника слишком длинный."
-#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:213 actions/newapplication.php:185
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "URL источника недействителен."
-#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
+#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:217 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
msgstr "Организация обязательна."
-#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
-#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
+#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
-#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
+#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:235 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
msgstr "Обратный вызов слишком длинный."
-#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
+#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:243 actions/newapplication.php:215
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "URL-адрес обратного вызова недействителен."
-#: actions/editapplication.php:261
+#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
+#: actions/editapplication.php:280
msgid "Could not update application."
msgstr "Не удаётся обновить приложение."
@@ -2304,53 +2341,91 @@ msgstr ""
"Это ваш ящик входящих сообщений, в котором хранятся поступившие личные "
"сообщения."
-#: actions/invite.php:39
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
+#: actions/invite.php:40
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Приглашения отключены."
-#: actions/invite.php:41
+#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
+#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
+#: actions/invite.php:44
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr ""
"Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей использовать "
"%s."
-#: actions/invite.php:72
-#, php-format
-msgid "Invalid email address: %s"
+#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
+#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
+#: actions/invite.php:77
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
-#: actions/invite.php:110
-msgid "Invitation(s) sent"
+#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
+#: actions/invite.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Invitations sent"
msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
-#: actions/invite.php:112
+#. TRANS: Page title when inviting potential users.
+#: actions/invite.php:119
msgid "Invite new users"
msgstr "Пригласить новых пользователей"
-#: actions/invite.php:128
-msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
-
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
+#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
+#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
+#. TRANS: Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:139
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this user:"
+msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
+msgstr[0] "Вы уже подписаны на пользователя:"
+msgstr[1] "Вы уже подписаны на пользователя:"
+msgstr[2] "Вы уже подписаны на пользователя:"
+
+#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
+#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
-#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:426
+#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159 lib/command.php:426
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: actions/invite.php:136
-msgid ""
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
+#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
+#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
+#: actions/invite.php:153
+#, fuzzy
+msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
+msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
+"автоматически:"
+msgstr[1] ""
+"Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
+"автоматически:"
+msgstr[2] ""
"Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
"автоматически:"
-#: actions/invite.php:144
-msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
-msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
-
-#: actions/invite.php:150
+#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
+#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
+#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
+#: actions/invite.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Invitation sent to the following person:"
+msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
+msgstr[0] "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
+msgstr[1] "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
+msgstr[2] "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
+
+#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
+#. TRANS: people to join a StatusNet site.
+#: actions/invite.php:177
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
@@ -2358,41 +2433,52 @@ msgstr ""
"Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
"зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
-#: actions/invite.php:162
+#. TRANS: Form instructions.
+#: actions/invite.php:190
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
-#: actions/invite.php:187
+#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
+#: actions/invite.php:217
msgid "Email addresses"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: actions/invite.php:189
+#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
+#: actions/invite.php:220
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строчку)"
-#: actions/invite.php:192
+#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
+#: actions/invite.php:224
msgid "Personal message"
msgstr "Личное сообщение"
-#: actions/invite.php:194
+#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
+#: actions/invite.php:227
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
#. TRANS: Send button for inviting friends
-#: actions/invite.php:198
+#: actions/invite.php:231
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
-#: actions/invite.php:228
+#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
+#. TRANS: the StatusNet sitename.
+#: actions/invite.php:263
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
-#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
-#: actions/invite.php:231
+#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
+#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
+#. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
+#. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
+#. TRANS: to register with the StatusNet site.
+#: actions/invite.php:270
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@@ -2664,10 +2750,18 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы зареги
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "Используйте эту форму для создания нового приложения."
+#: actions/newapplication.php:165
+msgid "Name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
+
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
msgstr "URL источника обязателен."
+#: actions/newapplication.php:191
+msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
+
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
msgstr "Не удаётся создать приложение."
@@ -2781,8 +2875,10 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
#: actions/nudge.php:85
+#, fuzzy
msgid ""
-"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
+"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
+"address yet."
msgstr ""
"Этот пользователь не разрешает «подталкивать» его или ещё не указал свой "
"email-адрес."
@@ -3205,139 +3301,196 @@ msgstr "Ошибочное содержание записи."
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
-#: actions/profilesettings.php:60
+#. TRANS: Page title for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:61
msgid "Profile settings"
msgstr "Настройки профиля"
-#: actions/profilesettings.php:71
+#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:73
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
"больше."
-#: actions/profilesettings.php:99
+#. TRANS: Profile settings form legend.
+#: actions/profilesettings.php:102
msgid "Profile information"
msgstr "Информация профиля"
-#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
-msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:113
+#, fuzzy
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
-#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:455
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Form input field label.
-#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:460
+#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "Главная"
-#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
-msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:125
+#, fuzzy
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
-#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
-#, php-format
-msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
-
-#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
+#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
+#. TRANS: biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:133
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
+msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
+msgstr[0] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
+msgstr[1] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
+msgstr[2] "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
+
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишите себя и свои интересы"
-#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
+#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
+#. TRANS: their biography.
+#: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:473
msgid "Bio"
msgstr "Биография"
-#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:478
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:478
#: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:165
msgid "Location"
msgstr "Месторасположение"
-#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
-#: actions/profilesettings.php:138
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:157
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
-#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
+#. TRANS: Field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
-#: actions/profilesettings.php:147
+#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:168
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
"Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
"пробелом"
-#: actions/profilesettings.php:151
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:173
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: actions/profilesettings.php:152
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:175
msgid "Preferred language"
msgstr "Предпочитаемый язык"
-#: actions/profilesettings.php:161
+#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:185
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
-#: actions/profilesettings.php:162
+#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:187
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
-#: actions/profilesettings.php:167
+#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:193
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
-#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, php-format
-msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:256
+#, fuzzy
+msgid "Full name is too long (max 255 characters)."
+msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
-#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
+#. TRANS: characters for the biography (%d).
+#: actions/profilesettings.php:262
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d character)."
+msgid_plural "Bio is too long (max %d characters)."
+msgstr[0] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
+msgstr[1] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
+msgstr[2] "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:269
+#, fuzzy
+msgid "Location is too long (max 255 characters)."
+msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
+
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Часовой пояс не выбран."
-#: actions/profilesettings.php:241
-msgid "Language is too long (max 50 chars)."
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#: actions/profilesettings.php:281
+#, fuzzy
+msgid "Language is too long (max 50 characters)."
msgstr "Слишком длинный язык (не может быть более 50 символов)."
-#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
+#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
+#. TRANS: %s is an invalid tag.
+#: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неверный тег: «%s»"
-#: actions/profilesettings.php:306
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
+#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
+#: actions/profilesettings.php:351
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
-#: actions/profilesettings.php:363
+#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
+#: actions/profilesettings.php:409
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
-#: actions/profilesettings.php:375
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
+#: actions/profilesettings.php:422
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
-#: actions/profilesettings.php:383
+#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
+#: actions/profilesettings.php:431
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Не удаётся сохранить теги."
+#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
-#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:138
+#: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."
@@ -3415,25 +3568,38 @@ msgstr ""
"Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
"обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
+#. TRANS: Title for public tag cloud.
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Общее облако тегов"
-#: actions/publictagcloud.php:63
-#, php-format
-msgid "These are most popular recent tags on %s "
+#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: actions/publictagcloud.php:65
+#, fuzzy, php-format
+msgid "These are most popular recent tags on %s"
msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
-#: actions/publictagcloud.php:69
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:74
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
-#: actions/publictagcloud.php:72
+#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#: actions/publictagcloud.php:79
msgid "Be the first to post one!"
msgstr "Станьте первым отправителем!"
-#: actions/publictagcloud.php:75
+#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
+#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/publictagcloud.php:87
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
@@ -3442,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
"первым?"
-#: actions/publictagcloud.php:134
+#: actions/publictagcloud.php:146
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
@@ -3600,6 +3766,11 @@ msgstr ""
msgid "Email address already exists."
msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
+#: actions/register.php:230
+#, php-format
+msgid "Bio is too long (max %d chars)."
+msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
+
#: actions/register.php:250 actions/register.php:272
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неверное имя или пароль."
@@ -3640,6 +3811,15 @@ msgstr "Нужна только для обновлений, осведомле
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
+#: actions/register.php:462
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
+
+#: actions/register.php:468
+#, php-format
+msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
+msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
+
#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
@@ -4169,47 +4349,47 @@ msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
msgid "Notice deleted."
msgstr "Запись удалена."
-#: actions/showstream.php:73
+#: actions/showstream.php:72
#, php-format
msgid " tagged %s"
msgstr " с тегом %s"
-#: actions/showstream.php:79
+#: actions/showstream.php:78
#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s, страница %2$d"
-#: actions/showstream.php:122
+#: actions/showstream.php:120
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
-#: actions/showstream.php:129
+#: actions/showstream.php:127
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
-#: actions/showstream.php:136
+#: actions/showstream.php:134
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
-#: actions/showstream.php:143
+#: actions/showstream.php:141
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
-#: actions/showstream.php:148
+#: actions/showstream.php:146
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "FOAF для %s"
-#: actions/showstream.php:200
+#: actions/showstream.php:197
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
-#: actions/showstream.php:205
+#: actions/showstream.php:202
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
@@ -4217,7 +4397,7 @@ msgstr ""
"Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
"сейчас хорошее время для начала :)"
-#: actions/showstream.php:207
+#: actions/showstream.php:204
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
@@ -4226,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для них](%%%"
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
-#: actions/showstream.php:246
+#: actions/showstream.php:243
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -4241,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
"([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
-#: actions/showstream.php:251
+#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -4253,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
"net/). "
-#: actions/showstream.php:308
+#: actions/showstream.php:305
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Повтор за %s"
@@ -4636,39 +4816,56 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed"
msgstr "Подписано"
-#: actions/subscribers.php:50
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
+#. TRANS: %s is the user's nickname.
+#: actions/subscribers.php:51
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "Подписчики %s"
-#: actions/subscribers.php:52
+#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
+#: actions/subscribers.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
-#: actions/subscribers.php:63
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscribers.php:68
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
-#: actions/subscribers.php:67
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:74
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
-#: actions/subscribers.php:108
+#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
+#: actions/subscribers.php:116
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
-"return the favor"
+"return the favor."
msgstr ""
"У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
"ответить взаимностью"
-#: actions/subscribers.php:110
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
+#: actions/subscribers.php:120
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
-#: actions/subscribers.php:114
+#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscribers.php:129
#, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
@@ -4677,26 +4874,38 @@ msgstr ""
"У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
"%%) и стать первым?"
-#: actions/subscriptions.php:52
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
+#. TRANS: %s is a user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:51
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Подписки %s"
-#: actions/subscriptions.php:54
+#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
+#: actions/subscriptions.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
-#: actions/subscriptions.php:65
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
+#. TRANS: of the logged in user's own profile.
+#: actions/subscriptions.php:68
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
-#: actions/subscriptions.php:69
+#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
+#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:74
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
-#: actions/subscriptions.php:126
+#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
+#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
+#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
+#. TRANS: and do not change the URL part.
+#: actions/subscriptions.php:135
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
@@ -4712,16 +4921,22 @@ msgstr ""
"пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
"подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
-#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
+#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
+#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
+#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
+#: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
-#: actions/subscriptions.php:208
+#. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:226
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: actions/subscriptions.php:222
+#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
+#: actions/subscriptions.php:241
msgid "SMS"
msgstr "СМС"
@@ -5844,41 +6059,36 @@ msgstr ""
"для чтения."
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
-#: lib/apiauth.php:175
+#: lib/apiauth.php:177
msgid "No application for that consumer key."
msgstr "Нет приложения для этого пользовательского ключа."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
-#: lib/apiauth.php:212
+#: lib/apiauth.php:217
msgid "Bad access token."
msgstr "Неверный ключ доступа."
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
-#: lib/apiauth.php:217
+#: lib/apiauth.php:222
msgid "No user for that token."
msgstr "Нет пользователя для этого ключа."
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
-#: lib/apiauth.php:258 lib/apiauth.php:290
+#: lib/apiauth.php:264 lib/apiauth.php:291
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Не удаётся произвести аутентификацию."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
-#: lib/apioauthstore.php:184
+#: lib/apioauthstore.php:189
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr "Попытка отменить неизвестный ключ."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
-#: lib/apioauthstore.php:189
+#: lib/apioauthstore.php:194
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr "Не удаётся удалить аннулированный ключ."
-#. TRANS: Form legend.
-#: lib/applicationeditform.php:129
-msgid "Edit application"
-msgstr "Изменить приложение"
-
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:178
msgid "Icon for this application"
@@ -6122,15 +6332,17 @@ msgid "Fullname: %s"
msgstr "Полное имя: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:434 lib/mail.php:268
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a location.
+#: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Месторасположение: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/command.php:438 lib/mail.php:271
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is a homepage.
+#: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашняя страница: %s"
@@ -6403,13 +6615,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#: lib/common.php:136
-msgid "No configuration file found. "
+#, fuzzy
+msgid "No configuration file found."
msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:139
-msgid "I looked for configuration files in the following places: "
+#, fuzzy
+msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
@@ -6535,6 +6749,10 @@ msgstr "Перейти"
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
+#: lib/groupeditform.php:154
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
+
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
@@ -6710,27 +6928,29 @@ msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
-#. TRANS: Subject for address confirmation email
+#. TRANS: Subject for address confirmation email.
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Подтверждение электронного адреса"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
-#: lib/mail.php:177
-#, php-format
+#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
+#: lib/mail.php:179
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Hey, %s.\n"
+"Hey, %1$s.\n"
"\n"
-"Someone just entered this email address on %s.\n"
+"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
"\n"
"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
"\n"
-"\t%s\n"
+"\t%3$s\n"
"\n"
"If not, just ignore this message.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
-"%s\n"
+"%2$s\n"
msgstr ""
"Здраствуйте, %s.\n"
"\n"
@@ -6746,13 +6966,16 @@ msgstr ""
"Благодарим за потраченное время, \n"
"%s\n"
-#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
-#: lib/mail.php:243
+#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:246
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
-#: lib/mail.php:248
+#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
+#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
+#: lib/mail.php:253
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
@@ -6762,9 +6985,13 @@ msgstr ""
"можете заблокировать её включение в свой список подписчиков и сообщить о "
"спаме администраторам сайта по %s"
-#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
-#: lib/mail.php:254
-#, php-format
+#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
+#. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
+#. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
+#: lib/mail.php:263
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
@@ -6772,10 +6999,10 @@ msgid ""
"\n"
"%4$s%5$s%6$s\n"
"Faithfully yours,\n"
-"%7$s.\n"
+"%2$s.\n"
"\n"
"----\n"
-"Change your email address or notification options at %8$s\n"
+"Change your email address or notification options at %7$s\n"
msgstr ""
"%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
"\n"
@@ -6788,21 +7015,25 @@ msgstr ""
"----\n"
"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
-#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
-#: lib/mail.php:274
+#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
+#. TRANS: %s is biographical information.
+#: lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Биография: %s"
-#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
-#: lib/mail.php:304
+#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:315
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
-#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
-#: lib/mail.php:308
-#, php-format
+#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
+#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
+#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
+#: lib/mail.php:321
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
@@ -6811,7 +7042,7 @@ msgid ""
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
-"%4$s"
+"%1$s"
msgstr ""
"У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
"\n"
@@ -6822,31 +7053,36 @@ msgstr ""
"Искренне Ваш,\n"
"%4$s"
-#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
-#: lib/mail.php:433
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
+#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
+#: lib/mail.php:442
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s статус"
-#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
-#: lib/mail.php:460
+#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
+#: lib/mail.php:468
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Подтверждение СМС"
-#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
-#: lib/mail.php:463
+#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
+#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
+#: lib/mail.php:472
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s. Подтвердите, что это ваш телефон, следующим кодом:"
-#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
-#: lib/mail.php:484
+#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %s is the nudging user.
+#: lib/mail.php:493
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
-#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
-#: lib/mail.php:489
+#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
+#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:500
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@@ -6873,14 +7109,18 @@ msgstr ""
"С уважением,\n"
"%4$s\n"
-#. TRANS: Subject for direct-message notification email
-#: lib/mail.php:536
+#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
+#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
+#: lib/mail.php:547
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
-#. TRANS: Body for direct-message notification email
-#: lib/mail.php:541
+#. TRANS: Body for direct-message notification email.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
+#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
+#. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
+#: lib/mail.php:555
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@@ -6913,14 +7153,19 @@ msgstr ""
"С уважением,\n"
"%5$s\n"
-#. TRANS: Subject for favorite notification email
-#: lib/mail.php:589
-#, php-format
-msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
+#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:603
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1s$ (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
-#. TRANS: Body for favorite notification email
-#: lib/mail.php:592
+#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
+#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:610
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@@ -6958,7 +7203,7 @@ msgstr ""
"%6$s\n"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
-#: lib/mail.php:651
+#: lib/mail.php:668
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
@@ -6969,13 +7214,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: lib/mail.php:657
-#, php-format
-msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
+#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
+#: lib/mail.php:676
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
-#: lib/mail.php:660
+#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
+#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
+#. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
+#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
+#. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
+#: lib/mail.php:684
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@@ -7688,14 +7940,16 @@ msgstr[2] ""
msgid "about a year ago"
msgstr "около года назад"
-#: lib/webcolor.php:82
+#: lib/webcolor.php:80
#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
-#: lib/webcolor.php:123
-#, php-format
-msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
+#. TRANS: Validation error for a web colour.
+#. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
+#: lib/webcolor.php:120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr ""
"%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
"символов."
@@ -7714,3 +7968,6 @@ msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
#, php-format
msgid "%d entries in backup."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Edit Application"
+#~ msgstr "Изменить приложение"