diff options
Diffstat (limited to 'locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po')
-rw-r--r-- | locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po | 2873 |
1 files changed, 2873 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po new file mode 100644 index 000000000..cbdbc8ba4 --- /dev/null +++ b/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/laconica.po @@ -0,0 +1,2873 @@ +# #-#-#-#-# laconica.pot (Laconica 0.6.4) #-#-#-#-# +# Laconica Bulgarian translation. +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the Laconica package. +# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2008 +# Stoyan Zhekov <laconica@zh.otherinbox.com>, 2008 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# laconica.pot (Laconica 0.6.4) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: Laconica 0.6.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-12 00:00+0300\n" +"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../actions/noticesearchrss.php:64 +#, php-format +msgid " Search Stream for \"%s\"" +msgstr "Търсене на \"%s\" в потока" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193 +msgid "" +" except this private data: password, email address, IM address, phone " +"number." +msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон." + +#: ../actions/subscribe.php:84 +#, php-format +msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s." +msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s." + +#: ../actions/subscribe.php:86 +#, php-format +msgid "" +"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s.\n" +msgstr "" +"%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n" +"\n" +"\t%3$s\n\nС уважение,\n%4$s.\n" + +#: ../actions/shownotice.php:45 +#, php-format +msgid "%1$s's status on %2$s" +msgstr "Бележка на %1$s от %2$s" + +#: ../actions/publicrss.php:60 +#, php-format +msgid "%s Public Stream" +msgstr "Общ поток в %s" + +#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45 +#, php-format +msgid "%s and friends" +msgstr "%s и приятели" + +#: ../lib/util.php:233 +#, php-format +msgid "" +"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by " +"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " +msgstr "" +"**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, " +"предоставена ви от [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " + +#: ../lib/util.php:235 +#, php-format +msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " +msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване. " + +#: ../lib/util.php:250 +msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname." +msgstr ". Изписват се пълните имена или псевдоними на участниците." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43 +#: ../actions/register.php:176 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" +msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали" + +#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178 +msgid "6 or more characters" +msgstr "6 или повече знака" + +#: ../actions/recoverpassword.php:165 +msgid "6 or more characters, and don't forget it!" +msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!" + +#: ../actions/imsettings.php:188 +#, php-format +msgid "" +"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve " +"%s for sending messages to you." +msgstr "" +"На месинджъра ви е изпратен код за " +"потвърждение. За да получавате съобщения от %s, трябва да го одобрите." + +#: ../lib/util.php:296 +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: ../actions/userauthorization.php:118 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: ../actions/openidsettings.php:43 +msgid "Add OpenID" +msgstr "Добавяне на OpenID" + +#: ../actions/imsettings.php:39 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: ../actions/showstream.php:254 +msgid "All subscriptions" +msgstr "Всички абонаменти" + +#: ../actions/publicrss.php:62 +#, php-format +msgid "All updates for %s" +msgstr "Всички бележки за %s" + +#: ../actions/noticesearchrss.php:66 +#, php-format +msgid "All updates matching search term \"%s\"" +msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\"" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27 +#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28 +msgid "Already logged in." +msgstr "Вече сте влезли." + +#: ../actions/subscribe.php:48 +msgid "Already subscribed!." +msgstr "Вече сте абонирани!" + +#: ../actions/userauthorization.php:76 +msgid "Authorize subscription" +msgstr "Одобряване на абонамента" + +#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184 +msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" +msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!" + +#: ../actions/avatar.php:32 +msgid "Avatar" +msgstr "Аватар" + +#: ../actions/avatar.php:113 +msgid "Avatar updated." +msgstr "Аватарът е обновен." + +#: ../actions/imsettings.php:55 +#, php-format +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a " +"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)" +msgstr "" +"Oчаква се потвърждение на този адрес. " +"Проверете акаунта си в Jabber/GTalk за съобщение с инструкции. (Добавихте ли %s в списъка си там?)" + +#: ../lib/util.php:1136 +msgid "Before »" +msgstr "Преди »" + +#: ../actions/profilesettings.php:52 +msgid "Bio" +msgstr "За мен" + +#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102 +msgid "Bio is too long (max 140 chars)." +msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)." + +#: ../actions/updateprofile.php:118 +#, php-format +msgid "Can't read avatar URL '%s'" +msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'" + +#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261 +msgid "Can't save new password." +msgstr "Грешка при запазване на новата парола." + +#: ../actions/imsettings.php:59 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: ../lib/openid.php:121 +msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object." +msgstr "Грешка при създаване на потребителски OpenID обект" + +#: ../actions/imsettings.php:154 +msgid "Cannot normalize that Jabber ID" +msgstr "Грешка при нормализация на този Jabber ID" + +#: ../actions/password.php:45 +msgid "Change" +msgstr "Промяна" + +#: ../actions/password.php:32 +msgid "Change password" +msgstr "Смяна на паролата" + +#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166 +#: ../actions/register.php:179 +msgid "Confirm" +msgstr "Потвърждаване" + +#: ../actions/confirmaddress.php:84 +msgid "Confirm Address" +msgstr "Потвърждаване на адреса" + +#: ../actions/imsettings.php:213 +msgid "Confirmation cancelled." +msgstr "Потвърждаването е прекъснато." + +#: ../actions/confirmaddress.php:38 +msgid "Confirmation code not found." +msgstr "Кодът за потвърждение не е открит." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 +msgid "Connect" +msgstr "Свързване" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 +msgid "Connect existing account" +msgstr "Свързване на съществуваща сметка" + +#: ../lib/util.php:304 +msgid "Contact" +msgstr "Контакт" + +#: ../lib/openid.php:178 +#, php-format +msgid "Could not create OpenID form: %s" +msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s" + +#: ../lib/openid.php:160 +#, php-format +msgid "Could not redirect to server: %s" +msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s" + +#: ../actions/updateprofile.php:161 +msgid "Could not save avatar info" +msgstr "Грешка при запазване данните на аватара" + +#: ../actions/updateprofile.php:154 +msgid "Could not save new profile info" +msgstr "Грешка при запазване на новия профил" + +#: ../actions/profilesettings.php:146 +msgid "Couldn't confirm email." +msgstr "Не може да се потвърди електронната поща." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99 +msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens." +msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп." + +#: ../actions/subscribe.php:59 +msgid "Couldn't create subscription." +msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." + +#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209 +msgid "Couldn't delete email confirmation." +msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща." + +#: ../actions/unsubscribe.php:56 +msgid "Couldn't delete subscription." +msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:125 +msgid "Couldn't get a request token." +msgstr "Не е получен token за одобрение." + +#: ../actions/imsettings.php:178 +msgid "Couldn't insert confirmation code." +msgstr "Не може да се вмъкне код за потвърждение." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180 +msgid "Couldn't insert new subscription." +msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент." + +#: ../actions/profilesettings.php:175 +msgid "Couldn't save profile." +msgstr "Грешка при запазване на профила." + +#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129 +#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123 +msgid "Couldn't update user." +msgstr "Грешка при обновяване на потребителя." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 +msgid "Create" +msgstr "Създаване" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 +msgid "Create a new user with this nickname." +msgstr "Създаване на нов потребител с този псевдоним." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 +msgid "Create new account" +msgstr "Създаване на нова сметка" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 +msgid "Creating new account for OpenID that already has a user." +msgstr "Създаване на нов акаунт за OpenID, който вече има потребител." + +#: ../actions/imsettings.php:45 +msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." +msgstr "Текущ потвърден Jabber/GTalk адрес." + +#: ../actions/showstream.php:337 +msgid "Currently" +msgstr "В момента" + +#: ../lib/util.php:893 +#, php-format +msgid "DB error inserting reply: %s" +msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" + +#: ../actions/profilesettings.php:54 +msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars" +msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви" + +#: ../actions/register.php:181 +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" + +#: ../actions/profilesettings.php:46 +msgid "Email address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63 +msgid "Email address already exists." +msgstr "Адресът на е-поща вече се използва." + +#: ../lib/mail.php:82 +msgid "Email address confirmation" +msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща" + +#: ../actions/recoverpassword.php:176 +msgid "Enter a nickname or email address." +msgstr "Въведете псевдоним или е-поща." + +#: ../actions/userauthorization.php:136 +msgid "Error authorizing token" +msgstr "Грешка при одобряване на token" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:282 +msgid "Error connecting user to OpenID." +msgstr "Грешка при свързване на потребителя към OpenID." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:78 +msgid "Error connecting user." +msgstr "Грешка при свързване на потребителя." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151 +msgid "Error inserting avatar" +msgstr "Грешка при вмъкване на аватар" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143 +msgid "Error inserting new profile" +msgstr "Грешка при вмъкване на нов профил" + +#: ../actions/postnotice.php:88 +msgid "Error inserting notice" +msgstr "Грешка при вмъкване на бележка" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167 +msgid "Error inserting remote profile" +msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профил" + +#: ../actions/recoverpassword.php:201 +msgid "Error saving address confirmation." +msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес" + +#: ../actions/userauthorization.php:139 +msgid "Error saving remote profile" +msgstr "Грешка при запазване на отдалечен профил" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226 +msgid "Error saving the profile." +msgstr "Грешка при запазване на профил" + +#: ../lib/openid.php:237 +msgid "Error saving the user." +msgstr "Грешка при запазване на потребител." + +#: ../actions/password.php:80 +msgid "Error saving user; invalid." +msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност." + +#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69 +#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73 +msgid "Error setting user." +msgstr "Грешка в настройките на потребителя." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:83 +msgid "Error updating profile" +msgstr "Грешка при обновяване на профил" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161 +msgid "Error updating remote profile" +msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил" + +#: ../actions/recoverpassword.php:79 +msgid "Error with confirmation code." +msgstr "Грешка в кода за потвърждение." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 +msgid "Existing nickname" +msgstr "Съществуващ псевдоним" + +#: ../lib/util.php:298 +msgid "FAQ" +msgstr "Въпроси" + +#: ../actions/avatar.php:115 +msgid "Failed updating avatar." +msgstr "Неуспешно обновяване на аватара." + +#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74 +#, php-format +msgid "Feed for friends of %s" +msgstr "Емисия с приятелите на %s" + +#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80 +#, php-format +msgid "Feed for replies to %s" +msgstr "Емисия с отговорите към %s" + +#: ../actions/login.php:118 +msgid "" +"For security reasons, please re-enter your user name and password before " +"changing your settings." +msgstr "" +"За по-голяма сигурност, моля въведете " +"отново потребителското си име и парола при промяна на настройките." + +#: ../actions/profilesettings.php:44 +msgid "Full name" +msgstr "Пълно име" + +#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92 +msgid "Full name is too long (max 255 chars)." +msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)" + +#: ../lib/util.php:279 +msgid "Help" +msgstr "Помощ" + +#: ../lib/util.php:274 +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +#: ../actions/profilesettings.php:49 +msgid "Homepage" +msgstr "Лична страница" + +#: ../actions/profilesettings.php:87 +msgid "Homepage is not a valid URL." +msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL." + +#: ../actions/imsettings.php:61 +msgid "IM Address" +msgstr "IM адрес" + +#: ../actions/imsettings.php:33 +msgid "IM Settings" +msgstr "IM настройки" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 +msgid "" +"If you already have an account, login with your username and password to " +"connect it to your OpenID." +msgstr "" +"Ако вече имате сметка, за да я свържете с " +"OpenID влезте с потребителско си име и парола." + +#: ../actions/openidsettings.php:45 +msgid "" +"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and " +"click \"Add\"." +msgstr "" +"Ако искате да добавите OpenID към сметката " +"си, въведете го в кутийката отдолу и натиснете \"Добавяне\"." + +#: ../actions/recoverpassword.php:122 +msgid "" +"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the " +"email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Ако сте забравили или изгубили паролата " +"си, може да ви бъде изпратена нова на е-пощата, записана в сметката ви." + +#: ../actions/password.php:69 +msgid "Incorrect old password" +msgstr "Грешна стара парола" + +#: ../actions/login.php:63 +msgid "Incorrect username or password." +msgstr "Грешно име или парола." + +#: ../actions/recoverpassword.php:226 +msgid "" +"Instructions for recovering your password have been sent to the email " +"address registered to your account." +msgstr "" +"На е-пощата, с която сте регистрирани са " +"изпратени инструкции за възстановяване на паролата." + +#: ../actions/updateprofile.php:113 +#, php-format +msgid "Invalid avatar URL '%s'" +msgstr "Неправилен адрес на аватар '%s'" + +#: ../actions/updateprofile.php:97 +#, php-format +msgid "Invalid homepage '%s'" +msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'" + +#: ../actions/updateprofile.php:81 +#, php-format +msgid "Invalid license URL '%s'" +msgstr "Неправилен адрес на лиценз '%s'" + +#: ../actions/postnotice.php:61 +msgid "Invalid notice content" +msgstr "Невалидно съдържание на бележка" + +#: ../actions/postnotice.php:67 +msgid "Invalid notice uri" +msgstr "Неправилен адрес на бележка" + +#: ../actions/postnotice.php:72 +msgid "Invalid notice url" +msgstr "Неправилен адрес на бележка" + +#: ../actions/updateprofile.php:86 +#, php-format +msgid "Invalid profile URL '%s'." +msgstr "Неправилен адрес на профил '%s'." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:96 +msgid "Invalid profile URL (bad format)" +msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77 +msgid "Invalid profile URL returned by server." +msgstr "Върнат от сървъра неправилен адрес на профила." + +#: ../actions/avatarbynickname.php:37 +msgid "Invalid size." +msgstr "Неправилен размер." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68 +#: ../actions/register.php:84 +msgid "Invalid username or password." +msgstr "Неправилно име или парола." + +#: ../lib/util.php:237 +#, php-format +msgid "" +"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version " +"%s, available under the [GNU Affero General Public " +"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." +msgstr "" +"Ползва [Laconica](http://laconi.ca/) версия %s, система " +"за микроблогване, достъпна под [GNU Affero General " +"Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." + +#: ../actions/imsettings.php:164 +msgid "Jabber ID already belongs to another user." +msgstr "Този Jabber ID принадлежи на друг потребител." + +#: ../actions/imsettings.php:63 +#, php-format +msgid "" +"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " +"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." +msgstr "" +"Jabber или GTalk адрес, като \"UserName@example.org\". " +"Първо се уверете, че сте добавили %s в " +"списъка си с приятели в IM или GTalk клиента си." + +#: ../actions/profilesettings.php:55 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107 +msgid "Location is too long (max 255 chars)." +msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)." + +#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102 +#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#: ../actions/openidlogin.php:44 +#, php-format +msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Влизане с [OpenID](%%doc.openid%%)." + +#: ../actions/login.php:122 +#, php-format +msgid "" +"Login with your username and password. Don't have a username yet? " +"[Register](%%action.register%%) a new account, or try " +"[OpenID](%%action.openidlogin%%). " +msgstr "" +"Влезте с име и парола. Нямате такива? " +"[Регистрирайте](%%action.register%%) нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). " + +#: ../lib/util.php:284 +msgid "Logout" +msgstr "Изход" + +#: ../actions/login.php:106 +msgid "Lost or forgotten password?" +msgstr "Загубена или забравена парола" + +#: ../actions/showstream.php:281 +msgid "Member since" +msgstr "Участник от" + +#: ../actions/userrss.php:70 +#, php-format +msgid "Microblog by %s" +msgstr "Микроблог на %s" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190 +msgid "My text and files are available under " +msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 +msgid "New nickname" +msgstr "Нов псевдоним" + +#: ../actions/newnotice.php:100 +msgid "New notice" +msgstr "Нова бележка" + +#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164 +msgid "New password" +msgstr "Нова парола" + +#: ../actions/recoverpassword.php:275 +msgid "New password successfully saved. You are now logged in." +msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно." + +#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41 +#: ../actions/register.php:175 +msgid "Nickname" +msgstr "Псевдоним" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99 +#: ../actions/register.php:59 +msgid "Nickname already in use. Try another one." +msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80 +#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76 +msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." +msgstr "" +"Псевдонимът може да съдържа само малки " +"букви, числа и никакво разстояние между тях." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 +msgid "Nickname not allowed." +msgstr "Този псевдоним не е разрешен тук." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:72 +msgid "Nickname of the user you want to follow" +msgstr "Псевдоним на потребител, когото искате да следите" + +#: ../actions/recoverpassword.php:147 +msgid "Nickname or email" +msgstr "Псевдоним или е-поща" + +#: ../actions/imsettings.php:147 +msgid "No Jabber ID." +msgstr "Няма Jabber ID." + +#: ../actions/userauthorization.php:128 +msgid "No authorization request!" +msgstr "Няма заявка за одобрение." + +#: ../actions/confirmaddress.php:33 +msgid "No confirmation code." +msgstr "Няма код за потвърждение." + +#: ../actions/newnotice.php:49 +msgid "No content!" +msgstr "Няма съдържание!" + +#: ../actions/userbyid.php:27 +msgid "No id." +msgstr "Няма id." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 +msgid "No nickname provided by remote server." +msgstr "Отдалеченият сървър не е предоставил псевдоним." + +#: ../actions/avatarbynickname.php:27 +msgid "No nickname." +msgstr "Няма псевдоним." + +#: ../actions/imsettings.php:197 +msgid "No pending confirmation to cancel." +msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 +msgid "No profile URL returned by server." +msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила." + +#: ../actions/recoverpassword.php:189 +msgid "No registered email address for that user." +msgstr "Няма указана е-поща за този потребител." + +#: ../actions/userauthorization.php:48 +msgid "No request found!" +msgstr "Заявката не е намерена!" + +#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64 +msgid "No results" +msgstr "Няма резултати" + +#: ../actions/avatarbynickname.php:32 +msgid "No size." +msgstr "Няма размер." + +#: ../actions/openidsettings.php:135 +msgid "No such OpenID." +msgstr "Няма такъв OpenID-адрес." + +#: ../actions/doc.php:29 +msgid "No such document." +msgstr "Няма такъв документ." + +#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65 +msgid "No such notice." +msgstr "Няма такава бележка." + +#: ../actions/recoverpassword.php:56 +msgid "No such recovery code." +msgstr "Няма такъв код за възстановяване." + +#: ../actions/postnotice.php:56 +msgid "No such subscription" +msgstr "Няма такъв абонамент" + +#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35 +#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36 +#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84 +#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35 +#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43 +#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31 +#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53 +msgid "No such user." +msgstr "Няма такъв потребител" + +#: ../lib/gallery.php:76 +msgid "Nobody to show!" +msgstr "Няма никого за показване!" + +#: ../actions/recoverpassword.php:60 +msgid "Not a recovery code." +msgstr "Това не е код за възстановяване." + +#: ../actions/imsettings.php:158 +msgid "Not a valid Jabber ID" +msgstr "Неправилен Jabber ID" + +#: ../lib/openid.php:131 +msgid "Not a valid OpenID." +msgstr "Неправилен OpenID" + +#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Неправилен адрес на е-поща." + +#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61 +msgid "Not a valid nickname." +msgstr "Неправилен псевдоним." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:118 +msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)." +msgstr "Неправилен адрес на профил (грешна услуга)." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:111 +msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)." +msgstr "Неправилен адрес на профил (няма зададен XRDS)." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:104 +msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." +msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)." + +#: ../actions/avatar.php:95 +msgid "Not an image or corrupt file." +msgstr "Файлът не е изображение или е повреден." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 +msgid "Not authorized." +msgstr "Забранено." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38 +msgid "Not expecting this response!" +msgstr "Неочакван отговор." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28 +#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27 +#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27 +msgid "Not logged in." +msgstr "Не сте влезли в системата." + +#: ../actions/unsubscribe.php:43 +msgid "Not subscribed!." +msgstr "Не сте абонирани!" + +#: ../actions/showstream.php:82 +#, php-format +msgid "Notice feed for %s" +msgstr "Емисия с бележки на %s" + +#: ../actions/shownotice.php:39 +msgid "Notice has no profile" +msgstr "Бележката няма профил" + +#: ../actions/showstream.php:297 +msgid "Notices" +msgstr "Бележки" + +#: ../actions/password.php:39 +msgid "Old password" +msgstr "Стара парола" + +#: ../lib/util.php:288 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 +msgid "OpenID Account Setup" +msgstr "Настройки на OpenID" + +#: ../lib/openid.php:180 +msgid "OpenID Auto-Submit" +msgstr "Автоматично предаване на OpenID" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140 +#: ../actions/openidlogin.php:60 +msgid "OpenID Login" +msgstr "Влизане с OpenID" + +#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 +msgid "OpenID URL" +msgstr "OpenID URL" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103 +msgid "OpenID authentication cancelled." +msgstr "Влизането с OpenID е прекратено." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 +#, php-format +msgid "OpenID authentication failed: %s" +msgstr "Грешка при влизане с OpenID: %s" + +#: ../lib/openid.php:133 +#, php-format +msgid "OpenID failure: %s" +msgstr "Проблем с OpenID: %s" + +#: ../actions/openidsettings.php:144 +msgid "OpenID removed." +msgstr "OpenID е премахнат." + +#: ../actions/openidsettings.php:37 +msgid "OpenID settings" +msgstr "Настройки на OpenID" + +#: ../actions/avatar.php:84 +msgid "Partial upload." +msgstr "Частично качване на файла." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98 +#: ../actions/register.php:177 +msgid "Password" +msgstr "Парола" + +#: ../actions/recoverpassword.php:249 +msgid "Password and confirmation do not match." +msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат." + +#: ../actions/recoverpassword.php:245 +msgid "Password must be 6 chars or more." +msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака." + +#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224 +msgid "Password recovery requested" +msgstr "Поискано е възстановяване на парола" + +#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274 +msgid "Password saved." +msgstr "Паролата е записана." + +#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Паролите не съвпадат." + +#: ../actions/peoplesearch.php:33 +msgid "People search" +msgstr "Търсене на хора" + +#: ../lib/stream.php:44 +msgid "Personal" +msgstr "Лично" + +#: ../actions/userauthorization.php:77 +msgid "" +"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this " +"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " +"click \"Cancel\"." +msgstr "" +"Проверете тези детайли и се уверете, че " +"искате да се абонирате за бележките на " +"този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)." + +#: ../actions/imsettings.php:74 +msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." +msgstr "Публикуване промяната на състоянието ми в Jabber/GTalk." + +#: ../actions/imsettings.php:68 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ../actions/imsettings.php:135 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Настройките са запазени." + +#: ../lib/util.php:300 +msgid "Privacy" +msgstr "Поверителност" + +#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69 +msgid "Problem saving notice." +msgstr "Проблем при записване на бележката." + +#: ../lib/stream.php:54 +msgid "Profile" +msgstr "Профил" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:73 +msgid "Profile URL" +msgstr "Адрес на профила" + +#: ../actions/profilesettings.php:34 +msgid "Profile settings" +msgstr "Настройки на профила" + +#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51 +msgid "Profile unknown" +msgstr "Непознат профил" + +#: ../lib/util.php:276 +msgid "Public" +msgstr "Общ поток" + +#: ../actions/public.php:54 +msgid "Public Stream Feed" +msgstr "Емисия на общия поток" + +#: ../actions/public.php:33 +msgid "Public timeline" +msgstr "Общ поток" + +#: ../actions/recoverpassword.php:151 +msgid "Recover" +msgstr "Възстановяване" + +#: ../actions/recoverpassword.php:141 +msgid "Recover password" +msgstr "Възстановяване на паролата" + +#: ../actions/recoverpassword.php:67 +msgid "Recovery code for unknown user." +msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител." + +#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287 +msgid "Register" +msgstr "Регистриране" + +#: ../actions/userauthorization.php:119 +msgid "Reject" +msgstr "Охвърляне" + +#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183 +msgid "Remember me" +msgstr "Запомни ме" + +#: ../actions/updateprofile.php:69 +msgid "Remote profile with no matching profile" +msgstr "Отдалечен профил без съответстващ локален" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:65 +msgid "Remote subscribe" +msgstr "Отдалечен абонамент" + +#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + +#: ../actions/openidsettings.php:68 +msgid "Remove OpenID" +msgstr "Премахване на OpenID" + +#: ../actions/openidsettings.php:73 +msgid "" +"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " +"remove it, add another OpenID first." +msgstr "" +"Премахването на единствения OpenID ще " +"направи влизането в системата невъзможно. За да го изтриете, първо добавете друг OpenID." + +#: ../lib/stream.php:49 +msgid "Replies" +msgstr "Отговори" + +#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50 +#, php-format +msgid "Replies to %s" +msgstr "Отговори на %s" + +#: ../actions/recoverpassword.php:168 +msgid "Reset" +msgstr "Обновяване" + +#: ../actions/recoverpassword.php:158 +msgid "Reset password" +msgstr "Нова парола" + +#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180 +msgid "Same as password above" +msgstr "Също като паролата по-горе" + +#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: ../actions/noticesearch.php:80 +msgid "Search Stream Feed" +msgstr "Търсене в емисията на потока" + +#: ../actions/noticesearch.php:30 +#, php-format +msgid "" +"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " +"by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Търсене на бележки в %%site.name%% по " +"съдържанието им. Отделяйте фразите за " +"търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали." + +#: ../actions/peoplesearch.php:28 +#, php-format +msgid "" +"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " +"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." +msgstr "" +"Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, " +"място или интереси. Отделяйте фразите за " + +#: ../lib/util.php:982 +msgid "Send" +msgstr "Прати" + +#: ../actions/imsettings.php:71 +msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." +msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk." + +#: ../lib/util.php:282 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../actions/profilesettings.php:183 +msgid "Settings saved." +msgstr "Настройките са запазени." + +#: ../actions/finishaddopenid.php:66 +msgid "Someone else already has this OpenID." +msgstr "Някой друг вече използва този OpenID." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 +msgid "Something weird happened." +msgstr "Случи се нещо странно." + +#: ../lib/util.php:302 +msgid "Source" +msgstr "Изходен код" + +#: ../actions/showstream.php:277 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистики" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275 +msgid "Stored OpenID not found." +msgstr "Няма запазен OpenID." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172 +#: ../actions/showstream.php:181 +msgid "Subscribe" +msgstr "Абониране" + +#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27 +msgid "Subscribers" +msgstr "Абонати" + +#: ../actions/userauthorization.php:309 +msgid "Subscription authorized" +msgstr "Абонаментът е одобрен" + +#: ../actions/userauthorization.php:319 +msgid "Subscription rejected" +msgstr "Абонаментът е отказан" + +#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288 +#: ../actions/subscriptions.php:27 +msgid "Subscriptions" +msgstr "Абонаменти" + +#: ../actions/avatar.php:87 +msgid "System error uploading file." +msgstr "Системна грешка при качване на файл." + +#: ../actions/noticesearch.php:34 +msgid "Text search" +msgstr "Търсене на текст" + +#: ../actions/openidsettings.php:140 +msgid "That OpenID does not belong to you." +msgstr "Този OpenID не ви принадлежи." + +#: ../actions/confirmaddress.php:52 +msgid "That address has already been confirmed." +msgstr "Този адрес е вече потвърден." + +#: ../actions/confirmaddress.php:43 +msgid "That confirmation code is not for you!" +msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!" + +#: ../actions/avatar.php:80 +msgid "That file is too big." +msgstr "Файлът е твърде голям." + +#: ../actions/imsettings.php:161 +msgid "That is already your Jabber ID." +msgstr "Това вече е вашият Jabber ID." + +#: ../actions/imsettings.php:224 +msgid "That is not your Jabber ID." +msgstr "Това не е вашият Jabber ID." + +#: ../actions/imsettings.php:201 +msgid "That is the wrong IM address." +msgstr "Грешен IM адрес." + +#: ../actions/newnotice.php:52 +msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." +msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака." + +#: ../actions/confirmaddress.php:86 +#, php-format +msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." +msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви." + +#: ../actions/imsettings.php:241 +msgid "The address was removed." +msgstr "Адресът е премахнат." + +#: ../actions/userauthorization.php:311 +msgid "" +"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " +"with the site's instructions for details on how to authorize the " +"subscription. Your subscription token is:" +msgstr "" +"Абонаментът е одобрен, но не е зададен " +"callback URL. За да завършите одобряването, " +"проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:" + +#: ../actions/userauthorization.php:321 +msgid "" +"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " +"with the site's instructions for details on how to fully reject the " +"subscription." +msgstr "" +"Абонаментът е отказан, но не е зададен " +"callback URL. За да откажете напълно абонамента, проверете инструкциите на сайта." + +#: ../actions/subscribers.php:35 +#, php-format +msgid "These are the people who listen to %s's notices." +msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s." + +#: ../actions/subscribers.php:33 +msgid "These are the people who listen to your notices." +msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви." + +#: ../actions/subscriptions.php:35 +#, php-format +msgid "These are the people whose notices %s listens to." +msgstr "Хора, чийто бележки %s чете." + +#: ../actions/subscriptions.php:33 +msgid "These are the people whose notices you listen to." +msgstr "Няма хора, чийто бележки четете." + +#: ../actions/recoverpassword.php:87 +msgid "This confirmation code is too old. Please start again." +msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново." + +#: ../lib/openid.php:195 +msgid "" +"This form should automatically submit itself. If not, click the submit " +"button to go to your OpenID provider." +msgstr "" +"Формата би трябвало да се изпрати " +"автоматично. Ако това не се случи, за да " +"преминете към OpenID доставчика си натиснете бутона за изпращане." + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 +#, php-format +msgid "" +"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID " +"to a local account. You can either create a new account, or connect with " +"your existing account, if you have one." +msgstr "" +"За първи път влизате в системата като %s, " +"затова трябва да присъединим OpenID към " +"локалния ви профил. Можете да създадете нова сметка или да използвате съществуваща, ако имате такава." + +#: ../lib/util.php:147 +msgid "This page is not available in a media type you accept" +msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:43 +#, php-format +msgid "" +"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or " +"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an " +"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter " +"your profile URL below." +msgstr "" +"За да се абонирате, можете да " +"[влезете](%%action.login%%) или да " +"[регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. " +"Ако имате сметка на друга, [подобна услуга за микроблогване](%%doc.openmublog%%), въведете адреса на профила си в нея по-долу." + +#: ../actions/profilesettings.php:51 +msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" +msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт" + +#: ../actions/remotesubscribe.php:74 +msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" +msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване" + +#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39 +msgid "Unexpected form submission." +msgstr "Неочаквано изпращане на форма." + +#: ../actions/recoverpassword.php:237 +msgid "Unexpected password reset." +msgstr "Неочаквано подновяване на паролата." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 +msgid "Unknown version of OMB protocol." +msgstr "Непозната версия на протокола OMB." + +#: ../lib/util.php:245 +msgid "" +"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the " +"contributors and available under the " +msgstr "" +"Освен ако не е указано друго, " +"съдържанието на този сайт принадлежи на създателите му и е достъпно под " + +#: ../actions/confirmaddress.php:48 +#, php-format +msgid "Unrecognized address type %s" +msgstr "Неразпознат вид адрес %s" + +#: ../actions/showstream.php:193 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отписване" + +#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44 +msgid "Unsupported OMB version" +msgstr "Неподдържана версия на OMB" + +#: ../actions/avatar.php:105 +msgid "Unsupported image file format." +msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа." + +#: ../actions/avatar.php:68 +msgid "Upload" +msgstr "Качване" + +#: ../actions/avatar.php:27 +msgid "" +"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after " +"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the " +"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " +"share." +msgstr "" +"Качете нов \"аватар\" (потребителско " +"изображение) тук. Не можете да го " +"промените по-късно, затова се уверете, че " +"е поне приблизително квадратен. Трябва да е с лиценз като самия сайт. Използвайте картинка, която ви принадлежи и искате да споделите." + +#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182 +msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" +msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата" + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86 +msgid "User being listened to doesn't exist." +msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. " + +#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48 +#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41 +#: ../actions/showstream.php:44 +msgid "User has no profile." +msgstr "Потребителят няма профил." + +#: ../actions/remotesubscribe.php:71 +msgid "User nickname" +msgstr "Потребителски псевдоним" + +#: ../lib/util.php:969 +#, php-format +msgid "What's up, %s?" +msgstr "Какво става, %s?" + +#: ../actions/profilesettings.php:57 +msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" +msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)" + +#: ../actions/updateprofile.php:127 +#, php-format +msgid "Wrong image type for '%s'" +msgstr "Грешен вид изображение за '%s'" + +#: ../actions/updateprofile.php:122 +#, php-format +msgid "Wrong size image at '%s'" +msgstr "Грешен размер на изображението '%s'" + +#: ../actions/finishaddopenid.php:64 +msgid "You already have this OpenID!" +msgstr "Вече използвате този OpenID!" + +#: ../actions/recoverpassword.php:31 +msgid "You are already logged in!" +msgstr "Вече сте влезли!" + +#: ../actions/password.php:27 +msgid "You can change your password here. Choose a good one!" +msgstr "Тук можете да смените паролата си. Внимавайте колко е добра новата." + +#: ../actions/register.php:164 +msgid "You can create a new account to start posting notices." +msgstr "Първо се регистрирайте, за да започнете да публикувате бележки." + +#: ../actions/openidsettings.php:86 +msgid "" +"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " +"\"Remove\"." +msgstr "" +"Можете да премахнете OpenID от сметката си, " +"като натиснете бутона \"Премахване\"." + +#: ../actions/imsettings.php:28 +#, php-format +msgid "" +"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant " +"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below." +msgstr "" +"Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk " +"[instant messages](%%doc.im%%). Въведете адреса си в настройките по-долу." + +#: ../actions/profilesettings.php:27 +msgid "" +"You can update your personal profile info here so people know more about " +"you." +msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас." + +#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 +msgid "You can use the local subscription!" +msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!" + +#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51 +msgid "You can't register if you don't agree to the license." +msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза." + +#: ../actions/updateprofile.php:62 +msgid "You did not send us that profile" +msgstr "Не сте ни изпратили този профил" + +#: ../actions/recoverpassword.php:134 +msgid "You've been identified. Enter a new password below. " +msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. " + +#: ../actions/openidlogin.php:67 +msgid "Your OpenID URL" +msgstr "Вашият OpenID URL" + +#: ../actions/recoverpassword.php:149 +msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." +msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани." + +#: ../actions/openidsettings.php:28 +#, php-format +msgid "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " +"account. Manage your associated OpenIDs from here." +msgstr "" +"[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в " +"различни сайтове с един и същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID." + +#: ../lib/util.php:814 +msgid "a few seconds ago" +msgstr "преди няколко секунди" + +#: ../lib/util.php:826 +#, php-format +msgid "about %d days ago" +msgstr "преди около %d дни" + +#: ../lib/util.php:822 +#, php-format +msgid "about %d hours ago" +msgstr "преди около %d часа" + +#: ../lib/util.php:818 +#, php-format +msgid "about %d minutes ago" +msgstr "преди около %d минути" + +#: ../lib/util.php:830 +#, php-format +msgid "about %d months ago" +msgstr "преди около %d месеца" + +#: ../lib/util.php:824 +msgid "about a day ago" +msgstr "преди около ден" + +#: ../lib/util.php:816 +msgid "about a minute ago" +msgstr "преди около минута" + +#: ../lib/util.php:828 +msgid "about a month ago" +msgstr "преди около месец" + +#: ../lib/util.php:832 +msgid "about a year ago" +msgstr "преди около година" + +#: ../lib/util.php:820 +msgid "about an hour ago" +msgstr "преди около час" + +#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383 +#: ../lib/stream.php:101 +msgid "in reply to..." +msgstr "в отговор на..." + +#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390 +#: ../lib/stream.php:108 +msgid "reply" +msgstr "отговор" + +#: ../actions/password.php:44 +msgid "same as password above" +msgstr "също като паролата по-горе" + +#: ../lib/util.php:1127 +msgid "« After" +msgstr "« След" + +#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109 +#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76 +msgid " from " +msgstr "от" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412 +#, php-format +msgid "%1$s / Updates replying to %2$s" +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 +#, php-format +msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s" +msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s" + +#: ../actions/invite.php:170 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people " +"you know and people who interest you.\n" +"\n" +"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online " +"with people who know about you. It's also great for meeting new people who " +"share your interests.\n" +"\n" +"%1$s said:\n" +"\n" +"%4$s\n" +"\n" +"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n" +"\n" +"%5$s\n" +"\n" +"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the " +"invitation.\n" +"\n" +"%6$s\n" +"\n" +"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your " +"time.\n" +"\n" +"Sincerely, %2$s\n" +msgstr "" +"%1$s ви кани да се присъедините към %2$s " +"(%3$s).\n" +"\n" +"%2$s е услуга за микроблогване, чрез която " +"лесно поддържате връзка с хората, които " +"познавате или които са ви интересни.\n" +"\n" +"Също така можете да публикувате кратки " +"новини за себе си, свои размисли и да ги " +"обсъждате в мрежата с хора, които ви " +"познават. Това също е и добър начин за " +"запознаване с нови хора, които споделят " +"интересите ви.\n" +"\n" +"%1$s ви казва:\n\n%4$s\n\nМожете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n\n%5$s\n\nАко искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, за да приемете поканата.\n\n%6$s\n\nАко не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и отделеното време.\n\nИскрено ваши, %2$s\n" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415 +#, php-format +msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s." +msgstr "" + +#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91 +#: actions/invite.php:99 +#, php-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49 +#, php-format +msgid "%s public timeline" +msgstr "Общ поток на %s" + +#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 +#, php-format +msgid "%s status" +msgstr "Състояние на %s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265 +#, php-format +msgid "%s timeline" +msgstr "Поток на %s" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52 +#, php-format +msgid "%s updates from everyone!" +msgstr "" + +#: ../actions/register.php:213 +msgid "" +"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " +"to confirm your email address.)" +msgstr "" +"(Трябва да получите веднага електронно " +"писмо с указания за потвърждаване адреса на е-пощата ви.)" + +#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166 +msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." +msgstr "" +"От 1 до 64 малки букви или цифри, без " +"пунктоация и интервали. Задължително поле." + +#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168 +msgid "6 or more characters. Required." +msgstr "6 или повече знака. Задължително поле." + +#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your " +"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"На адреса на е-поща, който сте въвели, беше " +"изпратен код за потвърждение. Проверете " +"кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му." + +#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224 +msgid "" +"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox " +"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it." +msgstr "" +"На телефонния номер, който сте въвели, " +"беше изпратен код за потвърждение. " +"Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45 +#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259 +#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532 +#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49 +#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111 +#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156 +#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93 +#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288 +#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454 +#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504 +#: actions/twitapiusers.php:55 +msgid "API method not found!" +msgstr "Не е открит методът в API." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113 +#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28 +#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56 +#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41 +#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53 +#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29 +#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768 +#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109 +#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28 +#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170 +#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53 +#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34 +#: actions/twitapistatuses.php:690 +msgid "API method under construction." +msgstr "Методът в API все още се разработва." + +#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91 +msgid "Add or remove OpenIDs" +msgstr "Добавяне или премахване OpenID" + +#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +msgid "Addresses of friends to invite (one per line)" +msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)" + +#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55 +msgid "Are you sure you want to delete this notice?" +msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?" + +#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98 +msgid "" +"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for " +"non-humans)" +msgstr "" +"Автоматично абониране за всеки, който се " +"абонира за мен (подходящо за ботове)." + +#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55 +msgid "" +"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " +"a message with further instructions." +msgstr "" +"Очаква се потвърждение за този адрес. " +"Проверете кутията си (или папката за спам) за съобщение с указания." + +#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58 +msgid "Awaiting confirmation on this phone number." +msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер." + +#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 +msgid "Can't delete this notice." +msgstr "Грешка при изтриване на бележката." + +#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199 +msgid "Cannot normalize that email address" +msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата" + +#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88 +msgid "Change email handling" +msgstr "Промяна обработката на писмата" + +#: ../lib/settingsaction.php:94 +msgid "Change your password" +msgstr "Смяна на паролата" + +#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85 +msgid "Change your profile settings" +msgstr "Промяна настройките на профила" + +#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63 +msgid "Confirmation code" +msgstr "Код за потвърждение" + +#: ../actions/register.php:202 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to...\n" +"\n" +"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " +"notices through instant messages.\n" +"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " +"share your interests. \n" +"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell " +"others more about you. \n" +"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have " +"missed. \n" +"\n" +"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." +msgstr "" +"Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! " +"от тук можете да...\n" +"\n" +"* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате " +"първата си бележка.\n" +"* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), " +"за да изпращате бележки от програмата си " +"за моментни съобщения.\n" +"* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които " +"познавате или с които споделяте общи " +"интереси. \n" +"* Обновите [настройките на " +"профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да кажете повече за себе си на другите. \n* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се запознаете с възможностите му. \n\nБлагодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи само приятни мигове!" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76 +#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76 +#, php-format +msgid "Could not follow user: %s is already on your list." +msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви." + +#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53 +msgid "Could not follow user: User not found." +msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен." + +#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 +msgid "Could not subscribe other to you." +msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас." + +#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 +msgid "Could not subscribe." +msgstr "Грешка при абониране." + +#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105 +msgid "Could not update user with confirmed email address." +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98 +msgid "Couldn't find any statuses." +msgstr "Не са открити бележки." + +#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276 +msgid "Couldn't update user for autosubscribe." +msgstr "" + +#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294 +#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312 +msgid "Couldn't update user record." +msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител." + +#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46 +msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." +msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и." + +#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45 +msgid "Current confirmed email address." +msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща." + +#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 +#, php-format +msgid "DB error inserting hashtag: %s" +msgstr "" + +#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41 +msgid "Delete notice" +msgstr "Изтриване на бележката" + +#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес на е-поща" + +#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32 +msgid "Email Settings" +msgstr "Настройки на е-поща" + +#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62 +msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" +msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\"" + +#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 +msgid "Email addresses" +msgstr "Адреси на е-поща" + +#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64 +msgid "Enter the code you received on your phone." +msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона." + +#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 +#, php-format +msgid "Feed for tag %s" +msgstr "Емисия за етикета %s" + +#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105 +msgid "Find content of notices" +msgstr "Търсене в съдържанието на бележките" + +#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101 +msgid "Find people on this site" +msgstr "Търсене на хора в сайта" + +#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98 +msgid "I want to post notices by email." +msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата." + +#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96 +msgid "IM" +msgstr "IM" + +#: ../actions/recoverpassword.php:137 +msgid "" +"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the " +"email address you have stored in your account." +msgstr "" +"Ако сте забравили или загубили паролата " +"си, може да получите нова на е-пощата, въведена в профила ви." + +#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76 +#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76 +msgid "Incoming email" +msgstr "Входяща поща" + +#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301 +msgid "Incoming email address removed." +msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат." + +#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 +#, php-format +msgid "Invalid email address: %s" +msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %s" + +#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 +msgid "Invitation(s) sent" +msgstr "Поканите са изпратени." + +#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 +msgid "Invitation(s) sent to the following people:" +msgstr "Изпратени са покани до следните хора:" + +#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 +msgid "Invite" +msgstr "Покани" + +#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 +msgid "Invite new users" +msgstr "Покани за нови потребители" + +#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 +msgid "Language" +msgstr "Език" + +#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228 +msgid "Language is too long (max 50 chars)." +msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)." + +#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 +msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" +msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име." + +#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89 +#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89 +msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." +msgstr "" + +#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 +#, php-format +msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." +msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%." + +#: ../actions/smssettings.php:304 +#, php-format +msgid "" +"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " +"email but isn't listed here, send email to let us know at %s." +msgstr "" +"Мобилен оператор за SMS. Ако знаете " +"оператор, поддържащ SMS от е-поща, който не фигурира тук, пишете ни на адрес %s." + +#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 +#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 +#, php-format +msgid "New email address for posting to %s" +msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s" + +#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 +msgid "New incoming email address added." +msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща." + +#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 +msgid "No carrier selected." +msgstr "Не е избран оператор." + +#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 +msgid "No code entered" +msgstr "Не е въведен код." + +#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192 +msgid "No email address." +msgstr "Не е въведена е-поща." + +#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289 +msgid "No incoming email address." +msgstr "Няма входящ адрес на е-поща." + +#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 +msgid "No phone number." +msgstr "Не е въведен телефонен номер." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136 +#: actions/twitapistatuses.php:520 +msgid "No status found with that ID." +msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 +msgid "No status with that ID found." +msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор." + +#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217 +msgid "No user with that email address or username." +msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име." + +#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Това не е регистриран потребител." + +#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247 +#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418 +#: lib/twitterapi.php:502 +msgid "Not a supported data format." +msgstr "Неподдържан формат на данните" + +#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203 +msgid "Not a valid email address" +msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща." + +#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361 +msgid "Not found" +msgstr "Не е открито." + +#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 +msgid "Notice Search" +msgstr "Търсене на бележки" + +#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 +#: actions/tag.php:81 +#, php-format +msgid "Notices tagged with %s" +msgstr "Бележки с етикет %s" + +#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 +msgid "Optionally add a personal message to the invitation." +msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата." + +#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 +msgid "People" +msgstr "Хора" + +#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 +msgid "People Search" +msgstr "Търсене на хора" + +#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 +msgid "Personal message" +msgstr "Лично съобщение" + +#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 +msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" +msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали." + +#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 +msgid "Preferred language" +msgstr "Предпочитан език" + +#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 +msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." +msgstr "Публикуване на MicroID за адреса в Jabber/GTalk." + +#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 +msgid "Publish a MicroID for my email address." +msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата." + +#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 +#: actions/tag.php:76 +msgid "Recent Tags" +msgstr "Скорошни етикети" + +#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 +msgid "Registration not allowed." +msgstr "Записването не е позволено." + +#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 +msgid "Registration successful" +msgstr "Записването е успешно." + +#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 +msgid "SMS Phone number" +msgstr "Телефонен номер за SMS" + +#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 +msgid "SMS Settings" +msgstr "Настройки за SMS" + +#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 +msgid "SMS confirmation" +msgstr "Потвърждение за SMS" + +#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 +msgid "Same as password above. Required." +msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле." + +#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 +msgid "Select a carrier" +msgstr "Изберете оператор" + +#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 +#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 +msgid "Send email to this address to post new notices." +msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка." + +#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 +msgid "Send me notices of new subscriptions through email." +msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата." + +#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97 +msgid "" +"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " +"from my carrier." +msgstr "" +"Получаване на бележки в SMS. Имайте " +"предвид, че може да има допълнителни такси от оператора." + +#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 +msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." +msgstr "" +"Изпращане по Jabber/GTalk на отговори от хора, " + +#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 +msgid "Showing most popular tags from the last week" +msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица" + +#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Входящата поща не е разрешена." + +#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Това не е вашият входящ адрес." + +#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 +#: lib/util.php:317 +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" + +#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 +msgid "That email address already belongs to another user." +msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител." + +#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 +msgid "That is already your email address." +msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви." + +#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 +msgid "That is already your phone number." +msgstr "Това сега е номерът на телефона ви." + +#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 +msgid "That is not your email address." +msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща." + +#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 +msgid "That is not your phone number." +msgstr "Това не е вашият телефонен номер." + +#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 +msgid "That is the wrong confirmation number." +msgstr "Този код за потвърждение е грешен." + +#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 +msgid "That phone number already belongs to another user." +msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 +msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." +msgstr "Това е твърде дълго. Трябва да е най-много 255 знака." + +#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 +msgid "" +"These people are already users and you were automatically subscribed to " +"them:" +msgstr "Тези хора са потребители тук и автоматично сте абонирани за тях:" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 +#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 +#: actions/twitapistatuses.php:511 +msgid "This method requires a POST or DELETE." +msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE." + +#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 +#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 +#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44 +#: actions/twitapistatuses.php:303 +msgid "This method requires a POST." +msgstr "Този метод изисква заявка POST." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 +msgid "Timezone" +msgstr "Часови пояс" + +#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222 +msgid "Timezone not selected." +msgstr "Не е избран часови пояс" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 +msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." +msgstr "" + +#: ../index.php:57 index.php:57 +msgid "Unknown action" +msgstr "Непознато действие" + +#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 +msgid "Updates by SMS" +msgstr "Бележки през SMS" + +#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 +msgid "Updates by instant messenger (IM)" +msgstr "Бележки през месинджър (IM)" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 +#, php-format +msgid "Updates from %1$s on %2$s!" +msgstr "" + +#: ../lib/settingsaction.php:91 +msgid "Upload a new profile image" +msgstr "Качване на нова снимка за профила" + +#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 +msgid "" +"Use this form to invite your friends and colleagues to use this " +"service." +msgstr "" +"Използвайте това поле, за да поканите " +"приятели и колеги да използват услугата на сайта." + +#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80 +msgid "User not found." +msgstr "Потребителят не е открит." + +#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 +msgid "What timezone are you normally in?" +msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?" + +#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 +#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 +msgid "" +"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " +"be undone." +msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо." + +#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 +msgid "You are already subscribed to these users:" +msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:" + +#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 +msgid "You are not friends with the specified user." +msgstr "С указания потребител не сте записани като приятели." + +#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 +#, php-format +msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." +msgstr "" + +#: ../lib/mail.php:147 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +"Send email to %2$s to post new messages.\n" +"\n" +"More email instructions at %3$s.\n" +"\n" +"Faithfully yours,\n" +"%4$s" +msgstr "" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537 +msgid "You may not delete another user's status." +msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител." + +#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 +#, php-format +msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" +msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли." + +#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 +msgid "" +"You will be notified when your invitees accept the invitation and register " +"on the site. Thanks for growing the community!" +msgstr "" +"Ще ви уведомим при приемане на покана и " +"записване в сайта. Благодарим ви за увеличаването на общността тук!" + +#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 +#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 +msgid "delete" +msgstr "изтриване" + +#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678 +msgid "unsupported file type" +msgstr "неподдържан вид файл" + +#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43 +#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45 +#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105 +#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36 +#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47 +#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42 +#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124 +#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97 +#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35 +msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." +msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!" + +#: actions/disfavor.php:55 +msgid "This notice is not a favorite!" +msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!" + +#: actions/disfavor.php:63 +msgid "Could not delete favorite." +msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка." + +#: actions/disfavor.php:72 +msgid "Favor" +msgstr "Любимо" + +#: actions/emailsettings.php:92 +msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." +msgstr "Изпращане на писмо при отбелязване на моя бележка като любима." + +#: actions/emailsettings.php:95 +msgid "Send me email when someone sends me a private message." +msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение." + +#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 +msgid "This notice is already a favorite!" +msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!" + +#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 +#: classes/Command.php:132 +msgid "Could not create favorite." +msgstr "Грешка при отбелязване като любима." + +#: actions/favor.php:70 +msgid "Disfavor" +msgstr "Нелюбимо" + +#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 +#, php-format +msgid "%s favorite notices" +msgstr "%s любими бележки" + +#: actions/favoritesrss.php:64 +#, php-format +msgid "Feed of favorite notices of %s" +msgstr "Емисия с любимите бележки на %s" + +#: actions/inbox.php:28 +#, php-format +msgid "Inbox for %s - page %d" +msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d" + +#: actions/inbox.php:30 +#, php-format +msgid "Inbox for %s" +msgstr "Входяща кутия за %s" + +#: actions/inbox.php:53 +msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." +msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщения от други потребители." + +#: actions/invite.php:178 +#, php-format +msgid "" +"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" +"\n" +msgstr "%1$s използва %2$s (%3$s) и ви кани да се присъедините.\n\n" + +#: actions/login.php:104 +msgid "Automatically login in the future; " +msgstr "Автоматично влизане за в бъдеще:" + +#: actions/login.php:122 +msgid "For security reasons, please re-enter your " +msgstr "" + +#: actions/login.php:126 +msgid "Login with your username and password. " +msgstr "Влезте с името и паролата си." + +#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 +msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." +msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака." + +#: actions/newmessage.php:65 +msgid "No recipient specified." +msgstr "Не е указан получател." + +#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 +#: classes/Command.php:206 +msgid "You can't send a message to this user." +msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител." + +#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 +#: classes/Command.php:209 +msgid "" +"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly " +"instead." +msgstr "" +"Не може да изпращате съобщения до себе си. " +"По-добре си го кажете на себе си тихичко." + +#: actions/newmessage.php:108 +msgid "No such user" +msgstr "Няма такъв потребител" + +#: actions/newmessage.php:117 +msgid "New message" +msgstr "Ново съобщение" + +#: actions/noticesearch.php:95 +msgid "Notice without matching profile" +msgstr "Бележка без съответстващ профил" + +#: actions/openidsettings.php:28 +#, php-format +msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " +msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява да влизате в различни сайтове" + +#: actions/openidsettings.php:46 +msgid "If you want to add an OpenID to your account, " +msgstr "" + +#: actions/openidsettings.php:74 +msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " +msgstr "Ако премахнете единствения си OpenID, няма да можете да влизате!" + +#: actions/openidsettings.php:87 +msgid "You can remove an OpenID from your account " +msgstr "Можете да премахнете OpenID от профила си" + +#: actions/outbox.php:28 +#, php-format +msgid "Outbox for %s - page %d" +msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d" + +#: actions/outbox.php:30 +#, php-format +msgid "Outbox for %s" +msgstr "Изходяща кутия за %s" + +#: actions/outbox.php:53 +msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." +msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители. " + +#: actions/peoplesearch.php:28 +#, php-format +msgid "" +"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " +msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси." + +#: actions/profilesettings.php:27 +msgid "You can update your personal profile info here " +msgstr "Можете а обновите личните си данни тук" + +#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320 +#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76 +msgid "User without matching profile" +msgstr "Потребител без съответстващ профил" + +#: actions/recoverpassword.php:91 +msgid "This confirmation code is too old. " +msgstr "Кодът ви за потвърждение е твърде стар." + +#: actions/recoverpassword.php:141 +msgid "If you've forgotten or lost your" +msgstr "" + +#: actions/recoverpassword.php:154 +msgid "You've been identified. Enter a " +msgstr "" + +#: actions/recoverpassword.php:169 +msgid "Your nickname on this server, " +msgstr "Псевдонимът ви на този сървър." + +#: actions/recoverpassword.php:271 +msgid "Instructions for recovering your password " +msgstr "Упътване за възстановяване на паролата" + +#: actions/recoverpassword.php:327 +msgid "New password successfully saved. " +msgstr "Новата парола е записана." + +#: actions/register.php:95 +msgid "Password must be 6 or more characters." +msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака." + +#: actions/register.php:216 +#, php-format +msgid "" +"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"want to..." +msgstr "" +"Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. " + +#: actions/register.php:227 +msgid "(You should receive a message by email momentarily, with " +msgstr "" + +#: actions/remotesubscribe.php:51 +#, php-format +msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%)," +msgstr "" + +#: actions/showfavorites.php:61 +#, php-format +msgid "Feed for favorites of %s" +msgstr "Емисия с любимите бележки на %s" + +#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85 +msgid "Could not retrieve favorite notices." +msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки" + +#: actions/showmessage.php:33 +msgid "No such message." +msgstr "Няма такова съобщение" + +#: actions/showmessage.php:42 +msgid "Only the sender and recipient may read this message." +msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение." + +#: actions/showmessage.php:61 +#, php-format +msgid "Message to %1$s on %2$s" +msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s" + +#: actions/showmessage.php:66 +#, php-format +msgid "Message from %1$s on %2$s" +msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s" + +#: actions/showstream.php:154 +msgid "Send a message" +msgstr "Изпращане на съобщение" + +#: actions/smssettings.php:312 +#, php-format +msgid "Mobile carrier for your phone. " +msgstr "Мобилен оператор на телефона ви." + +#: actions/twitapidirect_messages.php:76 +#, php-format +msgid "Direct messages to %s" +msgstr "Преки съобщения до %s" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:77 +#, php-format +msgid "All the direct messages sent to %s" +msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:81 +msgid "Direct Messages You've Sent" +msgstr "Изпратени от вас преки съобщения" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:82 +#, php-format +msgid "All the direct messages sent from %s" +msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:128 +msgid "No message text!" +msgstr "Липсва текст на съобщението" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:138 +msgid "Recipient user not found." +msgstr "Получателят не е открит" + +#: actions/twitapidirect_messages.php:141 +msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend." +msgstr "" +"Не може да изпращате преки съобщения до " +"хора, които не са в списъка ви с приятели." + +#: actions/twitapifavorites.php:92 +#, php-format +msgid "%s / Favorites from %s" +msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s" + +#: actions/twitapifavorites.php:95 +#, php-format +msgid "%s updates favorited by %s / %s." +msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s." + +#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275 +#, php-format +msgid "%s added your notice as a favorite" +msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима" + +#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276 +#, php-format +msgid "" +"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n" +"\n" +msgstr "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n\n" + +#: actions/twittersettings.php:27 +msgid "" +"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, " +msgstr "" +"Добавяне на профила ви в Twitter за " +"автоматично препращане на бележките ви и там." + +#: actions/twittersettings.php:41 +msgid "Twitter settings" +msgstr "Настройки за Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:48 +msgid "Twitter Account" +msgstr "Профил в Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:56 +msgid "Current verified Twitter account." +msgstr "Текущ проверен профил в Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:63 +msgid "Twitter Username" +msgstr "Име в Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:65 +msgid "No spaces, please." +msgstr "Без интервали, моля!" + +#: actions/twittersettings.php:67 +msgid "Twitter Password" +msgstr "Парола за Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:72 +msgid "Automatically send my notices to Twitter." +msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:75 +msgid "Send local \"@\" replies to Twitter." +msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:78 +msgid "Subscribe to my Twitter friends here." +msgstr "Абониране за приятелите ми от Twitter тук" + +#: actions/twittersettings.php:122 +msgid "" +"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and " +"underscore (_). 15 chars max." +msgstr "" +"Потребителското име може да съдържа само " +"цифри, малки и главни букви и добна черта. Може да е най-много 15 знака." + +#: actions/twittersettings.php:128 +msgid "Could not verify your Twitter credentials!" +msgstr "Грешка при сверяване на данните ви с Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:137 +#, php-format +msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter." +msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter." + +#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170 +msgid "Unable to save your Twitter settings!" +msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:174 +msgid "Twitter settings saved." +msgstr "Настройките за Twitter са запазени." + +#: actions/twittersettings.php:192 +msgid "That is not your Twitter account." +msgstr "Това не е вашият профил в Twitter." + +#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208 +msgid "Couldn't remove Twitter user." +msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:212 +msgid "Twitter account removed." +msgstr "Профилът от Twitter е премахнат." + +#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239 +msgid "Couldn't save Twitter preferences." +msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" + +#: actions/twittersettings.php:245 +msgid "Twitter preferences saved." +msgstr "Настройките за Twitter са запазени." + +#: actions/userauthorization.php:84 +msgid "Please check these details to make sure " +msgstr "" + +#: actions/userauthorization.php:324 +msgid "The subscription has been authorized, but no " +msgstr "" + +#: actions/userauthorization.php:334 +msgid "The subscription has been rejected, but no " +msgstr "" + +#: classes/Channel.php:113 +msgid "Command results" +msgstr "Резултат от командата" + +#: classes/Channel.php:148 +msgid "Command complete" +msgstr "Командата е изпълнена" + +#: classes/Channel.php:158 +msgid "Command failed" +msgstr "Грешка при изпълнение на командата" + +#: classes/Command.php:39 +msgid "Sorry, this command is not yet implemented." +msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа." + +#: classes/Command.php:96 +#, php-format +msgid "Subscriptions: %1$s\n" +msgstr "Абонаменти: %1$s\n" + +#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 +msgid "User has no last notice" +msgstr "Потребителят няма последна бележка" + +#: classes/Command.php:146 +msgid "Notice marked as fave." +msgstr "Бележката е отбелязана като любима." + +#: classes/Command.php:166 +#, php-format +#, fuzzy +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" + +#: classes/Command.php:169 +#, php-format +msgid "Fullname: %s" +msgstr "Пълно име: %s" + +#: classes/Command.php:172 +#, php-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Местоположение: %s" + +#: classes/Command.php:175 +#, php-format +msgid "Homepage: %s" +msgstr "Домашна страница: %s" + +#: classes/Command.php:178 +#, php-format +msgid "About: %s" +msgstr "Относно: %s" + +#: classes/Command.php:200 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d" +msgstr "" +"Съобщението е твърде дълго. Най-много " +"може да е 140 знака, а сте въвели %d." + +#: classes/Command.php:214 +#, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено." + +#: classes/Command.php:216 +msgid "Error sending direct message." +msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" + +#: classes/Command.php:263 +msgid "Specify the name of the user to subscribe to" +msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате." + +#: classes/Command.php:270 +#, php-format +msgid "Subscribed to %s" +msgstr "Абонирани сте за %s." + +#: classes/Command.php:288 +msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" +msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате." + +#: classes/Command.php:295 +#, php-format +msgid "Unsubscribed from %s" +msgstr "Отписани сте от %s." + +#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 +msgid "Command not yet implemented." +msgstr "Командата все още не се поддържа." + +#: classes/Command.php:313 +msgid "Notification off." +msgstr "Уведомлението е изключено." + +#: classes/Command.php:315 +msgid "Can't turn off notification." +msgstr "Грешка при изключване на уведомлението." + +#: classes/Command.php:333 +msgid "Notification on." +msgstr "Уведомлението е включено." + +#: classes/Command.php:335 +msgid "Can't turn on notification." +msgstr "Грешка при включване на уведомлението." + +#: classes/Command.php:344 +msgid "Commands:\n" +msgstr "Команди:\n" + +#: classes/Message.php:53 +msgid "Could not insert message." +msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението." + +#: classes/Message.php:63 +msgid "Could not update message with new URI." +msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес." + +#: lib/gallery.php:46 +msgid "User without matching profile in system." +msgstr "Потребител без съответстващ профил в системата." + +#: lib/mail.php:147 +#, php-format +msgid "" +"You have a new posting address on %1$s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: lib/mail.php:249 +#, php-format +msgid "New private message from %s" +msgstr "Ново лично съобщение от %s" + +#: lib/mail.php:253 +#, php-format +msgid "" +"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n" +"\n" +msgstr "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n\n" + +#: lib/mailbox.php:43 +msgid "Only the user can read their own mailboxes." +msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия." + +#: lib/openid.php:195 +msgid "This form should automatically submit itself. " +msgstr "Тази форма сама ще се изпрати автоматично." + +#: lib/personal.php:65 +msgid "Favorites" +msgstr "Любими" + +#: lib/personal.php:66 +#, php-format +msgid "%s's favorite notices" +msgstr "Любими бележки на %s" + +#: lib/personal.php:66 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: lib/personal.php:75 +msgid "Inbox" +msgstr "Входящи" + +#: lib/personal.php:76 +msgid "Your incoming messages" +msgstr "Получените от вас съобщения" + +#: lib/personal.php:80 +msgid "Outbox" +msgstr "Изходящи" + +#: lib/personal.php:81 +msgid "Your sent messages" +msgstr "Изпратените от вас съобщения" + +#: lib/settingsaction.php:99 +msgid "Twitter" +msgstr "Twitter" + +#: lib/settingsaction.php:100 +msgid "Twitter integration options" +msgstr "Настройки за интеграция с Twitter" + +#: lib/util.php:1718 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: scripts/maildaemon.php:45 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Грешка при обработка на съобщението" |