summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-01 22:34:59 +0200
committerSiebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>2010-10-01 22:34:59 +0200
commit08054e85fe4b47b6d28acb83b4c251be92f12316 (patch)
treed5018e52cf3e7681e9992977a20b5878947294f7 /plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES
parent3dd921332d4da25314f3ff62d5194d3a595c3004 (diff)
Localisation updates from http://translatewiki.net.
Diffstat (limited to 'plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po b/plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po
index 8f84fc462..7662e8d6e 100644
--- a/plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po
+++ b/plugins/OpenID/locale/uk/LC_MESSAGES/OpenID.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenID\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 20:25:15+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 46::+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-09-28 19:23:59+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74095); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openid\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) дозволяє входити до багатьох веб-сторінок "
-"використовуючи той самий лоґін і пароль. Тут можна впорядкувати Ваші OpenID-"
+"використовуючи той самий лоґін і пароль. Тут можна впорядкувати ваші OpenID-"
"акаунти."
#: openidsettings.php:101
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
-"Якщо Ви бажаєте додати OpenID до Вашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
+"Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого акаунту, введіть його у полі нижче і "
"натисніть «Додати»."
#. TRANS: OpenID plugin logon form field label.
@@ -66,15 +66,15 @@ msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
-"Якщо для входу Ви використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
-"вхід у майбутньому! Якщо Вам потрібно видалити Ваш єдиний OpenID, то спершу "
+"Якщо для входу ви використовуєте лише OpenID, то його видалення унеможливить "
+"вхід у майбутньому! Якщо вам потрібно видалити ваш єдиний OpenID, то спершу "
"додайте інший."
#: openidsettings.php:151
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
-msgstr "Ви можете видалити Ваш OpenID просто натиснувши «Видалити»."
+msgstr "Ви можете видалити ваш OpenID просто натиснувши кнопку «Видалити»."
#: openidsettings.php:174 openidsettings.php:215
msgid "Remove"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"The following sites are allowed to access your identity and log you in. You "
"can remove a site from this list to deny it access to your OpenID."
msgstr ""
-"У списку наведено OpenID-адреси, які ідентифіковані як Ваші і їм дозволено "
+"У списку наведено OpenID-адреси, які ідентифіковані як ваші і їм дозволено "
"вхід до сайту. Ви можете вилучити якийсь з них, тим самим скасувавши дозвіл "
"на вхід."
@@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "Немає такого OpenID."
#: openidsettings.php:309
msgid "That OpenID does not belong to you."
-msgstr "Даний OpenID належить не Вам."
+msgstr "Даний OpenID належить не вам."
#: openidsettings.php:313
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID видалено."
-#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:623
+#: openidadminpanel.php:54 OpenIDPlugin.php:628
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Невірний URL OpenID-провайдера. Максимальна
#: openidadminpanel.php:153
msgid "Invalid team name. Max length is 255 characters."
-msgstr "Невірна назва групи. Максимальна довжина — 255 символів."
+msgstr "Невірна назва спільноти. Максимальна довжина — 255 символів."
#: openidadminpanel.php:210
msgid "Trusted provider"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgid ""
"access to only your own users here."
msgstr ""
"За замовчуванням, відвідувачам дозволено користуватись послугами будь-якого "
-"OpenID-провайдера. Якщо Ви користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
-"входу на веб-сторінки, то Ви вільні обмежити доступ лише колом Ваших власних "
+"OpenID-провайдера. Якщо ви користуєтесь своїм власним OpenID для загального "
+"входу на веб-сторінки, то ви вільні обмежити доступ лише колом ваших власних "
"користувачів."
#: openidadminpanel.php:220
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
-"Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, то натисніть відповідну "
-"кнопку, щоб перейти на сторінку Вашого OpenID-провайдера."
+"Ця форма має автоматичне себе представити. Якщо ні, натисніть відповідну "
+"кнопку, щоб перейти до сторінки вашого OpenID-провайдера."
#. TRANS: OpenID plugin server error.
#: openid.php:280
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Представлення входу за OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin message used while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:381
msgid "Requesting authorization from your login provider..."
-msgstr "Запитуємо дозвіл у Вашого OpenID-провайдера..."
+msgstr "Запитуємо дозвіл у вашого OpenID-провайдера..."
#. TRANS: OpenID plugin message. User instruction while requesting authorization user's OpenID login provider.
#: openid.php:385
@@ -273,68 +273,68 @@ msgid ""
"If you are not redirected to your login provider in a few seconds, try "
"pushing the button below."
msgstr ""
-"Якщо за кілька секунд Вас не буде перенаправлено на сторінку входу Вашого "
+"Якщо за кілька секунд вас не буде перенаправлено на сторінку входу вашого "
"OpenID-провайдера, просто натисніть кнопку внизу."
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
-#: OpenIDPlugin.php:221
+#: OpenIDPlugin.php:226
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
msgstr "Вхід на сайт"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
-#: OpenIDPlugin.php:224
+#: OpenIDPlugin.php:229
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
-#: OpenIDPlugin.php:229
+#: OpenIDPlugin.php:234
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
msgstr "Допоможіть!"
#. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
-#: OpenIDPlugin.php:232
+#: OpenIDPlugin.php:237
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
-#: OpenIDPlugin.php:238
+#: OpenIDPlugin.php:243
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
msgstr "Пошук людей або текстів"
#. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
-#: OpenIDPlugin.php:241
+#: OpenIDPlugin.php:246
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#. TRANS: OpenID plugin menu item on site logon page.
#. TRANS: OpenID plugin menu item on user settings page.
-#: OpenIDPlugin.php:301 OpenIDPlugin.php:339
+#: OpenIDPlugin.php:306 OpenIDPlugin.php:344
msgctxt "MENU"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for logon menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:303
+#: OpenIDPlugin.php:308
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Увійти або зареєструватися за допомогою OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin tooltip for user settings menu item.
-#: OpenIDPlugin.php:341
+#: OpenIDPlugin.php:346
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Додати або видалити OpenID"
-#: OpenIDPlugin.php:624
+#: OpenIDPlugin.php:629
msgid "OpenID configuration"
msgstr "Конфігурація OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin description.
-#: OpenIDPlugin.php:649
+#: OpenIDPlugin.php:654
msgid "Use <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> to login to the site."
msgstr ""
"Використання <a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> для входу на сайт."
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Просто OpenID-провайдер. Нічого належного
#. TRANS: Client error message trying to log on with OpenID while already logged on.
#: finishopenidlogin.php:35 openidlogin.php:31
msgid "Already logged in."
-msgstr "Тепер Ви увійшли."
+msgstr "Тепер ви увійшли."
#. TRANS: Message given if user does not agree with the site's license.
#: finishopenidlogin.php:46
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
-"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати Ваш OpenID до "
+"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш OpenID до "
"акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує."
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
-"Якщо Ви вже маєте акаунт, увійдіть з Вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
-"приєднати їх до Вашого OpenID."
+"Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
+"приєднати їх до вашого OpenID."
#. TRANS: Field label in form in which to connect an OpenID to an existing user on the site.
#: finishopenidlogin.php:153
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Автентифікуватись за OpenID не вдалося: %s"
#: finishopenidlogin.php:198 finishaddopenid.php:111
msgid ""
"OpenID authentication aborted: you are not allowed to login to this site."
-msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: Вам не можна відвідувати цей сайт."
+msgstr "Автентифікацію за OpenID перервано: ви не можете увійти на цей сайт."
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site.
#. TRANS: OpenID plugin message. No new user registration is allowed on the site without an invitation code, and none was provided.
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Вас буде перенаправлено на веб-сторінк
#. TRANS: OpenID plugin logon form field instructions.
#: openidlogin.php:162
msgid "Your OpenID URL"
-msgstr "URL Вашого OpenID"
+msgstr "URL вашого OpenID"
#. TRANS: OpenID plugin logon form checkbox label for setting to put the OpenID information in a cookie.
#: openidlogin.php:167
@@ -585,8 +585,8 @@ msgid ""
"%s has asked to verify your identity. Click Continue to verify your "
"identity and login without creating a new password."
msgstr ""
-"%s запрошує Вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
-"перевірити Вашу особу та увійти не створюючи нового паролю."
+"%s запрошує вас пройти перевірку на ідентичність. Натисніть «Продовжити», щоб "
+"перевірити вашу особу та увійти, не створюючи нового паролю."
#: openidtrust.php:135
msgid "Continue"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Ви не увійшли до системи."
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already connected to them.
#: finishaddopenid.php:122
msgid "You already have this OpenID!"
-msgstr "У Вас вже є цей OpenID!"
+msgstr "У вас вже є цей OpenID!"
#. TRANS: message in case a user tries to add an OpenID that is already used by another user.
#: finishaddopenid.php:125