diff options
author | Zach Copley <zach@status.net> | 2010-10-19 12:08:48 -0700 |
---|---|---|
committer | Zach Copley <zach@status.net> | 2010-10-19 12:08:48 -0700 |
commit | 5ac694c74f1f37f8742d34efbff5e8a763090c9e (patch) | |
tree | 42c8df35d0ebc3162d39c591dd1cfe21e2b1edb9 /plugins/OpenID/locale/ca | |
parent | 5866493cae0f2877398e5bedfb4261dfefbdf7dd (diff) | |
parent | fd55eef79545613b58d407c55a6e04baed1a8a6a (diff) |
Merge branch '0.9.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
Diffstat (limited to 'plugins/OpenID/locale/ca')
-rw-r--r-- | plugins/OpenID/locale/ca/LC_MESSAGES/OpenID.po | 594 |
1 files changed, 594 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/OpenID/locale/ca/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/ca/LC_MESSAGES/OpenID.po new file mode 100644 index 000000000..f53b4de0e --- /dev/null +++ b/plugins/OpenID/locale/ca/LC_MESSAGES/OpenID.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# Translation of StatusNet - OpenID to Catalan (Català) +# Expored from translatewiki.net +# +# Author: Toniher +# -- +# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:43:29+0000\n" +"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:36:35+0000\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n" +"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" +"X-Language-Code: ca\n" +"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: openidsettings.php:58 openidadminpanel.php:65 +msgid "OpenID settings" +msgstr "Paràmetres de l'OpenID" + +#: openidsettings.php:69 +#, php-format +msgid "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " +"account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) us permet iniciar una sessió a molts llocs amb un " +"mateix compte d'usuari. Gestioneu les vostres connexions OpenID associades " +"des d'aquí." + +#: openidsettings.php:100 +msgid "Add OpenID" +msgstr "Afegeix una connexió OpenID" + +#: openidsettings.php:103 +msgid "" +"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " +"click \"Add\"." +msgstr "" +"Si voleu afegir una connexió OpenID al vostre compte, introduïu-la en la " +"caixa a continuació i feu clic a «Afegeix»." + +#. TRANS: OpenID plugin logon form field label. +#: openidsettings.php:108 openidlogin.php:161 +msgid "OpenID URL" +msgstr "URL de la connexió OpenID" + +#: openidsettings.php:118 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" + +#: openidsettings.php:130 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "Suprimeix la connexió OpenID" + +#: openidsettings.php:135 +msgid "" +"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " +"remove it, add another OpenID first." +msgstr "" +"Si suprimiu la vostra única connexió OpenID, serà impossible que hi inicieu " +"cap sessió. Si cal que la suprimiu, primer afegiu-ne una altra." + +#: openidsettings.php:150 +msgid "" +"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " +"\"Remove\"." +msgstr "" +"Podeu suprimir una connexió OpenID del vostre compte si feu clic al botó " +"marcat amb «Suprimeix»." + +#: openidsettings.php:173 openidsettings.php:214 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: openidsettings.php:187 +msgid "OpenID Trusted Sites" +msgstr "Llocs de confiança de l'OpenID" + +#: openidsettings.php:190 +msgid "" +"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You " +"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID." +msgstr "" + +#. TRANS: Message given when there is a problem with the user's session token. +#: openidsettings.php:232 finishopenidlogin.php:42 openidlogin.php:51 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "" + +#: openidsettings.php:239 +msgid "Can't add new providers." +msgstr "" + +#: openidsettings.php:252 +msgid "Something weird happened." +msgstr "" + +#: openidsettings.php:276 +msgid "No such OpenID trustroot." +msgstr "" + +#: openidsettings.php:280 +msgid "Trustroots removed" +msgstr "" + +#: openidsettings.php:303 +msgid "No such OpenID." +msgstr "" + +#: openidsettings.php:308 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "" + +#: openidsettings.php:312 +msgid "OpenID removed." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628 +msgid "OpenID" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:147 +msgid "Invalid provider URL. Max length is 255 characters." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:153 +msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:210 +msgid "Trusted provider" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:212 +msgid "" +"By default, users are allowed to authenticate with any OpenID provider. If " +"you are using your own OpenID service for shared sign-in, you can restrict " +"access to only your own users here." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:220 +msgid "Provider URL" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:221 +msgid "" +"All OpenID logins will be sent to this URL; other providers may not be used." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:228 +msgid "Append a username to base URL" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:230 +msgid "" +"Login form will show the base URL and prompt for a username to add at the " +"end. Use when OpenID provider URL should be the profile page for individual " +"users." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:238 +msgid "Required team" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:239 +msgid "Only allow logins from users in the given team (Launchpad extension)." +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:251 +msgid "Options" +msgstr "Opcions" + +#: openidadminpanel.php:258 +msgid "Enable OpenID-only mode" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:260 +msgid "" +"Require all users to login via OpenID. Warning: disables password " +"authentication for all users!" +msgstr "" + +#: openidadminpanel.php:278 +msgid "Save OpenID settings" +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: openid.php:138 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin message. Given when an OpenID is not valid. +#: openid.php:150 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request fails. +#. TRANS: %s is the failure message. +#: openid.php:155 +#, php-format +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. Given when the OpenID authentication request cannot be redirected. +#. TRANS: %s is the failure message. +#: openid.php:205 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin user instructions. +#: openid.php:244 +msgid "" +"This form should automatically submit itself. If not, click the submit " +"button to go to your OpenID provider." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: openid.php:280 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: openid.php:292 +msgid "Error saving the user." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin client exception (403). +#: openid.php:322 +msgid "Unauthorized URL used for OpenID login." +msgstr "" + +#. TRANS: Title +#: openid.php:370 +msgid "OpenID Login Submission" +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider. +#: openid.php:381 +msgid "Requesting authorization from your login provider..." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider. +#: openid.php:385 +msgid "" +"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try " +"pushing the button below." +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login" +#: OpenIDPlugin.php:226 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Login to the site" +msgstr "" + +#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in +#: OpenIDPlugin.php:229 +msgctxt "MENU" +msgid "Login" +msgstr "" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help" +#: OpenIDPlugin.php:234 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Help me!" +msgstr "Ajuda'm!" + +#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site +#: OpenIDPlugin.php:237 +msgctxt "MENU" +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search" +#: OpenIDPlugin.php:243 +msgctxt "TOOLTIP" +msgid "Search for people or text" +msgstr "" + +#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private +#: OpenIDPlugin.php:246 +msgctxt "MENU" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page. +#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page. +#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344 +msgctxt "MENU" +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item. +#: OpenIDPlugin.php:308 +msgid "Login or register with OpenID" +msgstr "Inici de sessió o registre amb OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item. +#: OpenIDPlugin.php:346 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "Afegeix o suprimeix connexions OpenID" + +#: OpenIDPlugin.php:629 +msgid "OpenID configuration" +msgstr "Configuració de l'OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin description. +#: OpenIDPlugin.php:654 +msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site." +msgstr "" +"Fa servir <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> per connectar-se al lloc." + +#. TRANS: OpenID plugin client error given trying to add an unauthorised OpenID to a user (403). +#: openidserver.php:116 +#, php-format +msgid "You are not authorized to use the identity %s." +msgstr "No esteu autoritzar a utilitzar la identitat %s." + +#. TRANS: OpenID plugin client error given when not getting a response for a given OpenID provider (500). +#: openidserver.php:137 +msgid "Just an OpenID provider. Nothing to see here, move along..." +msgstr "Només un proveïdor OpenID. Res per veure aquí, movem-nos-en…" + +#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on. +#: finishopenidlogin.php:37 openidlogin.php:33 +msgid "Already logged in." +msgstr "Ja heu iniciat una sessió." + +#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license. +#: finishopenidlogin.php:48 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "No podeu registrar-vos-hi si no accepteu la llicència." + +#. TRANS: Messag given on an unknown error. +#: finishopenidlogin.php:57 +msgid "An unknown error has occured." +msgstr "S'ha produït un error desconegut." + +#. TRANS: Instructions given after a first successful logon using OpenID. +#. TRANS: %s is the site name. +#: finishopenidlogin.php:73 +#, php-format +msgid "" +"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " +"to a local account. You can either create a new account, or connect with " +"your existing account, if you have one." +msgstr "" + +#. TRANS: Title +#: finishopenidlogin.php:80 +msgid "OpenID Account Setup" +msgstr "Configuració del compte OpenID" + +#: finishopenidlogin.php:110 +msgid "Create new account" +msgstr "" + +#: finishopenidlogin.php:112 +msgid "Create a new user with this nickname." +msgstr "" + +#: finishopenidlogin.php:115 +msgid "New nickname" +msgstr "" + +#: finishopenidlogin.php:117 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "" + +#. TRANS: Button label in form in which to create a new user on the site for an OpenID. +#: finishopenidlogin.php:142 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#. TRANS: Used as form legend for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:148 +msgid "Connect existing account" +msgstr "" + +#. TRANS: User instructions for form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:151 +msgid "" +"If you already have an account, login with your username and password to " +"connect it to your OpenID." +msgstr "" + +#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:155 +msgid "Existing nickname" +msgstr "" + +#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:159 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#. TRANS: Button label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site. +#: finishopenidlogin.php:163 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Connect" +msgstr "Connecta-hi" + +#. TRANS: Status message in case the response from the OpenID provider is that the logon attempt was cancelled. +#: finishopenidlogin.php:176 finishaddopenid.php:90 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. %s is the error message. +#. TRANS: OpenID authentication failed; display the error message. +#. TRANS: %s is the error message. +#: finishopenidlogin.php:180 finishaddopenid.php:95 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "" + +#: finishopenidlogin.php:200 finishaddopenid.php:111 +msgid "" +"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site." +msgstr "" + +#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site. +#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided. +#: finishopenidlogin.php:252 finishopenidlogin.php:262 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "No es permet el registre." + +#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and the one provided was not valid. +#: finishopenidlogin.php:270 +msgid "Not a valid invitation code." +msgstr "No és un codi d'invitació vàlid." + +#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name did not conform to the requirements. +#: finishopenidlogin.php:281 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "" +"El sobrenom ha de contenir només lletres minúscules i nombres, i cap espai." + +#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is blacklisted. +#: finishopenidlogin.php:287 +msgid "Nickname not allowed." +msgstr "No es permet el sobrenom." + +#. TRANS: OpenID plugin message. The entered new user name is already used. +#: finishopenidlogin.php:293 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "El sobrenom ja és en ús. Proveu-ne un altre." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be retrieved. +#. TRANS: OpenID plugin server error. A stored OpenID cannot be found. +#: finishopenidlogin.php:301 finishopenidlogin.php:388 +msgid "Stored OpenID not found." +msgstr "No s'ha trobat la connexió OpenID emmagatzemada." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. +#: finishopenidlogin.php:311 +msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." +msgstr "" +"S'està creant un compte nou per a una connexió OpenID que ja té un usuari." + +#. TRANS: OpenID plugin message. +#: finishopenidlogin.php:376 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlids." + +#. TRANS: OpenID plugin server error. The user or user profile could not be saved. +#: finishopenidlogin.php:396 +msgid "Error connecting user to OpenID." +msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari amb la connexió OpenID." + +#. TRANS: OpenID plugin message. Rememberme logins have to reauthenticate before changing any profile settings. +#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". +#: openidlogin.php:82 +#, php-format +msgid "" +"For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) " +"before changing your settings." +msgstr "" +"Per motius de seguretat, torneu a iniciar una sessió amb [OpenID](%%doc." +"openid%%) abans de canviar els paràmetres." + +#. TRANS: OpenID plugin message. +#. TRANS: "OpenID" is the display text for a link with URL "(%%doc.openid%%)". +#: openidlogin.php:88 +#, php-format +msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Inicia una sessió amb un compte [OpenID](%%doc.openid%%)." + +#. TRANS: OpenID plugin message. Title. +#. TRANS: Title after getting the status of the OpenID authorisation request. +#: openidlogin.php:122 finishaddopenid.php:187 +msgid "OpenID Login" +msgstr "Inici de sessió amb OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form legend. +#: openidlogin.php:140 +msgid "OpenID login" +msgstr "Inici de sessió amb OpenID" + +#: openidlogin.php:148 +msgid "OpenID provider" +msgstr "Proveïdor d'OpenID" + +#: openidlogin.php:156 +msgid "Enter your username." +msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari." + +#: openidlogin.php:157 +msgid "You will be sent to the provider's site for authentication." +msgstr "Se us portarà al lloc del proveïdor perquè us hi autentiqueu." + +#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. +#: openidlogin.php:164 +msgid "Your OpenID URL" +msgstr "L'URL del vostre OpenID" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie. +#: openidlogin.php:169 +msgid "Remember me" +msgstr "Recorda'm" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions. +#: openidlogin.php:171 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "" +"Inicia una sessió automàticament en el futur; no recomanable en ordinadors " +"compartits!" + +#. TRANS: OpenID plugin logon form button label to start logon with the data provided in the logon form. +#: openidlogin.php:176 +msgctxt "BUTTON" +msgid "Login" +msgstr "Inicia una sessió" + +#: openidtrust.php:52 +msgid "OpenID Identity Verification" +msgstr "Verificació de la identitat d'OpenID" + +#: openidtrust.php:70 +msgid "" +"This page should only be reached during OpenID processing, not directly." +msgstr "" +"Hauria d'arribar-se a aquesta pàgina només durant el processament de " +"l'OpenID, no directament." + +#: openidtrust.php:118 +#, php-format +msgid "" +"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your " +"identity and login without creating a new password." +msgstr "" +"%s us ha demanat verificar la identitat. Feu clic a Continuar per verificar " +"la vostra identitat i iniciar una sessió sense crear cap contrasenya nova." + +#: openidtrust.php:136 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: openidtrust.php:137 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#. TRANS: Client error message +#: finishaddopenid.php:68 +msgid "Not logged in." +msgstr "No s'ha iniciat una sessió." + +#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them. +#: finishaddopenid.php:122 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "Ja teniu aquest OpenID!" + +#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user. +#: finishaddopenid.php:125 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Algú altre ja té aquest OpenID." + +#. TRANS: message in case the OpenID object cannot be connected to the user. +#: finishaddopenid.php:138 +msgid "Error connecting user." +msgstr "S'ha produït un error en connectar l'usuari" + +#. TRANS: message in case the user or the user profile cannot be saved in StatusNet. +#: finishaddopenid.php:145 +msgid "Error updating profile" +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el perfil" |