summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po80
1 files changed, 54 insertions, 26 deletions
diff --git a/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
index c68e172c6..0add952aa 100644
--- a/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/br/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-03 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:55:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:11+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74231); Translate extension (2010-09-17)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-POT-Import-Date: 2010-10-01 20:37:46+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "Aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:67
msgid "License for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "Aotre-implijout al lec'hienn StatusNet-mañ"
#: actions/licenseadminpanel.php:139
msgid "Invalid license selection."
-msgstr ""
+msgstr "Diuzadenn aotre-implijout direizh"
#: actions/licenseadminpanel.php:149
msgid ""
@@ -2308,23 +2308,23 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:168
msgid "Invalid license URL."
-msgstr ""
+msgstr "Direizh eo URL an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:171
msgid "Invalid license image URL."
-msgstr ""
+msgstr "Direizh eo URL skeudenn an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:179
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Goullo pe reizh e rank bezañ URL an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:187
msgid "License image must be blank or valid URL."
-msgstr ""
+msgstr "Goullo pe reizh e rank bezañ URL skeudenn an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:239
msgid "License selection"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzadenn un aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
@@ -2336,19 +2336,19 @@ msgstr "Pep gwir miret strizh."
#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
#: actions/licenseadminpanel.php:252
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seurt"
#: actions/licenseadminpanel.php:254
msgid "Select license"
-msgstr ""
+msgstr "Dibab un aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:268
msgid "License details"
-msgstr ""
+msgstr "Munudoù an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:274
msgid "Owner"
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Perc'henn"
#: actions/licenseadminpanel.php:275
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
-msgstr ""
+msgstr "Anv perc'henn danvez la lec'hienn (ma c'heller lakaat e pleustr)."
#: actions/licenseadminpanel.php:283
msgid "License Title"
@@ -2364,27 +2364,27 @@ msgstr "Titl an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:284
msgid "The title of the license."
-msgstr ""
+msgstr "Titl an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:292
msgid "License URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:293
msgid "URL for more information about the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL lec'h ma c'heller kaout titouroù diwar-benn an aotre-implijout."
#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License Image URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL skeudenn an aotre-implijout"
#: actions/licenseadminpanel.php:301
msgid "URL for an image to display with the license."
-msgstr ""
+msgstr "URL ur skeudenn da ziskouez gant an aotre-implijout."
#: actions/licenseadminpanel.php:319
msgid "Save license settings"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ arventennoù an aotre-implijout"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid ""
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
-#: actions/showstream.php:243
+#: actions/showstream.php:246
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
-#: actions/showstream.php:248
+#: actions/showstream.php:251
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
-#: actions/showstream.php:305
+#: actions/showstream.php:308
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "Adkemeret eus %s"
@@ -4848,6 +4848,13 @@ msgstr "Aozer(ien)"
msgid "Favor"
msgstr "Pennrolloù"
+#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
+#: classes/Fave.php:151
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
+msgstr "Kas din ur postel pa lak unan bennak unan eus va alioù evel pennroll."
+
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:142
#, php-format
@@ -5021,6 +5028,13 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
+#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
+#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
+#: classes/Notice.php:1120
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
+msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel."
+
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1822
@@ -5092,6 +5106,13 @@ msgstr "Dibosupl eo dilemel ar c'houmanant."
msgid "Follow"
msgstr ""
+#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
+#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
+#: classes/Subscription.php:258
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%1$s is now following %2$s."
+msgstr "Ne heuilh %s den ebet."
+
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:384
@@ -6794,7 +6815,7 @@ msgstr "e"
#: lib/noticelist.php:512
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "web"
#: lib/noticelist.php:578
msgid "in context"
@@ -7153,6 +7174,13 @@ msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Digoumanantiñ"
+#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
+#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
+#: lib/usernoprofileexception.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
+msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
+
#: lib/userprofile.php:117
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Kemmañ an Avatar"