diff options
Diffstat (limited to 'locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r-- | locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po | 900 |
1 files changed, 462 insertions, 438 deletions
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po index 7837106bd..b2a64da2f 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -2,21 +2,16 @@ # # Author@translatewiki.net: Siebrand # -- -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 10:50-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 19:59:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-06 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 15:44:14+0000\n" "Language-Team: Dutch\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58495); Translate extension (2009-08-03)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58648); Translate extension (2009-08-03)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: nl\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -1359,8 +1354,8 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Jabber of GTalk adres, zoals \"JouwNaam@example.org\". Zorg ervoor dat je " -"eerst % aan je contactenlijst in je IM-programma of in GTalk toevoegt." +"Jabber-ID of GTalk-adres, zoals \"gebruiker@example.org\". Zorg ervoor dat u " +"%s eerst aan uw contactenlijst in uw IM-programma of in GTalk toevoegt." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129 @@ -1423,7 +1418,7 @@ msgstr "Aanmelden" #: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70 #, php-format msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account." -msgstr "Log in met een [OpenID](%%doc.openid%%) account." +msgstr "Aanmelden met een [OpenID-gebruiker](%%doc.openid%%)." #: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251 #, php-format @@ -1432,19 +1427,19 @@ msgid "" "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%" "%). " msgstr "" -"Log in met je gebruikersnaam en wachtwoord. Heb je nog geen gebruikersnaam? " -"[Registreer](%%action.register%%) dan een nieuw account, of probeer [OpenID]" -"(%%action.openidlogin%%)." +"Meld u aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord. Hebt u nog geen " +"gebruikersnaam? [Registreer](%%action.register%%) dan een nieuw gebruiker, " +"of probeer [OpenID](%%action.openidlogin%%)." #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409 #: lib/action.php:435 lib/action.php:445 msgid "Logout" -msgstr "Uitloggen" +msgstr "Afmelden" #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180 #: actions/register.php:393 actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" -msgstr "Langere naam, mogelijk je \"eigen\" naam" +msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam" #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245 #: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325 @@ -1457,13 +1452,15 @@ msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?" #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one." -msgstr "Maak een nieuw emailadres aan voor te posten naar; verwijder de oude." +msgstr "" +"Een nieuw e-mailadres instellen voor het onvangen van e-mail; verwijdert het " +"eerder geinstelde e-mailadres." #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27 #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Geef hier aan hoe je de notificaties wilt van %%site.name%%." +msgstr "E-mail ontvangen van %%site.name%% beheren." #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315 #: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182 @@ -1483,9 +1480,9 @@ msgid "" "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over " "email but isn't listed here, send email to let us know at %s." msgstr "" -"Je provider van je mobiel. Als je weet welke provider je SMS over MAIL kan " -"verzorgen en niet in de lijst staat kan je een verzoek bij ons doen, liefst " -"met de gegevens erbij. laat ons per mail iets weten %s." +"De provider van uw mobiele telefoon. Als u een provider kent die e-mail via " +"SMS ondersteunt, maar nog niet in de lijst is opgenomen, laat dit ons dan " +"via e-mail weten op het e-mailadres %s." #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202 @@ -1493,7 +1490,7 @@ msgstr "" #: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106 #: actions/register.php:477 actions/register.php:487 msgid "My text and files are available under " -msgstr "Mijn tekst en bestanden zijn beschikbaar onder_" +msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder " #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91 @@ -1505,14 +1502,14 @@ msgstr "Nieuw" #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 lib/mail.php:285 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "Nieuw email adres om te posten aan %s" +msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s" #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315 #: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472 #: actions/smssettings.php:542 actions/smssettings.php:543 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555 msgid "New incoming email address added." -msgstr "Nieuw binnenkomende emailadres is toegevoegd" +msgstr "Het nieuwe binnenkomende e-mailadres is toegevoegd." #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77 #: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98 @@ -1535,7 +1532,7 @@ msgstr "Nieuw wachtwoord" #: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361 #: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "Nieuw wachtwoord is opgeslagen. Je bent nu ingelogd." +msgstr "Het nieuwe wachtwoord is opgeslagen. U bent nu aangemeld." #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101 @@ -1565,7 +1562,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam" #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231 #: actions/register.php:202 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Gebruikersnaam al in gebruik. Probeer een andere." +msgstr "" +"De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam." #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77 @@ -1582,23 +1580,23 @@ msgstr "Gebruikersnaam al in gebruik. Probeer een andere." #: actions/register.php:199 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." msgstr "" -"Gebruikersnaam moet bestaan uit alleen kleine letters en cijfers en geen " -"spaties." +"De gebruikersnaam moet alleen bestaan uit kleine letters en cijfers, en mag " +"geen spaties bevatten." #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176 #: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226 msgid "Nickname not allowed." -msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan." +msgstr "De opgegeven gebruikersnaam is niet toegestaan." #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81 #: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker die je wilt volgen" +msgstr "De gebruikersnaam van de gebruiker die u wilt volgen" #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167 #: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email" -msgstr "Gebruikersnaam of e-mail" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118 @@ -1617,17 +1615,17 @@ msgstr "Geen Jabber-ID." #: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192 #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" -msgstr "Geen autorisatie verzoek!" +msgstr "Geen autorisatieverzoek!" #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189 #: actions/smssettings.php:299 actions/smssettings.php:311 msgid "No carrier selected." -msgstr "Geen provider geselecteerd" +msgstr "Er is geen provider geselecteerd." #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324 #: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498 msgid "No code entered" -msgstr "Geen code ingevuld" +msgstr "Er is geen code ingevoerd" #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33 #: actions/confirmaddress.php:75 @@ -1647,7 +1645,7 @@ msgstr "Geen inhoud!" #: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311 #: actions/emailsettings.php:319 msgid "No email address." -msgstr "Geen emailadres" +msgstr "Geen e-mailadres" #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70 msgid "No id." @@ -1658,12 +1656,12 @@ msgstr "Geen ID." #: actions/smssettings.php:505 actions/smssettings.php:506 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518 msgid "No incoming email address." -msgstr "Geen binnenkomende emailadres" +msgstr "Geen binnenkomend e-mailadres" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68 msgid "No nickname provided by remote server." -msgstr "Geen gebruikersnaam verschaft door de server op afstand." +msgstr "De server aan de andere kant heeft geen gebruikersnaam opgegeven." #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81 @@ -1679,23 +1677,23 @@ msgstr "Geen gebruikersnaam." #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351 #: actions/smssettings.php:370 msgid "No pending confirmation to cancel." -msgstr "Geen bevestiging in behandeling om te annuleren." +msgstr "Er is geen openstaand bevestigingsverzoek om te annuleren." #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184 #: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306 msgid "No phone number." -msgstr "Geen telefoonnummer" +msgstr "Geen telefoonnummer." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75 msgid "No profile URL returned by server." -msgstr "Geen profiel-URL teruggestuurd door de server." +msgstr "Er is geen profiel-URL teruggestuurd door de server." #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232 #: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284 #: actions/recoverpassword.php:287 msgid "No registered email address for that user." -msgstr "Geen geregistreerd e-mailadres voor die gebruiker." +msgstr "Die gebruiker heeft geen e-mailadres geregistreerd." #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55 #: actions/userauthorization.php:57 @@ -1721,18 +1719,18 @@ msgstr "Geen afmeting." #: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108 #: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113 msgid "No status found with that ID." -msgstr "Geen status gevonden met dit ID" +msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID." #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478 #: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442 #: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144 msgid "No status with that ID found." -msgstr "Geen status gevonden met dat ID" +msgstr "Er is geen status gevonden met dit ID." #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144 #: actions/openidsettings.php:222 msgid "No such OpenID." -msgstr "Die OpenID is niet bekend." +msgstr "Het opgegeven OpenID bestaat niet." #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64 #: actions/doc.php:69 @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "Onbekend document." #: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52 #: actions/shownotice.php:92 msgid "No such notice." -msgstr "Onbekend bericht." +msgstr "De mededeling bestaat niet." #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56 #: actions/recoverpassword.php:62 @@ -1798,11 +1796,13 @@ msgstr "Onbekende gebruiker." #: actions/recoverpassword.php:251 actions/recoverpassword.php:269 #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." -msgstr "Geen gebruiker met dit emailadres of gebruikersnaam" +msgstr "" +"Er bestaat geen gebruiker met het opgegeven e-mailadres of de opgegeven " +"gebruikersnaam." #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85 msgid "Nobody to show!" -msgstr "Niemand te tonen!" +msgstr "Geen weer te geven gebruikers!" #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60 #: actions/recoverpassword.php:66 @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Geen geregistreerde gebruiker" #: lib/twitterapi.php:741 actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 #: lib/api.php:954 lib/api.php:982 lib/api.php:1092 msgid "Not a supported data format." -msgstr "Geen juiste ingevulde gegevens" +msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat." #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175 #: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296 @@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr "Geen geldige profiel-URL (geen XRDS gedefinieerd)." #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113 #: actions/remotesubscribe.php:143 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)." -msgstr "Geen geldige profiel-URL (geen YADIS document)." +msgstr "Geen geldige profiel-URL (geen YADIS-document)." #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332 #: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91 #: lib/imagefile.php:96 msgid "Not an image or corrupt file." -msgstr "Geen afbeelding of beschadigd bestand." +msgstr "Het bestand is geen afbeelding of het bestand is beschadigd." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Niet gevonden" #: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89 #: actions/unsubscribe.php:52 msgid "Not logged in." -msgstr "Niet ingelogd." +msgstr "Niet aangemeld." #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124 msgid "Not subscribed!." @@ -1922,19 +1922,19 @@ msgstr "Niet geabonneerd!" #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35 #: actions/opensearch.php:67 msgid "Notice Search" -msgstr "Bericht zoeken" +msgstr "Mededeling zoeken" #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187 #: actions/showstream.php:192 #, php-format msgid "Notice feed for %s" -msgstr "Berichten-feed voor %s" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s" #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39 #: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" -msgstr "Bericht heeft geen profiel" +msgstr "Mededeling heeft geen profiel" #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116 @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Bericht heeft geen profiel" #: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572 #: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154 msgid "Notices" -msgstr "Berichten" +msgstr "Mededelingen" #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49 actions/tag.php:57 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Berichten" #: actions/tag.php:66 #, php-format msgid "Notices tagged with %s" -msgstr "Berichten tagged met %s" +msgstr "Mededelingen met het label %s" #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178 #: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103 @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "OpenID" #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66 #: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72 msgid "OpenID Account Setup" -msgstr "OpenID-account instellen" +msgstr "OpenID-gebruiker instellen" #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266 #: lib/openid.php:269 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "OpenID automatisch verzenden" #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80 #: actions/openidlogin.php:89 msgid "OpenID Login" -msgstr "Log in met OpenID" +msgstr "Aanmelden met OpenID" #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50 @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "OpenID-URL" #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130 #: actions/finishopenidlogin.php:129 msgid "OpenID authentication cancelled." -msgstr "OpenID-authenticatie geannuleerd." +msgstr "De OpenID-authenticatie is geannuleerd." #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113 @@ -2022,12 +2022,12 @@ msgstr "OpenID-instellingen." #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180 #: actions/invite.php:186 actions/invite.php:188 actions/invite.php:194 msgid "Optionally add a personal message to the invitation." -msgstr "Eventueel een persoonlijke boodschap aan de uitnodiging" +msgstr "Persoonlijk bericht bij de uitnodiging (optioneel)." #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321 #: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80 msgid "Partial upload." -msgstr "Gedeeltelijke uploaden." +msgstr "Gedeeltelijke upload." #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93 @@ -2046,13 +2046,13 @@ msgstr "Wachtwoord" #: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353 #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "Wachtwoord en bevestiging komen niet overeen." +msgstr "Het wachtwoord en de bevestiging komen niet overeen." #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297 #: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349 #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "Wachtwoord moet uit 6 of meer tekens bestaan." +msgstr "Het wachtwoord moet uit zes of meer tekens bestaan." #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269 @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Wachtwoordherstel aangevraagd" #: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208 #: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." -msgstr "Wachtwoord opgeslagen." +msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen." #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98 @@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "Wachtwoord opgeslagen." #: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227 msgid "Passwords don't match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." +msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100 #: lib/searchgroupnav.php:80 msgid "People" -msgstr "Mensen" +msgstr "Gebruikers" #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33 #: actions/opensearch.php:64 @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Mensen zoeken" #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33 #: actions/peoplesearch.php:58 msgid "People search" -msgstr "Mensen zoeken" +msgstr "Gebruikers zoeken" #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98 #: lib/personalgroupnav.php:99 @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Persoonlijk bericht" #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69 #: actions/smssettings.php:128 actions/smssettings.php:140 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code" -msgstr "Telefoonnummer, geen spaties of leestekens, met netnummer" +msgstr "Telefoonnummer zonder spaties of leestekens, met netnummer" #: ../actions/userauthorization.php:78 msgid "" @@ -2114,15 +2114,15 @@ msgid "" "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, " "click \"Cancel\"." msgstr "" -"Ga alsjeblieft deze details na om er zeker van te zijn dat je je wilt " -"abonneren op de berichten van deze gebruiker. Als je niet zojuist hebt " -"aangegeven je op iemand's berichten te willen abonneren, klik dan op " -"\"Annuleer\"." +"Controleer alstublieft deze details om vast te stellen dat u zich wilt " +"abonneren of de mededelingen van deze gebruiker. Als u niet hebt verzocht te " +"abonneren op de mededelingen van een andere gebruiker, klik dan op " +"\"Annuleren\"." #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74 #: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes." -msgstr "Plaats een bericht als mijn Jabber/GTalk-status verandert." +msgstr "Mededeling versturen als mijn Jabber/GTalk-status wijzigt." #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86 @@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "Voorkeuren" #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284 msgid "Preferences saved." -msgstr "Voorkeuren opgeslagen." +msgstr "De voorkeuren zijn opgeslagen." #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90 #: actions/profilesettings.php:129 actions/profilesettings.php:130 #: actions/profilesettings.php:145 msgid "Preferred language" -msgstr "Taal voorkeur" +msgstr "Voorkeurstaal" #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665 #: lib/action.php:715 lib/action.php:730 @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Privacy" #: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268 #: classes/Notice.php:293 msgid "Problem saving notice." -msgstr "Probleem bij opslaan bericht." +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling." #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104 @@ -2202,18 +2202,18 @@ msgstr "Openbare tijdlijn" #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80 #: actions/imsettings.php:153 actions/imsettings.php:159 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address." -msgstr "Publiceer een MicroID voor mijn Jabber / GTalk adres" +msgstr "Een MicroID voor mijn Jabber/GTalk-adres publiceren." #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101 #: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183 #: actions/emailsettings.php:191 msgid "Publish a MicroID for my email address." -msgstr "Publiceer een MicroID voor mijn email adres" +msgstr "Een MicroID voor mijn e-mailadres publiceren." #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75 #: actions/tag.php:76 msgid "Recent Tags" -msgstr "Recent Tags" +msgstr "Recente labels" #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171 #: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197 @@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr "Herstelcode voor onbekende gebruiker." #: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" -msgstr "Registreer" +msgstr "Registreren" #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90 #: actions/finishopenidlogin.php:195 actions/finishopenidlogin.php:204 #: actions/register.php:129 msgid "Registration not allowed." -msgstr "Registratie niet toegestaan" +msgstr "Registratie is niet toegestaan." #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214 #: actions/register.php:67 actions/register.php:106 msgid "Registration successful" -msgstr "Registratie gelukt" +msgstr "De registratie is voltooid" #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127 #: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179 @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Afwijzen" #: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116 #: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471 msgid "Remember me" -msgstr "Onthoud mij" +msgstr "Aanmeldgegevens onthouden" #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71 #: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76 @@ -2297,15 +2297,15 @@ msgstr "Verwijderen" #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69 #: actions/openidsettings.php:123 msgid "Remove OpenID" -msgstr "Verwijder OpenID" +msgstr "OpenID verwijderen" #: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128 msgid "" "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to " "remove it, add another OpenID first." msgstr "" -"Verwijderen van je enige OpenID zou het onmogelijk maken in te loggen! Als " -"je het moet verwijderen, voeg dan eerst een ander OpenID toe." +"Als u uw enige OpenID verwijdert kunt u niet langer aanmelden. Als u het " +"wilt verwijderen, voeg dan eerst een andere OpenID toe." #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103 #: lib/personalgroupnav.php:104 @@ -2344,27 +2344,27 @@ msgstr "SMS" #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67 #: actions/smssettings.php:126 actions/smssettings.php:138 msgid "SMS Phone number" -msgstr "SMS telefoonnummer" +msgstr "SMS-telefoonnummer" #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33 #: actions/smssettings.php:58 msgid "SMS Settings" -msgstr "SMS instellingen" +msgstr "SMS-instellingen" #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438 msgid "SMS confirmation" -msgstr "SMS bevestiging" +msgstr "SMS-bevestiging" #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237 #: actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" -msgstr "Gelijk aan wachtwoord hierboven" +msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven" #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170 #: actions/register.php:377 actions/register.php:423 actions/register.php:427 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "Gelijk aan wachtwoord hierboven. verplicht" +msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven. Verplicht" #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100 @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Zoeken" #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85 #: actions/noticesearch.php:127 msgid "Search Stream Feed" -msgstr "Doorzoek feed" +msgstr "Feed doorzoeken" #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30 #: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68 @@ -2405,8 +2405,8 @@ msgid "" "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms " "by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Zoek naar berichten op %%site.name%% op basis van hun inhoud. Scheid " -"zoektermen met spaties; ze moeten uit 3 of meer tekens bestaan." +"Zoek naar mededelingen op %%site.name%% op basis van inhoud. Scheid " +"zoektermen met spaties. Zoektermen moeten uit drie of meer tekens bestaan." #: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52 #, php-format @@ -2414,9 +2414,9 @@ msgid "" "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. " "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more." msgstr "" -"Zoek naar mensen op %%site.name%% op basis van hun naam, locatie of " -"interesses. Scheid de zoektermen met spaties; ze moeten uit 3 of meer tekens " -"bestaan." +"Zoeken naar gebruikers op %%site.name%% op basis van hun naam, locatie of " +"interesses. Scheid de zoektermen met spaties. Zoektermen moeten uit drie of " +"meer tekens bestaan." #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304 #: actions/smssettings.php:457 actions/smssettings.php:469 @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Selecteer een provider" #: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 #: lib/noticeform.php:208 msgid "Send" -msgstr "Verstuur" +msgstr "Verzenden" #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82 @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten" #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89 #: actions/emailsettings.php:152 actions/emailsettings.php:158 msgid "Send me notices of new subscriptions through email." -msgstr "Stuur mij een bericht van nieuwe abonnees via een email" +msgstr "Mij e-mailen bij nieuwe abonnementen." #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71 #: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143 @@ -2455,15 +2455,15 @@ msgid "" "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges " "from my carrier." msgstr "" -"Stuur me aankondigingen via sms, maar ik begrijp dat ik kosten van mijn " -"provider kan hebben." +"Stuur me mededelingen via SMS. Ik begrijp dat dit exorbitante rekeningen van " +"mijn provider kan opleveren." #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77 #: actions/imsettings.php:147 actions/imsettings.php:153 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to." msgstr "" -"Stuur me antwoorden via Jabber / GTalk van mensen op wie ik niet geabonneerd " -"ben." +"Stuur me antwoorden via Jabber/GTalk van gebruiker op wie ik niet " +"geabonneerd ben." #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215 #: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230 @@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr "Instellingen" #: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318 #: actions/profilesettings.php:344 msgid "Settings saved." -msgstr "Instellingen opgeslagen." +msgstr "De instellingen zijn opgeslagen." #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 msgid "Showing most popular tags from the last week" -msgstr "De meest populaire tags van de afgelopen week" +msgstr "De meest populaire labels van de afgelopen week" #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66 #: actions/finishaddopenid.php:114 msgid "Someone else already has this OpenID." -msgstr "Iemand anders heeft die OpenID al." +msgstr "Deze OpenID wordt al door een andere gebruiker gebruikt." #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135 @@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr "Er is iets eigenaardigs gebeurd." #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58 #: scripts/maildaemon.php:61 scripts/maildaemon.php:60 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Sorry, inkomende mail is niet toegestaan" +msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan." #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54 #: scripts/maildaemon.php:57 scripts/maildaemon.php:56 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Sorry, dit adres is niet een juist mailadres van je." +msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres." #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667 #: lib/action.php:717 lib/action.php:732 @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Statistieken" #: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238 #: actions/finishopenidlogin.php:318 msgid "Stored OpenID not found." -msgstr "Opgeslagen OpenID niet gevonden." +msgstr "Het opgeslagen OpenID is niet gevonden." #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84 @@ -2542,13 +2542,13 @@ msgstr "Abonnees" #: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344 #: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247 msgid "Subscription authorized" -msgstr "Abonnement geautoriseerd" +msgstr "Het abonnement is geautoriseerd" #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332 #: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355 #: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259 msgid "Subscription rejected" -msgstr "Abonnement afgewezen" +msgstr "Het abonnement is afgewezen" #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240 @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Abonnementen" #: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170 msgid "System error uploading file." -msgstr "Systeemfout bij uploaden bestand." +msgstr "Er is een systeemfout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand." #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297 @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Systeemfout bij uploaden bestand." #: lib/subscriptionlist.php:106 lib/subscriptionlist.php:108 #: actions/profilesettings.php:138 actions/showstream.php:327 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Labels" #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104 #: lib/designsettings.php:217 @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Tekst doorzoeken" #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149 #: actions/openidsettings.php:227 msgid "That OpenID does not belong to you." -msgstr "Die OpenID is niet van jou." +msgstr "Dit is niet uw OpenID." #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52 #: actions/confirmaddress.php:94 @@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr "Dit adres is al bevestigd." #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43 #: actions/confirmaddress.php:85 msgid "That confirmation code is not for you!" -msgstr "Die bevestigingscode is niet voor jou!" +msgstr "Dit is niet uw bevestigingscode!" #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209 #: actions/emailsettings.php:328 actions/emailsettings.php:336 msgid "That email address already belongs to another user." -msgstr "Dit Emailadres is al geregistreerd door iemand anders" +msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd door een andere gebruiker." #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317 #: lib/imagefile.php:71 @@ -2614,34 +2614,34 @@ msgstr "Dat bestand is te groot." #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178 #: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299 msgid "That is already your Jabber ID." -msgstr "Dat is al je Jabber-ID." +msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw Jabber-ID." #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206 #: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325 #: actions/emailsettings.php:333 msgid "That is already your email address." -msgstr "Dit is al je mailadres." +msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw e-mailadres." #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196 #: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318 msgid "That is already your phone number." -msgstr "Dit is al je telefoonnummer" +msgstr "U hebt dit al ingesteld als uw telefoonnummer." #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241 #: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." -msgstr "Dat is niet je Jabber-ID." +msgstr "Dit is niet uw Jabber-ID." #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267 #: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404 #: actions/emailsettings.php:412 msgid "That is not your email address." -msgstr "Dit is niet je emailadres" +msgstr "Dit is niet uw e-mailadres." #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265 #: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405 msgid "That is not your phone number." -msgstr "Dit is niet je telefoonnummer" +msgstr "Dit is niet uw telefoonnummer." #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218 @@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "Dat is het verkeerde IM-adres." #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241 #: actions/smssettings.php:362 actions/smssettings.php:374 msgid "That is the wrong confirmation number." -msgstr "Dit is het verkeerde bevestigings code/nummer" +msgstr "Dit is het verkeerde bevestigingsnummer." #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199 #: actions/smssettings.php:309 actions/smssettings.php:321 msgid "That phone number already belongs to another user." -msgstr "Dit telefoonnummer is al in gebruik door iemand" +msgstr "Dit telefoonnummer is al in gebruik bij een andere gebruiker." #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330 @@ -2669,19 +2669,19 @@ msgstr "Dit telefoonnummer is al in gebruik door iemand" #: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477 #: scripts/maildaemon.php:70 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars." -msgstr "Dat is te lang. Maximale bericht lengte is 140 tekens." +msgstr "Dat is te lang. De maximale lengte voor mededelingen is 140 tekens." #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72 #: actions/twitapiaccount.php:62 actions/twitapiaccount.php:63 #: actions/twitapiaccount.php:66 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars." -msgstr "Dat is te lang. Maximale bericht lengte is 255 tekens." +msgstr "Dat is te lang. De maximale lengte voor mededelingen is 255 tekens." #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92 #: actions/confirmaddress.php:159 #, php-format msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account." -msgstr "Het adres \"%s\" is voor je account bevestigd." +msgstr "Het adres \"%s\" is voor uw gebruiker bevestigd." #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282 @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Het adres \"%s\" is voor je account bevestigd." #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408 #: actions/smssettings.php:425 msgid "The address was removed." -msgstr "Het adres was verwijderd." +msgstr "Het adres is verwijderd." #: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346 #: actions/userauthorization.php:380 @@ -2701,8 +2701,8 @@ msgid "" "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" "Het abonnement is geautoriseerd maar er is geen callback-URL doorgegeven. " -"Loop de instructies van de site na voor details over hoe het abonnement te " -"autoriseren. Je abonnement-token is:" +"Controleer de instructies van de website voor details over hoe het " +"abonnement te autoriseren." #: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357 #: actions/userauthorization.php:391 @@ -2711,51 +2711,51 @@ msgid "" "with the site's instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Het abonnement is afgewezen maar er is geen callback-URL doorgegeven. Loop " -"de instructies van de site na voor details over hoe het abonnement volledig " -"af te wijzen." +"Het abonnement is afgewezen maar er is geen callback-URL doorgegeven. " +"Controleer de instructies van de website voor details over hoe het " +"abonnement volledig af te wijzen." #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35 #: actions/subscribers.php:67 #, php-format msgid "These are the people who listen to %s's notices." -msgstr "Dit zijn de mensen die %s's berichten volgen." +msgstr "Dit zijn de gebruikers die de mededelingen van %s volgen." #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33 #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." -msgstr "Dit zijn de mensen die jouw berichten volgen." +msgstr "Dit zijn de gebruikers die uw mededelingen volgen." #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35 #: actions/subscriptions.php:69 #, php-format msgid "These are the people whose notices %s listens to." -msgstr "Dit zijn de mensen van wie %s de berichten volgt." +msgstr "Dit zijn de gebruikers waarvan %s de mededelingen volgt." #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33 #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." -msgstr "Dit zijn de mensen van wie jij de berichten volgt." +msgstr "Dit zijn de gebruikers van wie u de mededelingen volgt." #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128 #: actions/invite.php:130 actions/invite.php:136 msgid "" "These people are already users and you were automatically subscribed to them:" msgstr "" -"Deze mensen zijn al geregistreerd en jij kan je automatisch bij hun " -"abonneren: " +"Deze gebruikers zijn al geregistreerd en u kunt zich automatisch bij hun " +"abonneren:" #: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97 msgid "This confirmation code is too old. Please start again." -msgstr "Deze bevestigingscode is te oud. Begin alsjeblieft opnieuw." +msgstr "Deze bevestigingscode is te oud. Begin alstublieft opnieuw." #: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206 msgid "" "This form should automatically submit itself. If not, click the submit " "button to go to your OpenID provider." msgstr "" -"Dit formulier zou zichzelf automatisch moeten versturen. Zoniet, klik dan op " -"de verstuurknop om naar je OpenID-provider te gaan." +"Dit formulier zou zichzelf automatisch moeten versturen. Als dat niet " +"gebeurt, klik dan op \"Opslaan\" om naar uw OpenID-provider te gaan." #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66 @@ -2765,9 +2765,9 @@ msgid "" "to a local account. You can either create a new account, or connect with " "your existing account, if you have one." msgstr "" -"Dit is de eerste keer dat je bij %s ingelogd bent dus moeten we je OpenID " -"koppelen aan een lokaal account. Je kunt ofwel een nieuw account aanmaken, " -"ofwel koppelen aan je bestaande account, als je er al een hebt." +"Dit is de eerste keer dat u hebt aangemeld bij %s. U moet nu uw OpenID " +"koppelen aan een lokale gebruiker. U kunt een nieuwe gebruiker aanmaken of " +"verbinden via uw bestaande gebruiker, als u die hebt." #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108 @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "" #: actions/twitapifavorites.php:154 actions/twitapifriendships.php:90 #: actions/twitapistatuses.php:416 actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." -msgstr "Dit vraagt om te posten of te verwijderen" +msgstr "Deze methode heeft een POST of DELETE nodig." #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63 @@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr "Dit vraagt om te posten of te verwijderen" #: actions/apigroupjoin.php:91 actions/apigroupleave.php:91 #: actions/apistatusesupdate.php:109 msgid "This method requires a POST." -msgstr "Je moet hier dus posten" +msgstr "Deze methode heeft een POST nodig." #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104 msgid "This page is not available in a media type you accept" -msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat jij accepteert" +msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat u accepteert" #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96 #: actions/profilesettings.php:138 actions/profilesettings.php:139 @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Tijdzone" #: actions/profilesettings.php:211 actions/profilesettings.php:212 #: actions/profilesettings.php:228 msgid "Timezone not selected." -msgstr "Tijdzone niet geselecteerd" +msgstr "Er is geen tijdzone geselecteerd." #: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74 #: actions/remotesubscribe.php:98 @@ -2821,16 +2821,16 @@ msgid "" "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible " "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below." msgstr "" -"Om je te abonneren kun je [inloggen](%%action.login%%), of een nieuw account " -"[registreren](%%action.register%%). Als je al een account op een " -"[compatibele microblogging-site](%%doc.openmublog%%) hebt, voer dan " -"hieronder je profiel-URL in." +"Om u te abonneren kunt u [aanmelden](%%action.login%%), of een nieuw " +"gebruiker [registreren](%%action.register%%). Als u al een gebruiker bij een " +"[compatibele microblogsite](%%doc.openmublog%%) hebt, voer dan hieronder uw " +"profiel-URL in." #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167 #: actions/twitapifriendships.php:132 actions/twitapifriendships.php:139 #: actions/apifriendshipsexists.php:103 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "Twee gebruikers ID of namen moeten worden gegeven" +msgstr "Er moeten twee gebruikersnamen opgegeven worden." #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183 @@ -2838,12 +2838,12 @@ msgstr "Twee gebruikers ID of namen moeten worden gegeven" #: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117 #: actions/register.php:448 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "URL van je homepage, blog, of profiel op een andere site" +msgstr "De URL van uw thuispagina, blog of profiel bij een andere website" #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83 #: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service" -msgstr "URL van je profiel op een andere, compatibele microbloggingdienst" +msgstr "De URL van uw profiel bij een andere, compatibele microblogdienst" #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135 @@ -2859,18 +2859,18 @@ msgstr "URL van je profiel op een andere, compatibele microbloggingdienst" #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319 #: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248 msgid "Unexpected form submission." -msgstr "Formulier onverwacht ingezonden." +msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden." #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289 #: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341 #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "Wachtwoord onverwacht teruggesteld." +msgstr "Het wachtwoord is onverwacht opnieuw ingesteld." #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" -msgstr "Onbekende aktie" +msgstr "Onbekende handeling" #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61 @@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "" #: actions/confirmaddress.php:90 #, php-format msgid "Unrecognized address type %s" -msgstr "Onherkenbaar adrestype %s" +msgstr "Onbekend adrestype %s" #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219 #: lib/unsubscribeform.php:137 @@ -2912,12 +2912,12 @@ msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat." #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94 #: lib/connectsettingsaction.php:108 lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" -msgstr "Bijwerkingen door SMS" +msgstr "Updates via SMS" #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97 #: lib/connectsettingsaction.php:105 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "Bijwerkingen door de messenger (IM)" +msgstr "Updates via instant messenger (IM)" #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158 #: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134 @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Bijwerkingen door de messenger (IM)" #: actions/apitimelinefriends.php:121 #, php-format msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!" -msgstr "Bijwerkingen van %1$s en vrienden op %2$s!" +msgstr "Updates van %1$s en vrienden op %2$s." #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268 #: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213 @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "Bijwerkingen van %1$s en vrienden op %2$s!" #: actions/userrss.php:92 #, php-format msgid "Updates from %1$s on %2$s!" -msgstr "Bijwerkingen van %1$s op %2$s!" +msgstr "Updates van %1$s op %2$s." #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232 @@ -2950,21 +2950,22 @@ msgid "" "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to " "share." msgstr "" -"Hier kun je een nieuwe \"avatar\" (gebruikersafbeelding) uploaden. Je kunt " +"Hier kunt u een nieuwe \"avatar\" (gebruikersafbeelding) uploaden. U kunt " "het plaatje achteraf niet bewerken, dus zorg ervoor dat het min of meer " -"vierkant is. Het moet ook onder site licentie vallen. Gebruik een afbeelding " -"die je eigendom is en die je wilt delen." +"vierkant is. Het moet ook onder de sitelicentie vallen. Gebruik een " +"afbeelding die uw eigendom is en die u wilt delen." #: ../lib/settingsaction.php:91 msgid "Upload a new profile image" -msgstr "Upload een nieuwe profielfoto" +msgstr "Nieuwe profielafbeelding uploaden" #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154 #: actions/invite.php:156 actions/invite.php:162 msgid "" "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service." msgstr "" -"Gebruik deze pagina om je vrienden en collega´s uit te nodigen voor deze site" +"Gebruik deze pagina om uw vrienden en collega´s uit te nodigen deze dienst " +"te gebruiken." #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382 @@ -2999,7 +3000,7 @@ msgstr "Gebruiker waarnaar geluisterd wordt bestaat niet." #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84 #: actions/apiusershow.php:108 msgid "User has no profile." -msgstr "Gebruiker heeft geen profiel." +msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80 #: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129 @@ -3014,13 +3015,13 @@ msgstr "Gebruiker niet gevonden" #: actions/profilesettings.php:139 actions/profilesettings.php:140 #: actions/profilesettings.php:155 msgid "What timezone are you normally in?" -msgstr "Welke tijdzone heb je normaal?" +msgstr "In welke tijdzone verblijft u meestal?" #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141 #: lib/noticeform.php:158 #, php-format msgid "What's up, %s?" -msgstr "Hoe staat het ermee, %s?" +msgstr "Hallo, %s." #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189 @@ -3028,19 +3029,19 @@ msgstr "Hoe staat het ermee, %s?" #: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134 #: actions/register.php:466 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" -msgstr "Waar je bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"" +msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"" #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129 #: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134 #, php-format msgid "Wrong image type for '%s'" -msgstr "Foutief beeldbestandstype voor '%s'" +msgstr "Het beelbestandstype voor \"'%s\" is onjuist" #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124 #: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129 #, php-format msgid "Wrong size image at '%s'" -msgstr "Verkeerde afmeting van afbeelding bij '%s'" +msgstr "De afbeelding bij \"%s\" heeft verkeerde afmetingen" #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79 @@ -3054,52 +3055,51 @@ msgstr "Ja" #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64 #: actions/finishaddopenid.php:112 msgid "You already have this OpenID!" -msgstr "Je hebt die OpenID al!" +msgstr "U hebt dit OpenID al gekoppeld." #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37 msgid "" "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot " "be undone." msgstr "" -"Je staat op het punt een bericht definitief te verwijderen._ _ Als dit " -"gebeurd kan het nooit meer teruggevonden worden." +"U staat op het punt een mededeling definitief te verwijderen. Deze handeling " +"kan niet ongedaan gemaakt worden." #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31 #: actions/recoverpassword.php:36 msgid "You are already logged in!" -msgstr "Je bent al aangemeld!" +msgstr "U bent al aangemeld!" #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120 #: actions/invite.php:122 actions/invite.php:128 msgid "You are already subscribed to these users:" -msgstr "Je bent bij deze abonnees al aangemeld:" +msgstr "U bent als geabonneerd op deze gebruikers:" #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128 #: actions/twitapifriendships.php:105 actions/twitapifriendships.php:111 msgid "You are not friends with the specified user." -msgstr "Je bent niet verbonden met deze gebruiker" +msgstr "U bent niet bevriend met de aangegeven gebruiker." #: ../actions/password.php:27 msgid "You can change your password here. Choose a good one!" -msgstr "Hier kun je je wachtwoord wijzigen. Kies een goede!" +msgstr "Hier kunt u uw wachtwoord wijzigen. Kies een sterk wachtwoord!" #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145 msgid "You can create a new account to start posting notices." -msgstr "Je kunt een nieuw account aanmaken om berichten te gaan plaatsen." +msgstr "Als u een gebruiker registreet, kunt u mededelingen gaan versturen." #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28 #: actions/smssettings.php:69 #, php-format msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%." -msgstr "Je kunt een SMS ontvangen via mail van %%site.name%%." +msgstr "U kunt SMS-berichten per e-mail ontvangen van %%site.name%%." #: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143 msgid "" "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked " "\"Remove\"." msgstr "" -"Je kunt een OpenID van je account verwijderen door op de knop \"Verwijder\" " -"te klikken." +"Verwijderen een OpenID van uw gebruiker door de klikken op \"Verwijderen\"." #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28 #: actions/imsettings.php:70 @@ -3116,8 +3116,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" -"Je kunt hier je persoonlijke profielinformatie bijwerken zodat mensen meer " -"over je weten." +"Hier kunt u uw persoonlijke profiel bijwerken met informatie over uzelf voor " +"andere gebruikers." #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31 @@ -3125,19 +3125,19 @@ msgstr "" #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" -msgstr "Je kunt het lokale abonnement gebruiken!" +msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!" #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68 #: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149 #: actions/register.php:186 actions/register.php:192 msgid "You can't register if you don't agree to the license." -msgstr "Je kunt niet registreren als je niet met de licentie akkoord gaat." +msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat." #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64 #: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69 msgid "You did not send us that profile" -msgstr "Je hebt dat profiel niet ingezonden" +msgstr "U hebt dat profiel niet ingezonden" #: ../lib/mail.php:147 lib/mail.php:289 lib/mail.php:288 #, php-format @@ -3151,11 +3151,11 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" -"Je hebt een nieuw postadres op %1$s.\n" +"U hebt een nieuw postadres op %1$s.\n" "\n" -"Zend een email naar %2$s om een nieuwe post te zetten.\n" +"Zend een e-mail naar %2$s om nieuwe berichten te versturen.\n" "\n" -"Meer mail instructies vind je op %3$s.\n" +"Meer informatie over e-mailen vindt u op %3$s.\n" "\n" "Met vriendelijke groet,\n" "%4$s" @@ -3164,14 +3164,14 @@ msgstr "" #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486 #: actions/twitapistatuses.php:443 actions/apistatusesdestroy.php:130 msgid "You may not delete another user's status." -msgstr "Je mag geen status van een ander wissen" +msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen." #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39 #: actions/invite.php:41 #, php-format msgid "You must be logged in to invite other users to use %s" msgstr "" -"Je moet ingelogd zijn om andere te uit te nodigen om gebruik te maken van %s" +"U moet aangemeld zijn om anderen te kunnen uitnodigen gebruik te maken van %s" #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142 #: actions/invite.php:144 actions/invite.php:150 @@ -3179,23 +3179,23 @@ msgid "" "You will be notified when your invitees accept the invitation and register " "on the site. Thanks for growing the community!" msgstr "" -"U wordt verwittigd wanneer uw genodigden aanvaarden de uitnodiging en te " -"registreren op de site. Bedankt voor de verspreiding en groei van de " +"U wordt op de hoogte gesteld wanneer uw genodigden de uitnodiging accepteren " +"en zich bij de site registreren. Dank u wel voor het laten groeien van de " "gemeenschap!" #: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158 msgid "You've been identified. Enter a new password below. " -msgstr "Je bent geïdentificeerd. Vul hieronder een nieuw wachtwoord in." +msgstr "U bent geïdentificeerd. Voer hieronder een nieuw wachtwoord in. " #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76 #: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113 msgid "Your OpenID URL" -msgstr "Je OpenID-URL" +msgstr "Uw OpenID-URL" #: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188 #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "Je gebruikersnaam op deze server, of je geregistreerde e-mailadres." +msgstr "Uw gebruikersnaam op deze server, of uw geregistreerde e-mailadres." #: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format @@ -3203,8 +3203,8 @@ msgid "" "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user " "account. Manage your associated OpenIDs from here." msgstr "" -"Met [OpenID](%%doc.openid%%) kun je op vele sites inloggen met hetzelfde " -"gebruikersaccount. Hier kun je de aan je account gekoppelde OpenID's beheren." +"Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunu op heel veel websites aanmelden met " +"dezelfde gebruiker. U kunt hier uw gekoppelde OpenID's beheren." #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756 #: lib/util.php:770 lib/util.php:816 @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "ongeveer een uur geleden" #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 msgid "delete" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "verwijderen" #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136 @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "gelijk aan wachtwoord hierboven" #: actions/twitapistatuses.php:618 actions/twitapistatuses.php:553 #: actions/twitapistatuses.php:575 msgid "unsupported file type" -msgstr "Dit filetype is niet toegestaan" +msgstr "Dit bestandstype wordt niet ondersteund" #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 msgid "« After" @@ -3327,36 +3327,39 @@ msgstr "« Later" #: actions/smssettings.php:228 actions/unsubscribe.php:69 #: actions/userauthorization.php:52 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "Er is een problem ontstaan met je sessie, Porbeer nog eens aub." +msgstr "" +"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, " +"alstublieft." #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" -msgstr "Dit bericht is geen favoriet" +msgstr "Deze mededeling staats niet op uw favorietenlijst." #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87 #: actions/twitapifavorites.php:188 actions/apifavoritedestroy.php:134 msgid "Could not delete favorite." -msgstr "Kan deze favoriet niet verwijderen" +msgstr "" +"Het was niet mogelijk dit bericht van uw favorietenlijst te verwijderen." #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "Favoriet" +msgstr "Aan favorieten toevoegen" #: actions/emailsettings.php:92 actions/emailsettings.php:157 #: actions/emailsettings.php:163 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite." -msgstr "Stuur mij een Email als iemand mij als favoriet aanduid" +msgstr "Mij een e-mail sturen als iemand mijn mededeling als favoriet instelt." #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163 #: actions/emailsettings.php:169 msgid "Send me email when someone sends me a private message." -msgstr "Stuur mij een Email als iemand mij een privebericht toezend" +msgstr "Mij een e-mail sturen als iemand mij een privébericht zendt." #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81 #: actions/twitapifavorites.php:118 actions/twitapifavorites.php:124 #: actions/favor.php:79 msgid "This notice is already a favorite!" -msgstr "Dit bericht is al een favoriet" +msgstr "Deze mededeling staat al in uw favorietenlijst." #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86 @@ -3365,38 +3368,38 @@ msgstr "Dit bericht is al een favoriet" #: actions/twitapifavorites.php:133 lib/command.php:145 #: actions/apifavoritecreate.php:130 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." -msgstr "Kan geen favoriet aanmaken" +msgstr "Het was niet mogelijk een favoriet aan te maken." #: actions/favor.php:70 msgid "Disfavor" -msgstr "Niet favoriet" +msgstr "Uit favorieten verwijderen" #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77 #: actions/favoritesrss.php:110 #, php-format msgid "%s favorite notices" -msgstr "%s favorite berichten" +msgstr "Favoriete mededelingen van %s" #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104 #: actions/favoritesrss.php:114 #, php-format msgid "Feed of favorite notices of %s" -msgstr "Feed voor favorieten berichten van %s" +msgstr "Feed met favoriete mededelingen van %s" #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59 #, php-format msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Inbox van %s - pagina %d" +msgstr "Postvak IN van %s - pagina %d" #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" -msgstr "Inbox van %s" +msgstr "Postvak IN van %s" #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages." -msgstr "Dit is jouw inbox, waar je inkomende priveberichten staan" +msgstr "Dit is uw Postvak IN dat uw inkomende privéberichten bevat." #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213 #, php-format @@ -3404,33 +3407,33 @@ msgid "" "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n" "\n" msgstr "" -"%1$s heeft je uitgenodigd om hem te volgen op %2$s (%3$s).\n" +"%1$s heeft u uitgenodigd om hem te volgen op %2$s (%3$s).\n" "\n" #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108 #: actions/register.php:416 msgid "Automatically login in the future; " -msgstr "Automatisch in de toekomst inloggen;_" +msgstr "In het vervolg automatisch aanmelden. " #: actions/login.php:122 actions/login.php:264 msgid "For security reasons, please re-enter your " -msgstr "Voor veiligheidsredenen herhaal hier je_" +msgstr "Herhaal hier om veiligheidsredenen uw " #: actions/login.php:126 actions/login.php:268 msgid "Login with your username and password. " -msgstr "Log in met je gebruikersnaam en paswoord._" +msgstr "Meld u aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord. " #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130 #: actions/twitapidirect_messages.php:141 actions/newmessage.php:148 #: actions/twitapidirect_messages.php:150 #: actions/twitapidirect_messages.php:145 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars." -msgstr "Dit is te lang. max. 140 karakters invoeren." +msgstr "Dit is te lang. De maximale lengte is 140 tekens." #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128 #: actions/newmessage.php:155 actions/newmessage.php:158 msgid "No recipient specified." -msgstr "Geen begunstigde aangeduid" +msgstr "Er is geen ontvanger aangegeven." #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131 @@ -3439,7 +3442,7 @@ msgstr "Geen begunstigde aangeduid" #: lib/command.php:230 actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 #: lib/command.php:367 msgid "You can't send a message to this user." -msgstr "Je kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden" +msgstr "U kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden." #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158 @@ -3449,13 +3452,13 @@ msgstr "Je kunt geen bericht naar deze gebruiker zenden" #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370 msgid "" "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead." -msgstr "Stuur geen berichten naar jezelf, spreek gewoon zachtjes tegen jezelf." +msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd." #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62 #: actions/newmessage.php:163 actions/newmessage.php:114 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:154 msgid "No such user" -msgstr "Geen gebruiker gevonden zoals je zoekt" +msgstr "De opgegeven gebruiker bestaat niet" #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231 @@ -3464,17 +3467,16 @@ msgstr "Nieuw bericht" #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146 msgid "Notice without matching profile" -msgstr "Bericht zonder bekend profiel" +msgstr "Mededeling zonder bekend profiel" #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70 #, php-format msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites " -msgstr "" -"[OpenID](%%doc.openid%%) laat je toe om in meerdere sites in te loggen_" +msgstr "Met [OpenID](%%doc.openid%%) kunt u aanmelden bij heel veel websites " #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96 msgid "If you want to add an OpenID to your account, " -msgstr "wil je een OpenID toevoegen op je account hier_" +msgstr "Als u een OpenID wilt toevoegen aan uw gebruiker, " #: actions/openidsettings.php:74 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! " @@ -4020,7 +4022,7 @@ msgstr "Twitter" #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Twitter integration options" -msgstr "Twitter integratieinstellingen" +msgstr "Instellingen voor Twitter-integratie" #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422 #: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425 lib/messageform.php:135 @@ -4271,7 +4273,7 @@ msgstr "Overslaan" #: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479 #: lib/facebookaction.php:471 msgid "No notice content!" -msgstr "De kennisgeving heeft geen inhoud!" +msgstr "De mededeling heeft geen inhoud!" #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399 #: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433 @@ -4366,23 +4368,23 @@ msgstr "Synchronisatievoorkeuren" #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 actions/favor.php:92 msgid "Disfavor favorite" -msgstr "Favoriet verwijderen" +msgstr "Van favotietenlijst verwijderen" #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76 #: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91 #: lib/popularnoticesection.php:87 msgid "Popular notices" -msgstr "Populaire kennisgevingen" +msgstr "Populaire mededelingen" #: actions/favorited.php:67 #, php-format msgid "Popular notices, page %d" -msgstr "Populaire kennisgevingen, pagina %d" +msgstr "Populaire mededelingen, pagina %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "De meest populaire berichten op de site op dit moment." +msgstr "De meest populaire mededelingen op de site op dit moment." #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82 #: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89 @@ -4402,7 +4404,8 @@ msgstr "Een selectie van de actieve gebruikers op %s" #: actions/finishremotesubscribe.php:188 actions/finishremotesubscribe.php:96 msgid "That user has blocked you from subscribing." -msgstr "Die gebruiker is geblokkeerd voor inschrijving" +msgstr "" +"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd." #: actions/groupbyid.php:79 actions/groupbyid.php:74 msgid "No ID" @@ -4412,11 +4415,11 @@ msgstr "Geen ID" #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "Groeps logo" +msgstr "Groepslogo" #: actions/grouplogo.php:149 msgid "You can upload a logo image for your group." -msgstr "Je kan hier een logo voor je groep uploaden" +msgstr "U kunt een logo voor uw groep uploaden." #: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401 #: actions/grouplogo.php:396 @@ -4426,12 +4429,12 @@ msgstr "Logo geactualiseerd." #: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403 #: actions/grouplogo.php:398 msgid "Failed updating logo." -msgstr "Actualiseren van je logo is niet gelukt." +msgstr "Het bijwerken van het logo is mislukt." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91 #, php-format msgid "%s group members" -msgstr "%s groeps leden" +msgstr "leden van de groep %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format @@ -4440,7 +4443,7 @@ msgstr "% groeps leden, pagina %d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." -msgstr "Lijst van de leden in deze groep" +msgstr "Ledenlijst van deze groep" #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79 #: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81 lib/profileaction.php:220 @@ -4461,7 +4464,7 @@ msgstr "" #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123 #: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" -msgstr "Maak een nieuw groep aan" +msgstr "Nieuwe groep aanmaken" #: actions/groupsearch.php:57 #, php-format @@ -4474,11 +4477,11 @@ msgstr "" #: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58 msgid "Group search" -msgstr "Groep zoeken" +msgstr "Groepen zoeken" #: actions/imsettings.php:70 msgid "You can send and receive notices through " -msgstr "Je kan berichten zenden en ontvangen via_" +msgstr "U kunt mededelingen zenden en ontvangen via " #: actions/imsettings.php:120 #, php-format @@ -4492,71 +4495,70 @@ msgstr "Stuur mij reacties via Jabber/GTalk." #: actions/imsettings.php:321 #, php-format msgid "A confirmation code was sent " -msgstr "Een bevestigingscode is gezonden naar_" +msgstr "Er is een bevestigingscode verzonden naar " #: actions/joingroup.php:65 actions/joingroup.php:60 msgid "You must be logged in to join a group." -msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze groep bij te wonen" +msgstr "U moet aangemeld zijn om lid te worden van een groep." #: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Je bent al aangemeld bij deze groep!" +msgstr "U bent al lid van deze groep" #: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234 #, php-format msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Kan de gebruiker %s niet aan de %s groep toevoegen " +msgstr "Het was niet mogelijk om de gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s" #: actions/joingroup.php:135 actions/joingroup.php:140 lib/command.php:239 #, php-format msgid "%s joined group %s" -msgstr "% is bij de groep gekomen %s" +msgstr "%s is lid geworden van de groep %s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work." -msgstr "De inbox moet aan staan voor groepen om te kunnen functioneren" +msgstr "Postvak IN moet ingeschakeld zijn voordat groepen functioneren." #: actions/leavegroup.php:65 actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." -msgstr "Je moet ingelogd zijn om uit te schrijven uit de groep" +msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten." #: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83 #: lib/command.php:212 lib/command.php:263 msgid "No such group." -msgstr "Groep onbekend" +msgstr "De opgegeven groep bestaat niet." #: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268 msgid "You are not a member of that group." -msgstr "Je bent geen lid van deze groep" +msgstr "U bent geen lid van deze groep" #: actions/leavegroup.php:100 msgid "You may not leave a group while you are its administrator." -msgstr "" -"Als administrator/eigenaar van de groep kan je niet je lidmaatschap opgeven" +msgstr "Als u beheerder van een groep bent, kunt u deze niet verlaten." #: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278 msgid "Could not find membership record." -msgstr "Kon geen member vinden" +msgstr "Er is geen groepslidmaatschap aangetroffen." #: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 #, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Kan de gebruiker %s niet verwijderen uit de groep %s" +msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groet %s verwijderd worden" #: actions/leavegroup.php:145 actions/leavegroup.php:139 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 #, php-format msgid "%s left group %s" -msgstr "%s heeft de groep verlaten %s" +msgstr "%s heeft de groep %s verlaten" #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304 actions/login.php:208 #: actions/login.php:216 msgid "Login to site" -msgstr "Login op de website" +msgstr "Aanmelden" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -4568,67 +4570,67 @@ msgstr "Nieuwe groep" #: actions/newgroup.php:115 actions/newgroup.php:110 msgid "Use this form to create a new group." -msgstr "Gebruik dit formulier voor de nieuwe groep te maken" +msgstr "Gebruik dit formulier om een nieuwe groep aan te maken." #: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204 msgid "Could not create group." -msgstr "Kan de groep niet maken" +msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken." #: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224 msgid "Could not set group membership." -msgstr "Kan de groeps-lidmaatschap niet aanmaken" +msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen." #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132 msgid "That's too long. " -msgstr "Dit is te lang._" +msgstr "Dat is te lang. " #: actions/newmessage.php:134 msgid "Don't send a message to yourself; " -msgstr "Geen berichten naar jezelf zenden; _" +msgstr "Zend uzelf geen berichten. " #: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174 #: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199 msgid "Notice posted" -msgstr "Berichten gepubliceerd " +msgstr "De mededeling is verzonden" #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 actions/newnotice.php:208 #: lib/channel.php:170 actions/newmessage.php:207 actions/newnotice.php:387 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 msgid "Ajax Error" -msgstr "Ajax fout" +msgstr "Er is een Ajax-fout opgetreden" #: actions/nudge.php:85 msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"Deze gebruiker is het niet mogelijk nudges te hebben en/of heeft een niet " -"bevestigd e-mailadres" +"Deze gebruiker is niet te porren of heeft zijn e-mailadres nog niet " +"bevestigd." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "Nudge verzonden" +msgstr "De por is verzonden" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "Nudge verzonden!" +msgstr "De por is verzonden!" #: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106 msgid "OpenID login" -msgstr "Log in met OpenID" +msgstr "Aanmelden met OpenID" #: actions/openidsettings.php:128 msgid "Removing your only OpenID " -msgstr "Verwijder je enigste OpenID" +msgstr "Nu wordt uw laatste OpenID verwijderd " #: actions/othersettings.php:60 msgid "Other Settings" -msgstr "Andere instellingen" +msgstr "Overige instellingen" #: actions/othersettings.php:71 msgid "Manage various other options." -msgstr "Beheer verschillende andere optie´s" +msgstr "Overige instellingen beheren." #: actions/othersettings.php:93 msgid "URL Auto-shortening" @@ -4636,45 +4638,45 @@ msgstr "URL's automatisch inkorten" #: actions/othersettings.php:112 msgid "Service" -msgstr "Service" +msgstr "Dienst" #: actions/othersettings.php:113 actions/othersettings.php:111 #: actions/othersettings.php:118 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "Automatische verkorting dienst te gebruiken" +msgstr "Te gebruiken automatische verkortingsdienst." #: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146 #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "URL verkorting dienst is te lang (max. 50tekens)." +msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)." #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." -msgstr "Verander je wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228 #: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" -msgstr "Wachtwoord veranderd" +msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70 #, php-format msgid "Not a valid people tag: %s" -msgstr "Geen geldige personen-tag: %s" +msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s" #: actions/peopletag.php:47 actions/peopletag.php:144 #, php-format msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "Gebruikers eigen-tagged met %s - page %d" +msgstr "Gebruikers die zichzelf met %s hebben gelabeld - pagina %d" #: actions/peopletag.php:91 #, php-format msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" " -msgstr "Er zijn gebruikers die hebben hunzelf getagged \"%s\"" +msgstr "Dit zijn de gebruikers die zichzelf \"%s\" hebben gelabeld " #: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99 msgid "Profile information" -msgstr "Profiel informatie" +msgstr "Profielinformatie" #: actions/profilesettings.php:124 actions/profilesettings.php:125 #: actions/profilesettings.php:140 @@ -4691,12 +4693,12 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:246 #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"" -msgstr "Ongeldige tag: '%s'" +msgstr "Ongeldig label: '%s'" #: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310 #: actions/profilesettings.php:336 msgid "Couldn't save tags." -msgstr "Kon de tags niet opslaan." +msgstr "Het was niet mogelijk de labels op te slaan." #: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118 #: actions/public.php:129 @@ -4718,61 +4720,59 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:57 msgid "Public tag cloud" -msgstr "Publieke tag-wolk" +msgstr "Publieke woordwolk" #: actions/publictagcloud.php:63 #, php-format msgid "These are most popular recent tags on %s " -msgstr "De meest recente en populairste tags %s_" +msgstr "De meest recente en populairste labels op %s " #: actions/publictagcloud.php:119 actions/publictagcloud.php:135 msgid "Tag cloud" -msgstr "Tag-wolk" +msgstr "Woordwolk" #: actions/register.php:139 actions/register.php:349 actions/register.php:79 #: actions/register.php:177 actions/register.php:394 actions/register.php:183 #: actions/register.php:398 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Sorry, maar alleen uitgenodigde mensen kunnen registeren" +msgstr "U kunt zich alleen registreren als u wordt uitgenodigd." #: actions/register.php:149 msgid "You can't register if you don't " -msgstr "Je kunt niet registreren als je niet_" +msgstr "U kunt zich niet registeren als u niet " #: actions/register.php:286 msgid "With this form you can create " -msgstr "Met dit formulier maak je_" +msgstr "Met dit formulier maakt u " #: actions/register.php:368 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, " -msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties_" +msgstr "Een to 64 kleine letters of cijfers, " #: actions/register.php:382 actions/register.php:386 msgid "Used only for updates, announcements, " -msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen _" +msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen, " #: actions/register.php:398 msgid "URL of your homepage, blog, " -msgstr "URL van je homepage, blog, _" +msgstr "URL van uw thuispagina, blog, " #: actions/register.php:404 msgid "Describe yourself and your " -msgstr "Beschrijf jezelf en je_" +msgstr "Beschrijf uzelf en uw " #: actions/register.php:410 msgid "Where you are, like \"City, " -msgstr "Waar je bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\"_" +msgstr "Waar u bent, bijvoorbeeld \"woonplaats, land\" of \"postcode, land\", " #: actions/register.php:432 msgid " except this private data: password, " -msgstr "" -"_behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, " -"telefoonnummer._" +msgstr " behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, " #: actions/register.php:471 #, php-format msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. " -msgstr "Gefeliciteer, %s en welkom op de site \"%%site.name%%._" +msgstr "Gefeliciteerd, %s. Welkom bij \"%%site.name%%. " #: actions/register.php:495 msgid "(You should receive a message by email " @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Antwoorden aan %s, pagina %d" #: actions/showfavorites.php:79 #, php-format msgid "%s favorite notices, page %d" -msgstr "%s favoriete kennisgevingen, pagina %d" +msgstr "%s favoriete mededelingen, pagina %d" #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85 actions/showgroup.php:82 #, php-format @@ -4801,12 +4801,12 @@ msgstr "%s groep" #: actions/showgroup.php:79 actions/showgroup.php:84 #, php-format msgid "%s group, page %d" -msgstr "%s groep, pagina %d" +msgstr "groep %s, pagina %d" #: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208 #: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" -msgstr "Groeps profiel" +msgstr "Groepsprofiel" #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133 @@ -4828,24 +4828,24 @@ msgstr "URL" #: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179 #: lib/profilelist.php:245 msgid "Note" -msgstr "Bericht" +msgstr "Opmerking" #: actions/showgroup.php:270 actions/showgroup.php:272 #: actions/showgroup.php:288 actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" -msgstr "Groeps aktie" +msgstr "Groepshandelingen" #: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304 #, php-format msgid "Notice feed for %s group" -msgstr "Berichten-feed voor groep %s" +msgstr "Mededelingenfeed voor de groep %s" #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339 #: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373 #: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381 #: actions/showgroup.php:438 msgid "Members" -msgstr "Lid" +msgstr "Leden" #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95 @@ -4867,12 +4867,12 @@ msgid "" "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" -"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [micro-blogging]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service_" +"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/showmessage.php:98 msgid "Only the sender and recipient " -msgstr "Alleen de zender en ontvanger_" +msgstr "Alleen de afzender en ontvanger " #: actions/showstream.php:73 actions/showstream.php:78 #, php-format @@ -4898,12 +4898,12 @@ msgstr "Foto" #: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309 #: actions/showstream.php:274 actions/showstream.php:354 msgid "User actions" -msgstr "Gebruikers akties" +msgstr "Gebruikershandelingen" #: actions/showstream.php:342 actions/showstream.php:307 #: actions/showstream.php:390 msgid "Send a direct message to this user" -msgstr "Stuur de gebruiker een direct bericht" +msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden" #: actions/showstream.php:343 actions/showstream.php:308 #: actions/showstream.php:391 @@ -4924,12 +4924,12 @@ msgid "" "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en." "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service " msgstr "" -"**%s** heeft een account op %%%%site.name%%%%, een [micro-blogging](http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service_" +"**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) " #: actions/smssettings.php:128 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, " -msgstr "Telefoonnummer, geen leestekens of spaties,_" +msgstr "Telefoonnummer zonder leestekens of spaties, " #: actions/smssettings.php:162 msgid "Send me notices through SMS; " @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Er is geen profiel met dat ID." #: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" -msgstr "Abonnement opgezegd" +msgstr "Het abonnement is opgezegd" #: actions/usergroups.php:63 actions/usergroups.php:62 #: actions/apigrouplistall.php:90 @@ -5149,7 +5149,8 @@ msgstr "" #: classes/Notice.php:116 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:161 #: classes/Notice.php:202 msgid "You are banned from posting notices on this site." -msgstr "U mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site." +msgstr "" +"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site." #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112 msgid "Upload an avatar" @@ -5279,7 +5280,7 @@ msgstr "Gepubliceerd" #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140 msgid "Favor this notice" -msgstr "Deze kennisgeving steunen" +msgstr "Deze kennisgeving op de favorietenlijst plaatsen" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" @@ -6806,7 +6807,7 @@ msgstr "" "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te " "lang." -#: classes/User.php:319 classes/User.php:327 +#: classes/User.php:319 classes/User.php:327 classes/User.php:334 #, php-format msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "" @@ -7047,8 +7048,9 @@ msgstr "" #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51 +#, fuzzy msgid "No such page" -msgstr "Deze pagina bestaat niet" +msgstr "Onbekend label." #: actions/apidirectmessage.php:89 #, php-format @@ -7056,61 +7058,63 @@ msgid "Direct messages from %s" msgstr "" #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max message size is %d chars." -msgstr "Dat is te lang. De maximale berichtlengte is %d tekens." +msgstr "Dit is te lang. De maximale lengte is 140 tekens." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109 +#, fuzzy msgid "Could not unfollow user: User not found." -msgstr "" -"Het is niet mogelijk deze gebruiker niet langer te volgende: de gebruiker is " -"niet aangetroffen." +msgstr "U kunt de gebruiker %s niet volgen, omdat deze gebruiker niet bestaat." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 msgid "You cannot unfollow yourself!" msgstr "" #: actions/apigroupcreate.php:261 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Description is too long (max %d chars)." -msgstr "De beschrijving is te lang. Gebruik maximaal %d tekens." +msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal 140 tekens)." #: actions/apigroupjoin.php:110 +#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "U bent al lid van die groep." +msgstr "U bent al lid van deze groep" #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s." +msgstr "Het was niet mogelijk om de gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s" #: actions/apigroupleave.php:114 +#, fuzzy msgid "You are not a member of this group." -msgstr "U bent geen lid van deze groep." +msgstr "U bent geen lid van deze groep" #: actions/apigroupleave.php:124 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s uit de group %s te verwijderen." +msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groet %s verwijderd worden" #: actions/apigrouplist.php:95 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s's groups" -msgstr "Groepen van %s" +msgstr "%s groepen" #: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Groepen waarvan %s lid is op %s." +msgstr "%s is van geen enkele groep lid." #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "groepen op %s" +msgstr "Groepshandelingen" #: actions/apistatusesshow.php:138 +#, fuzzy msgid "Status deleted." -msgstr "De status is verwijderd." +msgstr "De avatar is verwijderd." #: actions/apistatusesupdate.php:132 msgid "Unable to handle that much POST data!" @@ -7118,20 +7122,19 @@ msgstr "" #: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Dat is te lang. De maximale mededelingslengte is 140 tekens." +msgstr "Dat is te lang. De maximale lengte voor mededelingen is 140 tekens." #: actions/apistatusesupdate.php:209 actions/newnotice.php:178 #, php-format msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL." msgstr "" -"De maximale mededelingenlengte is %d tekens, inclusief de URL voor de " -"bijlage." #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261 +#, fuzzy msgid "Unsupported format." -msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat." +msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat." #: actions/bookmarklet.php:50 #, fuzzy @@ -7139,97 +7142,104 @@ msgid "Post to " msgstr "Foto" #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)" +msgstr "de beschrijving is te lang (maximaal 140 tekens)." #: actions/favoritesrss.php:115 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Updates gesteund door %1$s op %2$s." +msgstr "Updates van %1$s op %2$s." #: actions/finishremotesubscribe.php:80 +#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet." +msgstr "Gebruiker waarnaar geluisterd wordt bestaat niet." #: actions/finishremotesubscribe.php:106 +#, fuzzy msgid "You are not authorized." -msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten." +msgstr "Niet geautoriseerd." #: actions/finishremotesubscribe.php:109 +#, fuzzy msgid "Could not convert request token to access token." msgstr "" -"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken." +"Het was niet mogelijk de verzoekentokens om te zetten naar toegangstokens." #: actions/finishremotesubscribe.php:114 +#, fuzzy msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol." -msgstr "" -"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol." +msgstr "Onbekende versie van het OMB-protocol." #: actions/getfile.php:75 +#, fuzzy msgid "No such file." -msgstr "Het bestand bestaat niet." +msgstr "De mededeling bestaat niet." #: actions/getfile.php:79 +#, fuzzy msgid "Cannot read file." -msgstr "Het bestand kon niet gelezen worden." +msgstr "Het bestand is zoekgeraakt." #: actions/grouprss.php:133 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Updates voor leden van %1$s op %2$s." +msgstr "Updates van %1$s op %2$s." #: actions/imsettings.php:89 +#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "IM is niet beschikbaar." +msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een " #: actions/login.php:259 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" "Meld u aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord. Hebt u nog geen " -"gebruikersnaam? [Registreer een nieuwe gebruiker](%%action.register%%)." +"gebruikersnaam? [Registreer](%%action.register%%) dan een nieuw gebruiker, " +"of probeer [OpenID](%%action.openidlogin%%)." #: actions/noticesearchrss.php:89 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!" #: actions/noticesearchrss.php:91 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s." +msgstr "Alle updates die overeenkomen met de zoekterm \"%s\"" #: actions/oembed.php:157 +#, fuzzy msgid "content type " -msgstr "inhoudstype " +msgstr "Inhoud" #: actions/oembed.php:160 msgid "Only " -msgstr "Alleen " +msgstr "" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." msgstr "" -"Mededelingenlicentie \"%s\" is niet compatibel met de licentie \"%s\" van " -"deze site." #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Geef een beschrijving van uzelf en uw interesses in %d tekens" +msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses in 140 tekens" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457 +#, fuzzy msgid "Describe yourself and your interests" -msgstr "Beschrijf uzelf en uw interesses" +msgstr "Beschrijf uzelf en uw " #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal %d tekens)." +msgstr "De beschrijving is te lang (maximaal 140 tekens)." #: actions/register.php:336 msgid "" @@ -7238,54 +7248,54 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:168 +#, fuzzy msgid "" "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)." -msgstr "" -"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS document of er is " -"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)." +msgstr "Geen geldige profiel-URL (geen YADIS-document)." #: actions/remotesubscribe.php:176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe." msgstr "" #: actions/remotesubscribe.php:183 +#, fuzzy msgid "Couldn’t get a request token." msgstr "Het was niet mogelijk een verzoektoken te krijgen." #: actions/replies.php:144 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)" +msgstr "Mededelingenfeed voor %s (Atom)" #: actions/repliesrss.php:72 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Antwoorden aan %1$s op %2$s." +msgstr "Updates van %1$s op %2$s." #: actions/showfavorites.php:170 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Favorietenfeed van %s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Favorietenfeed van %s (RSS 2.0)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Favorietenfeed van %s (Atom)" +msgstr "Feed voor vrienden van %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:211 #, php-format @@ -7296,22 +7306,24 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/showgroup.php:345 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "FOAF for %s group" -msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s" +msgstr "Vriend van een vriend (FOAF) voor %s" #: actions/shownotice.php:90 +#, fuzzy msgid "Notice deleted." -msgstr "Deze mededeling is verwijderd." +msgstr "De mededeling is verzonden" #: actions/smssettings.php:91 +#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "SMS is niet beschikbaar." +msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een " #: actions/tag.php:92 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (RSS 2.0)" +msgstr "Mededelingenfeed voor label %s (RSS 1.0)" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format @@ -7325,30 +7337,32 @@ msgid "" "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, " "click “Reject”." msgstr "" -"Ga alsjeblieft deze details na om er zeker van te zijn dat je je wilt " -"abonneren op de berichten van deze gebruiker. Als je niet zojuist hebt " -"aangegeven je op iemand's berichten te willen abonneren, klik dan op " -"\"Annuleer\"." +"Controleer de details alstublieft om er zeker van te zijn u zich wilt " +"abonneren op de mededelingen van deze gebruiker. Als u zojuist geen verzoek " +"hebt gedaan om te abonneren op de mededelingen van een andere gebruiker, " +"klik dan op \"Afkeuren\"" #: actions/userauthorization.php:249 +#, fuzzy msgid "" "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to authorize the " "subscription. Your subscription token is:" msgstr "" -"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. " -"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig " -"afwijzen van een abonnement. Uw abonnementstoken is:" +"Het abonnement is geautoriseerd maar er is geen callback-URL doorgegeven. " +"Controleer de instructies van de website voor details over hoe het " +"abonnement te autoriseren." #: actions/userauthorization.php:261 +#, fuzzy msgid "" "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check " "with the site’s instructions for details on how to fully reject the " "subscription." msgstr "" -"Het abonnement is afgewezen, maar er is geen callback-URL doorgegeven. " -"Controleer de instructies van de site voor informatie over het volledig " -"afwijzen van een abonnement." +"Het abonnement is afgewezen maar er is geen callback-URL doorgegeven. " +"Controleer de instructies van de website voor details over hoe het " +"abonnement volledig af te wijzen." #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format @@ -7376,27 +7390,31 @@ msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid." msgstr "" #: actions/userauthorization.php:343 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’." msgstr "Het was niet mogelijk de avatar-URL \"%s\" te lezen." #: actions/userauthorization.php:348 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." -msgstr "Er staat een verkeerd afbeeldingsttype op de avatar-URL \"%s\"." +msgstr "Het beelbestandstype voor \"'%s\" is onjuist" #: lib/action.php:435 +#, fuzzy msgid "Connect to services" -msgstr "Met diensten verbinden" +msgstr "Het was niet mogelijk om door te verwijzen naar de server: %s" #: lib/action.php:785 +#, fuzzy msgid "Site content license" -msgstr "Licentie voor siteinhoud" +msgstr "Licentie van de StatusNet-software" #: lib/command.php:88 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "De gebruiker met de alias %s is niet aangetroffen." +msgstr "" +"Het was niet mogelijk het bevestigde e-mailadres voor de gebruiker bij te " +"werken." #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" @@ -7405,7 +7423,7 @@ msgstr "" #: lib/command.php:99 #, fuzzy, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Nudge verzonden" +msgstr "De por is verzonden" #: lib/command.php:152 lib/command.php:400 msgid "Notice with that id does not exist" @@ -7415,8 +7433,6 @@ msgstr "" #, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" -"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw " -"bericht was %d" #: lib/command.php:431 #, php-format @@ -7424,13 +7440,14 @@ msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" msgstr "" #: lib/command.php:439 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden" +msgstr "Op deze mededeling antwoorden" #: lib/command.php:441 +#, fuzzy msgid "Error saving notice." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling." +msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling." #: lib/command.php:587 msgid "" @@ -7468,8 +7485,9 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/common.php:191 +#, fuzzy msgid "No configuration file found. " -msgstr "Er is geen instellingenbestand aangetroffen. " +msgstr "Geen bevestigingscode." #: lib/common.php:192 msgid "I looked for configuration files in the following places: " @@ -7480,31 +7498,34 @@ msgid "You may wish to run the installer to fix this." msgstr "" #: lib/common.php:194 +#, fuzzy msgid "Go to the installer." -msgstr "" +msgstr "Bij de site aanmelden" #: lib/galleryaction.php:139 +#, fuzzy msgid "Select tag to filter" -msgstr "Selecteer een label om op te filteren" +msgstr "Selecteer een provider" #: lib/groupeditform.php:168 +#, fuzzy msgid "Describe the group or topic" -msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp" +msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp in maximaal 140 karakters" #: lib/groupeditform.php:170 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Describe the group or topic in %d characters" -msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp in %d tekens" +msgstr "Beschrijf de groep of het onderwerp in maximaal 140 karakters" #: lib/jabber.php:192 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "notice id: %s" -msgstr "berichtnummer: %s" +msgstr "Geen mededelings-ID" #: lib/mail.php:554 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite" -msgstr "%s (@%s) heeft uw bericht als favoriet toegevoegd" +msgstr "%1$s heeft zojuist uw kennisgeving van %2$s toevoegd" #: lib/mail.php:556 #, php-format @@ -7530,7 +7551,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:611 #, php-format msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention" -msgstr "%s (@%s) heeft u een bericht gestuurd" +msgstr "" #: lib/mail.php:613 #, php-format @@ -7548,17 +7569,20 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424 +#, fuzzy msgid "from" -msgstr "van" +msgstr " van " #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "Met dit bestand wordt het quotum van de gebruiker overschreden!" +msgstr "" #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 +#, fuzzy msgid "Could not determine file's mime-type!" -msgstr "Het was niet mogelijk het MIME-type van het bestand te bepalen!" +msgstr "Het was niet mogelijk de brongebruiker te bepalen." #: lib/oauthstore.php:345 +#, fuzzy msgid "Duplicate notice" -msgstr "Kennisgeving van duplicaat" +msgstr "Mededeling verwijderen" |