diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt')
-rw-r--r-- | locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po | 1434 |
1 files changed, 736 insertions, 698 deletions
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po index 9e0172663..0c8f086ba 100644 --- a/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/pt/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translation of StatusNet to Portuguese # # Author@translatewiki.net: Hamilton Abreu -# Author@translatewiki.net: McDutchie +# Author@translatewiki.net: Ipublicis # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 23:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:27:59+0000\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60950); Translate extension (2010-01-04)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: pt\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Página não encontrada." #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 -#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 +#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74 @@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Página não encontrada." msgid "No such user." msgstr "Utilizador não encontrado." -#: actions/all.php:84 -#, php-format -msgid "%s and friends, page %d" -msgstr "%s e amigos, página %d" - #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115 #: lib/personalgroupnav.php:100 @@ -66,17 +61,17 @@ msgstr "%s e amigos" #: actions/all.php:99 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 1.0)" #: actions/all.php:107 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed para os amigos de %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (RSS 2.0)" #: actions/all.php:115 #, php-format msgid "Feed for friends of %s (Atom)" -msgstr "Feed para os amigos de %s (Atom)" +msgstr "Fonte para os amigos de %s (Atom)" #: actions/all.php:127 #, php-format @@ -97,11 +92,11 @@ msgstr "" #: actions/all.php:134 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his " -"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to " +"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Tente [acotovelar %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer coisa " -"à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) a partir do perfil ou [publicar " +"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202 #, php-format @@ -109,12 +104,12 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "post a notice to his or her attention." msgstr "" -"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois acotovelar %s " -"ou publicar uma nota à sua atenção." +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e depois tocar %s ou " +"publicar uma nota à sua atenção." #: actions/all.php:165 msgid "You and friends" -msgstr "Você e amigos" +msgstr "Você e seus amigos" #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122 #: actions/apitimelinehome.php:122 @@ -127,6 +122,23 @@ msgstr "Actualizações de %1$s e amigos no %2$s!" #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118 +#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 +#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 +#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 +#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 +#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 +#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 +#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 +#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 +#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 +#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 +#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 +#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 +#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 +#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 +#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 +#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 +#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 msgid "API method not found." msgstr "Método da API não encontrado." @@ -149,7 +161,7 @@ msgid "" "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, " "none" msgstr "" -"Tem de especificar um parâmetro 'device' com um dos valores: sms, im, none" +"Tem de especificar um parâmetro 'aparelho' com um dos valores: sms, im, none" #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132 msgid "Could not update user." @@ -185,13 +197,16 @@ msgstr "" #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174 +#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 +#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 +#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 msgid "Unable to save your design settings." -msgstr "Não foi possível gravar as configurações do design." +msgstr "Não foi possível gravar as configurações do estilo." #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142 msgid "Could not update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o seu design." +msgstr "Não foi possível actualizar o seu estilo." #: actions/apiblockcreate.php:105 msgid "You cannot block yourself!" @@ -225,26 +240,6 @@ msgstr "Mensagens directas para %s" msgid "All the direct messages sent to %s" msgstr "Todas as mensagens directas enviadas para %s" -#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99 -#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100 -#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129 -#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114 -#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141 -#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120 -#: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105 -#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102 -#: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108 -#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93 -#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146 -#: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150 -#: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151 -#: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122 -#: actions/apitimelineretweetedtome.php:121 -#: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141 -#: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101 -msgid "API method not found!" -msgstr "Método da API não encontrado!" - #: actions/apidirectmessagenew.php:126 msgid "No message text!" msgstr "Mensagem não tem texto!" @@ -269,16 +264,16 @@ msgid "No status found with that ID." msgstr "Nenhum estado encontrado com esse ID." #: actions/apifavoritecreate.php:119 -msgid "This status is already a favorite!" -msgstr "Este estado já é um favorito!" +msgid "This status is already a favorite." +msgstr "Este estado já é um favorito." #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176 msgid "Could not create favorite." msgstr "Não foi possível criar o favorito." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Esse estado não é um favorito!" +msgid "That status is not a favorite." +msgstr "Esse estado não é um favorito." #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -299,12 +294,12 @@ msgstr "" "Não foi possível deixar de seguir utilizador: Utilizador não encontrado." #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120 -msgid "You cannot unfollow yourself!" -msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio!" +msgid "You cannot unfollow yourself." +msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio." #: actions/apifriendshipsexists.php:94 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied." -msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou alcunhas." +msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou utilizadors." #: actions/apifriendshipsshow.php:135 msgid "Could not determine source user." @@ -318,25 +313,25 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o utilizador de destino." #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215 #: actions/register.php:205 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces." -msgstr "Alcunha só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." +msgstr "Utilizador só deve conter letras minúsculas e números. Sem espaços." #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238 #: actions/register.php:208 msgid "Nickname already in use. Try another one." -msgstr "Alcunha já é usada. Tente outra." +msgstr "Utilizador já é usado. Tente outro." #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218 #: actions/register.php:210 msgid "Not a valid nickname." -msgstr "Alcunha não é válida." +msgstr "Utilizador não é válido." #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222 #: actions/register.php:217 msgid "Homepage is not a valid URL." -msgstr "Página de acolhimento não é uma URL válida." +msgstr "Página de ínicio não é uma URL válida." #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225 @@ -359,24 +354,24 @@ msgstr "Localidade demasiado longa (máx. 255 caracteres)." #: actions/newgroup.php:159 #, php-format msgid "Too many aliases! Maximum %d." -msgstr "Demasiados cognomes (máx. %d)." +msgstr "Demasiados sinónimos (máx. %d)." #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224 #: actions/newgroup.php:168 #, php-format msgid "Invalid alias: \"%s\"" -msgstr "Cognome inválido: \"%s\"" +msgstr "Sinónimo inválido: \"%s\"" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 #, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Cognome \"%s\" já é usado. Tente outro." +msgstr "Sinónimo \"%s\" já em uso. Tente outro." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 msgid "Alias can't be the same as nickname." -msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha." +msgstr "Os sinónimos não podem ser iguais ao nome do utilizador." #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91 @@ -384,38 +379,33 @@ msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha." msgid "Group not found!" msgstr "Grupo não foi encontrado!" -#: actions/apigroupjoin.php:110 +#: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 msgid "You are already a member of that group." msgstr "Já é membro desse grupo." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." -msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador." +msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo gestor." -#: actions/apigroupjoin.php:138 +#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 #, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s." +msgid "Could not join user %1$s to group %2$s." +msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." msgstr "Não é membro deste grupo." -#: actions/apigroupleave.php:124 +#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127 #, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s." -msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s." +msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s." +msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s." #: actions/apigrouplist.php:95 #, php-format msgid "%s's groups" msgstr "Grupos de %s" -#: actions/apigrouplist.php:103 -#, php-format -msgid "Groups %s is a member of on %s." -msgstr "Grupos de que %s é membro em %s." - #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62 #, php-format msgid "%s groups" @@ -456,7 +446,7 @@ msgid "No status with that ID found." msgstr "Não foi encontrado um estado com esse ID." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 -#: scripts/maildaemon.php:71 +#: lib/mailhandler.php:60 #, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." msgstr "Demasiado longo. Tamanho máx. das notas é %d caracteres." @@ -476,13 +466,13 @@ msgstr "Formato não suportado." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format -msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "%s / Favoritas de %s" +msgid "%1$s / Favorites from %2$s" +msgstr "%1$s / Favoritas de %2$s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format -msgid "%s updates favorited by %s / %s." -msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s" +msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s." +msgstr "%1$s actualizações preferidas por %2$s / %2$s." #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90 @@ -549,10 +539,13 @@ msgstr "Não encontrado." msgid "No such attachment." msgstr "Anexo não encontrado." -#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 -#: actions/leavegroup.php:76 +#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73 +#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84 +#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76 +#: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76 +#: actions/showgroup.php:121 msgid "No nickname." -msgstr "Nenhuma alcunha." +msgstr "Nenhuma utilizador." #: actions/avatarbynickname.php:64 msgid "No size." @@ -573,8 +566,8 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s." msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s." #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185 -#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191 -#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103 +#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72 +#: actions/userrss.php:103 msgid "User without matching profile" msgstr "Utilizador sem perfil correspondente" @@ -606,11 +599,11 @@ msgstr "Carregar" msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 -#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50 -#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 +#: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157 +#: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 +#: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206 -#: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66 +#: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337 @@ -620,8 +613,7 @@ msgstr "Cortar" #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52 #: lib/designsettings.php:294 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Ocorreu um problema com a sua chave de sessão. Por favor, tente novamente." +msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente." #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319 @@ -691,19 +683,15 @@ msgstr "Bloquear este utilizador" msgid "Failed to save block information." msgstr "Não foi possível gravar informação do bloqueio." -#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84 -#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86 -#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76 -#: actions/showgroup.php:121 -msgid "No nickname" -msgstr "Sem alcunha" - #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96 +#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83 -#: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137 -msgid "No such group" -msgstr "Grupo não existe" +#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 +#: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 +#: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263 +msgid "No such group." +msgstr "Grupo não foi encontrado." #: actions/blockedfromgroup.php:90 #, php-format @@ -712,8 +700,8 @@ msgstr "%s perfis bloqueados" #: actions/blockedfromgroup.php:93 #, php-format -msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s perfis bloqueados, página %d" +msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d" +msgstr "Perfis bloqueados de %1$s, página %2$d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 msgid "A list of the users blocked from joining this group." @@ -825,11 +813,6 @@ msgstr "Não apagar esta nota" msgid "Delete this notice" msgstr "Apagar esta nota" -#: actions/deletenotice.php:157 -msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." -msgstr "" -"Ocorreu um problema com o seu código de sessão. Tente novamente, por favor." - #: actions/deleteuser.php:67 msgid "You cannot delete users." msgstr "Não pode apagar utilizadores." @@ -855,17 +838,17 @@ msgid "Delete this user" msgstr "Apagar este utilizador" #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124 -#: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119 +#: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119 msgid "Design" -msgstr "Design" +msgstr "Estilo" #: actions/designadminpanel.php:73 msgid "Design settings for this StatusNet site." -msgstr "Configurações do design deste site StatusNet." +msgstr "Configurações do estilo deste site StatusNet." #: actions/designadminpanel.php:275 msgid "Invalid logo URL." -msgstr "URL do logótipo inválida." +msgstr "URL do logotipo inválida." #: actions/designadminpanel.php:279 #, php-format @@ -874,11 +857,11 @@ msgstr "Tema não está disponível: %s" #: actions/designadminpanel.php:375 msgid "Change logo" -msgstr "Alterar logótipo" +msgstr "Alterar logotipo" #: actions/designadminpanel.php:380 msgid "Site logo" -msgstr "Logótipo do site" +msgstr "Logotipo do site" #: actions/designadminpanel.php:387 msgid "Change theme" @@ -936,7 +919,7 @@ msgstr "Conteúdo" #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204 msgid "Sidebar" -msgstr "Lateral" +msgstr "Barra" #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217 msgid "Text" @@ -952,7 +935,7 @@ msgstr "Usar predefinições" #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248 msgid "Restore default designs" -msgstr "Repor designs predefinidos" +msgstr "Repor estilos predefinidos" #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254 msgid "Reset back to default" @@ -970,7 +953,7 @@ msgstr "Gravar" #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257 msgid "Save design" -msgstr "Gravar o design" +msgstr "Gravar o estilo" #: actions/disfavor.php:81 msgid "This notice is not a favorite!" @@ -995,8 +978,8 @@ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para criar o grupo." #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106 -msgid "You must be an admin to edit the group" -msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo" +msgid "You must be an admin to edit the group." +msgstr "Tem de ser administrador para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:154 msgid "Use this form to edit the group." @@ -1005,7 +988,7 @@ msgstr "Use este formulário para editar o grupo." #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145 #, php-format msgid "description is too long (max %d chars)." -msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. 140 caracteres)." +msgstr "descrição é demasiada extensa (máx. %d caracteres)." #: actions/editgroup.php:253 msgid "Could not update group." @@ -1013,20 +996,20 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390 msgid "Could not create aliases." -msgstr "Não foi possível criar cognomes." +msgstr "Não foi possível criar sinónimos." #: actions/editgroup.php:269 msgid "Options saved." msgstr "Opções gravadas." #: actions/emailsettings.php:60 -msgid "Email Settings" +msgid "Email settings" msgstr "Configurações do correio electrónico" #: actions/emailsettings.php:71 #, php-format msgid "Manage how you get email from %%site.name%%." -msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas do site %%site.name%%." +msgstr "Defina como receberá mensagens electrónicas de %%site.name%%." #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100 #: actions/smssettings.php:104 @@ -1048,7 +1031,7 @@ msgid "" "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for " "a message with further instructions." msgstr "" -"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (e " +"A aguardar a confirmação deste endereço. Procure na sua caixa de entrada (ou " "na caixa de spam!) uma mensagem com mais instruções." #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120 @@ -1057,13 +1040,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: actions/emailsettings.php:121 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço electrónico" +msgid "Email address" +msgstr "Endereço de correio electrónico" #: actions/emailsettings.php:123 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\"" msgstr "" -"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@example.org\"" +"Endereço de correio electrónico, por ex. \"nomedeutilizador@exemplo.pt\"" #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133 #: actions/smssettings.php:145 @@ -1113,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: actions/emailsettings.php:179 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email." -msgstr "Permitir que amigos me acotovelem e enviem mensagens electrónicas." +msgstr "Permitir que amigos me toquem e enviem mensagens electrónicas." #: actions/emailsettings.php:185 msgid "I want to post notices by email." @@ -1136,9 +1119,10 @@ msgstr "Sem endereço de correio electrónico." msgid "Cannot normalize that email address" msgstr "Não é possível normalizar esse endereço electrónico" -#: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157 -msgid "Not a valid email address" -msgstr "Endereço electrónico inválido." +#: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201 +#: actions/siteadminpanel.php:157 +msgid "Not a valid email address." +msgstr "Correio electrónico é inválido." #: actions/emailsettings.php:334 msgid "That is already your email address." @@ -1222,7 +1206,7 @@ msgstr "Notas populares, página %d" #: actions/favorited.php:79 msgid "The most popular notices on the site right now." -msgstr "As notas mais populares do site nesta altura." +msgstr "As notas mais populares agora." #: actions/favorited.php:150 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet." @@ -1235,7 +1219,7 @@ msgid "" "next to any notice you like." msgstr "" "Seja a primeira pessoa a adicionar uma nota às favoritas, clicando o botão " -"de favorecimento correspondente a uma nota de que goste." +"de marcação correspondente a uma nota de que goste." #: actions/favorited.php:156 #, php-format @@ -1255,7 +1239,7 @@ msgstr "Notas favoritas de %s" #: actions/favoritesrss.php:115 #, php-format msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!" -msgstr "Actualizações favorecidas por %1$s em %2$s!" +msgstr "Actualizações marcadas por %1$s em %2$s!" #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87 #: lib/publicgroupnav.php:89 @@ -1274,7 +1258,7 @@ msgstr "Uma selecção dos melhores utilizadores no %s" #: actions/file.php:34 msgid "No notice ID." -msgstr "Sem identificação (ID) de nota." +msgstr "Sem identificação de nota." #: actions/file.php:38 msgid "No notice." @@ -1320,18 +1304,11 @@ msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB." msgid "Error updating remote profile" msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto" -#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86 -#: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86 -#: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 -#: lib/command.php:263 -msgid "No such group." -msgstr "Grupo não foi encontrado." - -#: actions/getfile.php:75 +#: actions/getfile.php:79 msgid "No such file." msgstr "Ficheiro não foi encontrado." -#: actions/getfile.php:79 +#: actions/getfile.php:83 msgid "Cannot read file." msgstr "Não foi possível ler o ficheiro." @@ -1343,7 +1320,7 @@ msgstr "Não foi especificado um perfil." #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46 -#: lib/profileformaction.php:77 +#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77 msgid "No profile with that ID." msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação." @@ -1354,7 +1331,7 @@ msgstr "Não foi especificado um grupo." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "Só um administrador pode bloquear membros de um grupo." +msgstr "Só um gestor pode bloquear membros de um grupo." #: actions/groupblock.php:95 msgid "User is already blocked from group." @@ -1371,12 +1348,12 @@ msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format msgid "" -"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will " -"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " -"group in the future." +"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They " +"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to " +"the group in the future." msgstr "" -"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%" -"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " +"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%1$s\" ao grupo " +"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e " "impossibilitado de subscrever o grupo no futuro." #: actions/groupblock.php:178 @@ -1391,9 +1368,9 @@ msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo" msgid "Database error blocking user from group." msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo." -#: actions/groupbyid.php:74 -msgid "No ID" -msgstr "Sem ID" +#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70 +msgid "No ID." +msgstr "Sem ID." #: actions/groupdesignsettings.php:68 msgid "You must be logged in to edit a group." @@ -1401,7 +1378,7 @@ msgstr "Precisa de iniciar sessão para editar um grupo." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" -msgstr "Design do grupo" +msgstr "Estilo do grupo" #: actions/groupdesignsettings.php:152 msgid "" @@ -1414,41 +1391,39 @@ msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 msgid "Couldn't update your design." -msgstr "Não foi possível actualizar o design." - -#: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 -#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 -#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273 -msgid "Unable to save your design settings!" -msgstr "Não foi possível actualizar as suas configurações do design!" +msgstr "Não foi possível actualizar o estilo." #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231 msgid "Design preferences saved." -msgstr "Preferências do design foram gravadas." +msgstr "Preferências de estilo foram gravadas." #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192 msgid "Group logo" -msgstr "Logótipo do grupo" +msgstr "Logotipo do grupo" #: actions/grouplogo.php:150 #, php-format msgid "" "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s." msgstr "" -"Pode carregar uma imagem para logótipo do seu grupo. O tamanho máximo do " +"Pode carregar uma imagem para logotipo do seu grupo. O tamanho máximo do " "ficheiro é %s." +#: actions/grouplogo.php:178 +msgid "User without matching profile." +msgstr "Utilizador sem perfil correspondente." + #: actions/grouplogo.php:362 msgid "Pick a square area of the image to be the logo." -msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logótipo." +msgstr "Escolha uma área quadrada da imagem para ser o logotipo." #: actions/grouplogo.php:396 msgid "Logo updated." -msgstr "Logótipo actualizado." +msgstr "Logotipo actualizado." #: actions/grouplogo.php:398 msgid "Failed updating logo." -msgstr "Não foi possível actualizar o logótipo." +msgstr "Não foi possível actualizar o logotipo." #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92 #, php-format @@ -1457,16 +1432,16 @@ msgstr "Membros do grupo %s" #: actions/groupmembers.php:96 #, php-format -msgid "%s group members, page %d" -msgstr "Membros do grupo %s, página %d" +msgid "%1$s group members, page %2$d" +msgstr "Membros do grupo %1$s, página %2$d" #: actions/groupmembers.php:111 msgid "A list of the users in this group." msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo." -#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107 +#: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107 msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Gestor" #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69 msgid "Block" @@ -1474,15 +1449,15 @@ msgstr "Bloquear" #: actions/groupmembers.php:441 msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Tornar utilizador o administrador do grupo" +msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make Admin" -msgstr "Tornar Admin" +msgstr "Tornar Gestor" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" -msgstr "Tornar este utilizador um administrador" +msgstr "Tornar este utilizador um gestor" #: actions/grouprss.php:133 #, php-format @@ -1508,11 +1483,11 @@ msgid "" "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup" "%%%%)" msgstr "" -"Os grupos no site %%%%site.name%%%% permitem-lhe encontrar e falar com " -"pessoas que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, " -"pode enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não " -"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%%%action." -"groupsearch%%%%) ou [crie o seu!](%%%%action.newgroup%%%%)" +"Os grupos no site %%site.name%% permitem-lhe encontrar e falar com pessoas " +"que têm interesses semelhantes aos seus. Após juntar-se a um grupo, pode " +"enviar mensagens a outros membros usando a sintaxe \"!groupname\". Não " +"encontra nenhum grupo de que gosta? Tente [pesquisar um grupo](%%action." +"groupsearch%%) ou [crie o seu!](%%action.newgroup%%)" #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122 msgid "Create a new group" @@ -1556,7 +1531,7 @@ msgstr "" #: actions/groupunblock.php:91 msgid "Only an admin can unblock group members." -msgstr "Só um administrador pode desbloquear membros de um grupo." +msgstr "Só um gestor pode desbloquear membros de um grupo." #: actions/groupunblock.php:95 msgid "User is not blocked from group." @@ -1567,8 +1542,8 @@ msgid "Error removing the block." msgstr "Erro ao remover o bloqueio." #: actions/imsettings.php:59 -msgid "IM Settings" -msgstr "Definições de IM" +msgid "IM settings" +msgstr "Configurações do IM" #: actions/imsettings.php:70 #, php-format @@ -1581,7 +1556,7 @@ msgstr "" #: actions/imsettings.php:89 msgid "IM is not available." -msgstr "IM não está disponível." +msgstr "MI não está disponível." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1598,7 +1573,7 @@ msgstr "" "amigos?)" #: actions/imsettings.php:124 -msgid "IM Address" +msgid "IM address" msgstr "Endereço IM" #: actions/imsettings.php:126 @@ -1607,9 +1582,9 @@ msgid "" "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to " "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk." msgstr "" -"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@example.org\". " +"Endereço Jabber ou GTalk, por exemplo \"NomeDeUtilizador@exemplo.pt\". " "Primeiro, certifique-se de que adicionou %s à sua lista de amigos no cliente " -"IM ou no GTalk." +"MI ou no GTalk." #: actions/imsettings.php:143 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk." @@ -1654,17 +1629,12 @@ msgid "" "s for sending messages to you." msgstr "" "Um código de confirmação foi enviado para o endereço fornecido. Tem que " -"aprovar que %s envie mensagens para sí." +"aprovar que %s envie mensagens para si." #: actions/imsettings.php:387 msgid "That is not your Jabber ID." msgstr "Esse não é o seu Jabber ID." -#: actions/inbox.php:59 -#, php-format -msgid "Inbox for %s - page %d" -msgstr "Caixa de entrada de %s - página %d" - #: actions/inbox.php:62 #, php-format msgid "Inbox for %s" @@ -1678,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: actions/invite.php:39 msgid "Invites have been disabled." -msgstr "Convites foram impossibilitados." +msgstr "Convites foram desabilitados." #: actions/invite.php:41 #, php-format @@ -1694,7 +1664,7 @@ msgstr "Endereço electrónico inválido: %s" #: actions/invite.php:110 msgid "Invitation(s) sent" -msgstr "Contive(s) enviado(s)" +msgstr "Convite(s) enviado(s)" #: actions/invite.php:112 msgid "Invite new users" @@ -1704,10 +1674,10 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores" msgid "You are already subscribed to these users:" msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:" -#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 +#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315 #, php-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: actions/invite.php:136 msgid "" @@ -1749,7 +1719,7 @@ msgstr "Mensagem pessoal" msgid "Optionally add a personal message to the invitation." msgstr "Pode optar por acrescentar uma mensagem pessoal ao convite" -#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232 +#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1818,19 +1788,10 @@ msgstr "" msgid "You must be logged in to join a group." msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo." -#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217 -msgid "You are already a member of that group" -msgstr "Já é membro desse grupo" - -#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234 -#, php-format -msgid "Could not join user %s to group %s" -msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s" - -#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239 +#: actions/joingroup.php:135 #, php-format -msgid "%s joined group %s" -msgstr "%s juntou-se ao grupo %s" +msgid "%1$s joined group %2$s" +msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s" #: actions/leavegroup.php:60 msgid "You must be logged in to leave a group." @@ -1844,101 +1805,92 @@ msgstr "Não é um membro desse grupo." msgid "Could not find membership record." msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo." -#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284 -#, php-format -msgid "Could not remove user %s to group %s" -msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s" - -#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289 +#: actions/leavegroup.php:134 #, php-format -msgid "%s left group %s" -msgstr "%s deixou o grupo %s" +msgid "%1$s left group %2$s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" -#: actions/login.php:83 actions/register.php:137 +#: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137 msgid "Already logged in." msgstr "Sessão já foi iniciada." -#: actions/login.php:114 actions/login.php:124 -msgid "Invalid or expired token." -msgstr "Chave inválida ou expirada." - -#: actions/login.php:147 +#: actions/login.php:126 msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave incorrectos." +msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos." -#: actions/login.php:153 +#: actions/login.php:132 actions/otp.php:120 msgid "Error setting user. You are probably not authorized." msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado." -#: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459 +#: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460 #: lib/logingroupnav.php:79 msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: actions/login.php:247 +#: actions/login.php:227 msgid "Login to site" msgstr "Iniciar sessão no site" -#: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106 -#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 +#: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106 +#: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131 msgid "Nickname" -msgstr "Alcunha" +msgstr "Utilizador" -#: actions/login.php:253 actions/register.php:428 +#: actions/login.php:233 actions/register.php:429 #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Password" -msgstr "Palavra-chave" +msgstr "Senha" -#: actions/login.php:256 actions/register.php:477 +#: actions/login.php:236 actions/register.php:478 msgid "Remember me" msgstr "Lembrar-me neste computador" -#: actions/login.php:257 actions/register.php:479 +#: actions/login.php:237 actions/register.php:480 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!" msgstr "" "De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores " "partilhados!" -#: actions/login.php:267 +#: actions/login.php:247 msgid "Lost or forgotten password?" -msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-chave?" +msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da senha?" -#: actions/login.php:286 +#: actions/login.php:266 msgid "" "For security reasons, please re-enter your user name and password before " "changing your settings." msgstr "" -"Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e " -"palavra-chave antes de alterar as configurações." +"Por razões de segurança, por favor re-introduza o seu nome de utilizador e " +"senha antes de alterar as configurações." -#: actions/login.php:290 +#: actions/login.php:270 #, php-format msgid "" "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]" "(%%action.register%%) a new account." msgstr "" -"Entrar com o seu nome de utilizador e palavra-chave. Ainda não está " -"registado? [Registe](%%action.register%%) uma conta." +"Entrar com o seu nome de utilizador e senha. Ainda não está registado? " +"[Registe](%%action.register%%) uma conta." #: actions/makeadmin.php:91 msgid "Only an admin can make another user an admin." -msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador." +msgstr "Só um gestor pode tornar outro utilizador num gestor." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format -msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"." +msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"." +msgstr "%1$s já é um administrador do grupo \"%2$s\"." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format -msgid "Can't get membership record for %s in group %s" -msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s" +msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s." +msgstr "Não existe registo de %1$s ter entrado no grupo %2$s." #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format -msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s" +msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s." +msgstr "Não é possível tornar %1$s administrador do grupo %2$s." #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -1978,10 +1930,10 @@ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio." msgid "Message sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376 +#: actions/newmessage.php:185 #, php-format -msgid "Direct message to %s sent" -msgstr "Mensagem directa para %s enviada" +msgid "Direct message to %s sent." +msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada." #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170 msgid "Ajax Error" @@ -2010,8 +1962,8 @@ msgstr "Pesquisa de texto" #: actions/noticesearch.php:91 #, php-format -msgid "Search results for \"%s\" on %s" -msgstr "Resultados da pesquisa de \"%s\" em %s" +msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s" +msgstr "Resultados da pesquisa de \"%1$s\" em %2$s" #: actions/noticesearch.php:121 #, php-format @@ -2019,7 +1971,7 @@ msgid "" "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?" "status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?" +"Seja o primeiro a [publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?" "status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearch.php:124 @@ -2028,8 +1980,8 @@ msgid "" "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to " "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" msgstr "" -"Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e ser a primeira pessoa " -"a [publicar neste tópico](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!" +"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " +"[publicar neste tópico](%%action.newnotice%%?status_textarea=%s)!" #: actions/noticesearchrss.php:96 #, php-format @@ -2045,16 +1997,16 @@ msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!" msgid "" "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet." msgstr "" -"Este utilizador não aceita cotoveladas ou ainda não confirmou ou forneceu o " +"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu o " "endereço electrónico." #: actions/nudge.php:94 msgid "Nudge sent" -msgstr "Cotovelada enviada" +msgstr "Toque enviado" #: actions/nudge.php:97 msgid "Nudge sent!" -msgstr "Cotovelada enviada!" +msgstr "Toque enviado!" #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100 msgid "Notice has no profile" @@ -2073,8 +2025,8 @@ msgstr "tipo de conteúdo " msgid "Only " msgstr "Apenas " -#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031 -#: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169 +#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033 +#: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171 msgid "Not a supported data format." msgstr "Formato de dados não suportado." @@ -2100,28 +2052,48 @@ msgstr " (serviço gratuito)" #: actions/othersettings.php:116 msgid "Shorten URLs with" -msgstr "Compactar URLs com" +msgstr "Encurtar URLs com" #: actions/othersettings.php:117 msgid "Automatic shortening service to use." -msgstr "Serviço de compactação automática que será usado" +msgstr "Serviço de encurtamento que será usado automaticamente" #: actions/othersettings.php:122 msgid "View profile designs" -msgstr "Ver designs para o perfil" +msgstr "Ver estilos para o perfil" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." -msgstr "Mostrar ou esconder designs para o perfil." +msgstr "Mostrar ou esconder estilos para o perfil." #: actions/othersettings.php:153 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)." -msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" +msgstr "Serviço de encurtamento de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)" -#: actions/outbox.php:58 -#, php-format -msgid "Outbox for %s - page %d" -msgstr "Caixa de saída de %s - página %d" +#: actions/otp.php:69 +#, fuzzy +msgid "No user ID specified." +msgstr "Não foi especificado um grupo." + +#: actions/otp.php:83 +#, fuzzy +msgid "No login token specified." +msgstr "Nota não foi especificada." + +#: actions/otp.php:90 +#, fuzzy +msgid "No login token requested." +msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil." + +#: actions/otp.php:95 +#, fuzzy +msgid "Invalid login token specified." +msgstr "Chave inválida ou expirada." + +#: actions/otp.php:104 +#, fuzzy +msgid "Login token expired." +msgstr "Iniciar sessão no site" #: actions/outbox.php:61 #, php-format @@ -2135,15 +2107,15 @@ msgstr "" #: actions/passwordsettings.php:58 msgid "Change password" -msgstr "Modificar palavra-chave" +msgstr "Modificar senha" #: actions/passwordsettings.php:69 msgid "Change your password." -msgstr "Modificar a sua palavra-chave." +msgstr "Modificar a sua senha." #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231 msgid "Password change" -msgstr "Mudança da palavra-chave" +msgstr "Mudança da senha" #: actions/passwordsettings.php:104 msgid "Old password" @@ -2158,13 +2130,13 @@ msgid "6 or more characters" msgstr "6 ou mais caracteres" #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239 -#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134 +#: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134 msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240 msgid "Same as password above" -msgstr "Repita a palavra-chave nova" +msgstr "Repita a senha nova" #: actions/passwordsettings.php:117 msgid "Change" @@ -2172,15 +2144,15 @@ msgstr "Modificar" #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230 msgid "Password must be 6 or more characters." -msgstr "Palavra-chave tem de ter 6 ou mais caracteres." +msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233 msgid "Passwords don't match." -msgstr "Palavras-chave não coincidem." +msgstr "Senhas não coincidem." #: actions/passwordsettings.php:165 msgid "Incorrect old password" -msgstr "Palavra-chave antiga incorrecta." +msgstr "Senha antiga incorrecta." #: actions/passwordsettings.php:181 msgid "Error saving user; invalid." @@ -2188,13 +2160,13 @@ msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido." #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368 msgid "Can't save new password." -msgstr "Não é possível guardar a nova palavra-chave." +msgstr "Não é possível guardar a nova senha." #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211 msgid "Password saved." -msgstr "Palavra-chave gravada." +msgstr "Senha gravada." -#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308 +#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326 msgid "Paths" msgstr "Localizações" @@ -2220,14 +2192,14 @@ msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format msgid "Locales directory not readable: %s" -msgstr "Sem acesso de leitura ao directório do locales: %s" +msgstr "Sem acesso de leitura ao directório de idiomas: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:166 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters." msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres." #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58 -#: lib/adminpanelaction.php:299 +#: lib/adminpanelaction.php:311 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -2241,11 +2213,11 @@ msgstr "Localização do site" #: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Path to locales" -msgstr "Localização do locales" +msgstr "Localização de idiomas" #: actions/pathsadminpanel.php:225 msgid "Directory path to locales" -msgstr "Localização do directório do locales" +msgstr "Localização do directório de idiomas" #: actions/pathsadminpanel.php:232 msgid "Theme" @@ -2285,15 +2257,15 @@ msgstr "Fundos" #: actions/pathsadminpanel.php:278 msgid "Background server" -msgstr "Servidor do fundo" +msgstr "Servidor de fundos" #: actions/pathsadminpanel.php:282 msgid "Background path" -msgstr "Localização do fundo" +msgstr "Localização dos fundos" #: actions/pathsadminpanel.php:286 msgid "Background directory" -msgstr "Directório do fundo" +msgstr "Directório dos fundos" #: actions/pathsadminpanel.php:293 msgid "SSL" @@ -2320,7 +2292,7 @@ msgid "When to use SSL" msgstr "Quando usar SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:308 -msgid "SSL Server" +msgid "SSL server" msgstr "Servidor SSL" #: actions/pathsadminpanel.php:309 @@ -2352,8 +2324,8 @@ msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s" #: actions/peopletag.php:144 #, php-format -msgid "Users self-tagged with %s - page %d" -msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %s - página %d" +msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" +msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d" #: actions/postnotice.php:84 msgid "Invalid notice content" @@ -2361,8 +2333,9 @@ msgstr "Conteúdo da nota é inválido" #: actions/postnotice.php:90 #, php-format -msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." -msgstr "A licença ‘%s’ da nota não é compatível com a licença ‘%s’ do site." +msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." +msgstr "" +"A licença ‘%1$s’ da nota não é compatível com a licença ‘%2$s’ do site." #: actions/profilesettings.php:60 msgid "Profile settings" @@ -2383,43 +2356,42 @@ msgstr "Informação do perfil" msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces" msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços" -#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447 +#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452 +#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453 #: lib/groupeditform.php:161 msgid "Homepage" -msgstr "Página de acolhimento" +msgstr "Página pessoal" -#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454 +#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" -msgstr "" -"URL da sua página de acolhimento, blogue ou perfil noutro site na internet" +msgstr "URL da sua página pessoal, blogue ou perfil noutro site na internet" -#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 +#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461 #, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses (máx. 140 caracteres)" -#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 +#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464 msgid "Describe yourself and your interests" msgstr "Descreva-se e aos seus interesses" -#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465 +#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466 msgid "Bio" msgstr "Biografia" -#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470 +#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177 #: lib/userprofile.php:164 msgid "Location" msgstr "Localidade" -#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472 +#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"" msgstr "Onde está, por ex. \"Cidade, Região, País\"" @@ -2442,11 +2414,11 @@ msgstr "" #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294 msgid "Language" -msgstr "Língua" +msgstr "Idioma" #: actions/profilesettings.php:152 msgid "Preferred language" -msgstr "Língua preferida" +msgstr "Idioma preferido" #: actions/profilesettings.php:161 msgid "Timezone" @@ -2459,8 +2431,7 @@ msgstr "Em que fuso horário se encontra normalmente?" #: actions/profilesettings.php:167 msgid "" "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)" -msgstr "" -"Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para seres não-humanos)" +msgstr "Subscrever automaticamente quem me subscreva (óptimo para não-humanos)" #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223 #, php-format @@ -2473,7 +2444,7 @@ msgstr "Fuso horário não foi seleccionado." #: actions/profilesettings.php:241 msgid "Language is too long (max 50 chars)." -msgstr "Língua é demasiado extensa (máx. 50 caracteres)." +msgstr "Idioma é demasiado extenso (máx. 50 caracteres)." #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178 #, php-format @@ -2484,19 +2455,19 @@ msgstr "Categoria inválida: \"%s\"" msgid "Couldn't update user for autosubscribe." msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador para subscrição automática." -#: actions/profilesettings.php:354 +#: actions/profilesettings.php:359 msgid "Couldn't save location prefs." msgstr "Não foi possível gravar as preferências de localização." -#: actions/profilesettings.php:366 +#: actions/profilesettings.php:371 msgid "Couldn't save profile." msgstr "Não foi possível gravar o perfil." -#: actions/profilesettings.php:374 +#: actions/profilesettings.php:379 msgid "Couldn't save tags." msgstr "Não foi possível gravar as categorias." -#: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126 +#: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações gravadas." @@ -2520,15 +2491,15 @@ msgstr "Notas públicas" #: actions/public.php:151 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de Notas Públicas (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de Notas Públicas (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Feed de Notas Públicas (Atom)" +msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2559,11 +2530,10 @@ msgid "" "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" msgstr "" -"Este é o site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de Software Livre " -"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) " -"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%%%doc.help%%" -"%%))" +"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre " +"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) " +"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))" #: actions/public.php:238 #, php-format @@ -2572,8 +2542,8 @@ msgid "" "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "tool." msgstr "" -"Este é o site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues](http://en." -"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de Software Livre " +"Este é o site %%site.name%%, um serviço de [microblogues](http://en." +"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre " "[StatusNet](http://status.net/)." #: actions/publictagcloud.php:57 @@ -2588,9 +2558,7 @@ msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s " #: actions/publictagcloud.php:69 #, php-format msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet." -msgstr "" -"Ainda ninguém publicou uma nota com uma categoria de resumo [hashtag](%%doc." -"tags%%)." +msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)." #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" @@ -2644,24 +2612,25 @@ msgid "" "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to " "the email address you have stored in your account." msgstr "" -"Se perdeu ou se esqueceu da sua palavra-chave, podemos enviar-lhe uma nova " -"para o correio electrónico registado na sua conta." +"Se perdeu ou se esqueceu da sua senha, podemos enviar-lhe uma nova para o " +"correio electrónico registado na sua conta." #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma palavra-chave nova. " +msgstr "Identificação positiva. Introduza abaixo uma senha nova. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" -msgstr "Recuperação da palavra-chave" +msgstr "Recuperação da senha" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "Alcunha ou endereço de correio electrónico" +msgstr "Utilizador ou endereço de correio electrónico" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." -msgstr "A sua alcunha neste servidor, ou o seu correio electrónico registado." +msgstr "" +"A sua utilizador neste servidor, ou o seu correio electrónico registado." #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200 msgid "Recover" @@ -2669,15 +2638,15 @@ msgstr "Recuperar" #: actions/recoverpassword.php:208 msgid "Reset password" -msgstr "Reiniciar palavra-chave" +msgstr "Reiniciar senha" #: actions/recoverpassword.php:209 msgid "Recover password" -msgstr "Recuperar palavra-chave" +msgstr "Recuperar senha" #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322 msgid "Password recovery requested" -msgstr "Solicitada recuperação da palavra-chave" +msgstr "Solicitada recuperação da senha" #: actions/recoverpassword.php:213 msgid "Unknown action" @@ -2693,7 +2662,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: actions/recoverpassword.php:252 msgid "Enter a nickname or email address." -msgstr "Introduza uma alcunha ou um endereço de correio electrónico." +msgstr "Introduza uma utilizador ou um endereço de correio electrónico." #: actions/recoverpassword.php:272 msgid "No user with that email address or username." @@ -2713,20 +2682,20 @@ msgid "" "Instructions for recovering your password have been sent to the email " "address registered to your account." msgstr "" -"Instruções para recuperação da sua palavra-chave foram enviadas para o " -"correio electrónico registado na sua conta." +"Instruções para recuperação da sua senha foram enviadas para o correio " +"electrónico registado na sua conta." #: actions/recoverpassword.php:344 msgid "Unexpected password reset." -msgstr "Reinício inesperado da palavra-chave." +msgstr "Reinício inesperado da senha." #: actions/recoverpassword.php:352 msgid "Password must be 6 chars or more." -msgstr "Palavra-chave tem de ter 6 ou mais caracteres." +msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." #: actions/recoverpassword.php:356 msgid "Password and confirmation do not match." -msgstr "A palavra-chave e a confirmação não coincidem." +msgstr "A senha e a confirmação não coincidem." #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248 msgid "Error setting user." @@ -2734,9 +2703,9 @@ msgstr "Erro ao configurar utilizador." #: actions/recoverpassword.php:382 msgid "New password successfully saved. You are now logged in." -msgstr "A palavra-chave nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão." +msgstr "A senha nova foi gravada com sucesso. Iniciou uma sessão." -#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 +#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405 msgid "Sorry, only invited people can register." msgstr "Desculpe, só pessoas convidadas se podem registar." @@ -2748,7 +2717,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido." msgid "Registration successful" msgstr "Registo efectuado" -#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456 +#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" msgstr "Registar" @@ -2761,19 +2730,15 @@ msgstr "Registo não é permitido." msgid "You can't register if you don't agree to the license." msgstr "Não se pode registar se não aceita a licença." -#: actions/register.php:201 -msgid "Not a valid email address." -msgstr "Correio electrónico é inválido." - #: actions/register.php:212 msgid "Email address already exists." msgstr "Correio electrónico já existe." -#: actions/register.php:243 actions/register.php:264 +#: actions/register.php:243 actions/register.php:265 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Nome de utilizador ou palavra-chave inválidos." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos." -#: actions/register.php:342 +#: actions/register.php:343 msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " @@ -2781,56 +2746,55 @@ msgstr "" "Com este formulário pode criar uma conta nova. Poderá então publicar notas e " "ligar-se a amigos e colegas. " -#: actions/register.php:424 +#: actions/register.php:425 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." msgstr "" "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório." -#: actions/register.php:429 +#: actions/register.php:430 msgid "6 or more characters. Required." msgstr "6 ou mais caracteres. Obrigatório." -#: actions/register.php:433 +#: actions/register.php:434 msgid "Same as password above. Required." -msgstr "Repita a palavra-chave acima. Obrigatório." +msgstr "Repita a senha acima. Obrigatório." -#: actions/register.php:437 actions/register.php:441 +#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Email" msgstr "Correio" -#: actions/register.php:438 actions/register.php:442 +#: actions/register.php:439 actions/register.php:443 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery" -msgstr "" -"Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da palavra-chave" +msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha" -#: actions/register.php:449 +#: actions/register.php:450 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name" msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\"" -#: actions/register.php:493 +#: actions/register.php:494 msgid "My text and files are available under " msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da " -#: actions/register.php:495 +#: actions/register.php:496 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0" -#: actions/register.php:496 +#: actions/register.php:497 msgid "" " except this private data: password, email address, IM address, and phone " "number." msgstr "" -" excepto estes dados privados: palavra-chave, endereço de correio " -"electrónico, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone." +" excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, " +"endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone." -#: actions/register.php:537 +#: actions/register.php:538 #, php-format msgid "" -"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " +"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may " "want to...\n" "\n" -"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n" +"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n" "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send " "notices through instant messages.\n" "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that " @@ -2842,22 +2806,22 @@ msgid "" "\n" "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service." msgstr "" -"Parabéns, %s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, " +"Parabéns, %1$s! Bem-vindo(a) ao site %%%%site.name%%%%. A partir daqui, " "pode...\n" "\n" -"* Visitar o [seu perfil](%s) e enviar a primeira mensagem.\n" +"* Visitar o [seu perfil](%2$s) e enviar a primeira mensagem.\n" "* Adicionar um [endereço Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) de forma a " "poder enviar notas por mensagens instantâneas.\n" "* [Procurar pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que conheça ou que " "partilhem os seus interesses. \n" "* Actualizar as suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%" "%) para contar mais acerca de si aos outros.\n" -"* Ler a [documentação em linha](%%%%doc.help%%%%) para conhecer " +"* Ler a [documentação online](%%%%doc.help%%%%) para conhecer " "funcionalidades que lhe tenham escapado. \n" "\n" "Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço." -#: actions/register.php:561 +#: actions/register.php:562 msgid "" "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how " "to confirm your email address.)" @@ -2887,11 +2851,11 @@ msgstr "Subscrever um utilizador remoto" #: actions/remotesubscribe.php:129 msgid "User nickname" -msgstr "Alcunha do utilizador" +msgstr "Nome do utilizador" #: actions/remotesubscribe.php:130 msgid "Nickname of the user you want to follow" -msgstr "Alcunha do utilizador que pretende seguir" +msgstr "Nome do utilizador que pretende seguir" #: actions/remotesubscribe.php:133 msgid "Profile URL" @@ -2954,33 +2918,28 @@ msgstr "Repetida!" msgid "Replies to %s" msgstr "Respostas a %s" -#: actions/replies.php:127 -#, php-format -msgid "Replies to %s, page %d" -msgstr "Respostas a %s, página %d" - #: actions/replies.php:144 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de respostas a %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 1.0)" #: actions/replies.php:151 #, php-format msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de respostas a %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de respostas a %s (RSS 2.0)" #: actions/replies.php:158 #, php-format msgid "Replies feed for %s (Atom)" -msgstr "Feed de respostas a %s (Atom)" +msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)" #: actions/replies.php:198 #, php-format msgid "" -"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice " -"to his attention yet." +"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " +"notice to his attention yet." msgstr "" -"Estas são as notas de resposta a %s, mas %s ainda não recebeu nenhuma " +"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma " "resposta." #: actions/replies.php:203 @@ -2995,11 +2954,11 @@ msgstr "" #: actions/replies.php:205 #, php-format msgid "" -"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]" -"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her " +"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." msgstr "" -"Pode tentar [acotovelar %s](../%s) ou [publicar algo à atenção dele(a)](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Pode tentar [dar um toque em %1$s](../%2$s) ou [publicar algo à sua atenção]" +"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." #: actions/repliesrss.php:72 #, php-format @@ -3014,11 +2973,6 @@ msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site." msgid "User is already sandboxed." msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas." -#: actions/showfavorites.php:79 -#, php-format -msgid "%s's favorite notices, page %d" -msgstr "Notas favoritas de %s, página %d" - #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." msgstr "Não foi possível importar notas favoritas." @@ -3026,25 +2980,25 @@ msgstr "Não foi possível importar notas favoritas." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed das favoritas de %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 1.0)" #: actions/showfavorites.php:177 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed das favoritas de %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (RSS 2.0)" #: actions/showfavorites.php:184 #, php-format msgid "Feed for favorites of %s (Atom)" -msgstr "Feed das favoritas de %s (Atom)" +msgstr "Fonte dos favoritos de %s (Atom)" #: actions/showfavorites.php:205 msgid "" "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on " "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them." msgstr "" -"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de favorecimento " -"nas notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar " +"Ainda não escolheu nenhuma nota favorita. Clique o botão de marcação nas " +"notas de que goste, para marcá-las para mais tarde ou para lhes dar " "relevância." #: actions/showfavorites.php:207 @@ -3064,7 +3018,7 @@ msgid "" "would add to their favorites :)" msgstr "" "%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma " -"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo interessante que mude este " +"conta](%%action.register%%) e publicar algo interessante que mude este " "estado de coisas :)" #: actions/showfavorites.php:242 @@ -3076,11 +3030,6 @@ msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta." msgid "%s group" msgstr "Grupo %s" -#: actions/showgroup.php:84 -#, php-format -msgid "%s group, page %d" -msgstr "Grupo %s, página %d" - #: actions/showgroup.php:218 msgid "Group profile" msgstr "Perfil do grupo" @@ -3097,7 +3046,7 @@ msgstr "Anotação" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "Cognomes" +msgstr "Sinónimos" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" @@ -3106,17 +3055,17 @@ msgstr "Acções do grupo" #: actions/showgroup.php:328 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas do grupo %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 1.0)" #: actions/showgroup.php:334 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de notas do grupo %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (RSS 2.0)" #: actions/showgroup.php:340 #, php-format msgid "Notice feed for %s group (Atom)" -msgstr "Feed de notas do grupo %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)" #: actions/showgroup.php:345 #, php-format @@ -3129,7 +3078,7 @@ msgstr "Membros" #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95 -#: lib/tagcloudsection.php:71 +#: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" @@ -3154,12 +3103,12 @@ msgid "" "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part " "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de " -"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na " -"aplicação de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros " -"deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " -"[Registe-se agora](%%%%action.register%%%%) para se juntar a este grupo e a " -"muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))" +"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de " +"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no " +"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste " +"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " +"[Registe-se agora](%%action.register%%) para se juntar a este grupo e a " +"muitos mais! ([Saber mais](%%doc.help%%))" #: actions/showgroup.php:454 #, php-format @@ -3169,14 +3118,14 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about " "their life and interests. " msgstr "" -"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de " -"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na " -"aplicação de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros " -"deste grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " +"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%site.name%%, um serviço de " +"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no " +"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste " +"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. " #: actions/showgroup.php:482 msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +msgstr "Gestores" #: actions/showmessage.php:81 msgid "No such message." @@ -3205,30 +3154,25 @@ msgstr "Avatar actualizado." msgid " tagged %s" msgstr " categorizou %s" -#: actions/showstream.php:79 -#, php-format -msgid "%s, page %d" -msgstr "%s, página %d" - #: actions/showstream.php:122 #, php-format -msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas para %s categorizado %s (RSS 1.0)" +msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)" +msgstr "Feed de notas de %1$s com a categoria %2$s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:129 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas para %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 1.0)" #: actions/showstream.php:136 #, php-format msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de notas para %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas para %s (RSS 2.0)" #: actions/showstream.php:143 #, php-format msgid "Notice feed for %s (Atom)" -msgstr "Feed de notas para %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas para %s (Atom)" #: actions/showstream.php:148 #, php-format @@ -3237,8 +3181,8 @@ msgstr "FOAF para %s" #: actions/showstream.php:191 #, php-format -msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet." -msgstr "Estas são as notas de %s, mas %s ainda não publicou nenhuma." +msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet." +msgstr "Estas são as notas de %1$s, mas %2$s ainda não publicou nenhuma." #: actions/showstream.php:196 msgid "" @@ -3251,11 +3195,11 @@ msgstr "" #: actions/showstream.php:198 #, php-format msgid "" -"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%" +"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." msgstr "" -"Pode tentar acotovelar %s ou [publicar algo que lhe chame a atenção](%%%%" -"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)." +"Pode tentar dar um toque em %1$s ou [publicar algo à sua atenção](%%%%action." +"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." #: actions/showstream.php:234 #, php-format @@ -3265,11 +3209,11 @@ msgid "" "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to " "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))" msgstr "" -"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de " -"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%%%" -"action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! " -"([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))" +"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " +"Software Livre [StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action." +"register%%) para seguir as notas de **%s** e de muitos mais! ([Saber mais](%%" +"doc.help%%))" #: actions/showstream.php:239 #, php-format @@ -3278,8 +3222,8 @@ msgid "" "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software " "[StatusNet](http://status.net/) tool. " msgstr "" -"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]" -"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado na aplicação de " +"**%s** tem uma conta no site %%site.name%%, um serviço de [microblogues]" +"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de " "Software Livre [StatusNet](http://status.net/). " #: actions/showstream.php:313 @@ -3304,13 +3248,13 @@ msgid "Site name must have non-zero length." msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero." #: actions/siteadminpanel.php:154 -msgid "You must have a valid contact email address" -msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto" +msgid "You must have a valid contact email address." +msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto." #: actions/siteadminpanel.php:172 #, php-format -msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "Língua desconhecida \"%s\"" +msgid "Unknown language \"%s\"." +msgstr "Língua desconhecida \"%s\"." #: actions/siteadminpanel.php:179 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3330,7 +3274,7 @@ msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres." #: actions/siteadminpanel.php:203 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds." -msgstr "O limite de dupes tem de ser 1 ou mais segundos." +msgstr "O limite de duplicados tem de ser 1 ou mais segundos." #: actions/siteadminpanel.php:253 msgid "General" @@ -3378,7 +3322,7 @@ msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC." #: actions/siteadminpanel.php:295 msgid "Default site language" -msgstr "Língua do site, por omissão" +msgstr "Idioma do site, por omissão" #: actions/siteadminpanel.php:303 msgid "URLs" @@ -3390,15 +3334,15 @@ msgstr "Servidor" #: actions/siteadminpanel.php:306 msgid "Site's server hostname." -msgstr "Hostname do servidor do site." +msgstr "Nome do servidor do site." #: actions/siteadminpanel.php:310 msgid "Fancy URLs" -msgstr "URLs caprichosas" +msgstr "URLs bonitas" #: actions/siteadminpanel.php:312 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" -msgstr "Usar URLs caprichosas (fancy URLs) mais legíveis e memoráveis" +msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)" #: actions/siteadminpanel.php:318 msgid "Access" @@ -3478,7 +3422,7 @@ msgstr "Número máximo de caracteres nas notas." #: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "Dupe limit" -msgstr "Limite de dupes (duplicações)" +msgstr "Limite de duplicações" #: actions/siteadminpanel.php:374 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." @@ -3491,7 +3435,7 @@ msgid "Save site settings" msgstr "Gravar configurações do site" #: actions/smssettings.php:58 -msgid "SMS Settings" +msgid "SMS settings" msgstr "Configurações de SMS" #: actions/smssettings.php:69 @@ -3520,7 +3464,7 @@ msgid "Enter the code you received on your phone." msgstr "Introduza o código que recebeu no seu telefone." #: actions/smssettings.php:138 -msgid "SMS Phone number" +msgid "SMS phone number" msgstr "Número de telefone para SMS" #: actions/smssettings.php:140 @@ -3613,8 +3557,8 @@ msgstr "Subscritores de %s" #: actions/subscribers.php:52 #, php-format -msgid "%s subscribers, page %d" -msgstr "Subscritores de %s, página %d" +msgid "%1$s subscribers, page %2$d" +msgstr "Subscritores de %1$s, página %2$d" #: actions/subscribers.php:63 msgid "These are the people who listen to your notices." @@ -3644,8 +3588,8 @@ msgid "" "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%" "%) and be the first?" msgstr "" -"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) " -"e ser o primeiro?" +"%s não tem subscritores. Quer [registar uma conta](%%action.register%%) e " +"ser o primeiro?" #: actions/subscriptions.php:52 #, php-format @@ -3654,8 +3598,8 @@ msgstr "Subscrições de %s" #: actions/subscriptions.php:54 #, php-format -msgid "%s subscriptions, page %d" -msgstr "Subscrições de %s, página %d" +msgid "%1$s subscriptions, page %2$d" +msgstr "Subscrições de %1$s, página %2$d" #: actions/subscriptions.php:65 msgid "These are the people whose notices you listen to." @@ -3695,25 +3639,20 @@ msgstr "Jabber" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: actions/tag.php:68 -#, php-format -msgid "Notices tagged with %s, page %d" -msgstr "Notas categorizadas com %s, página %d" - #: actions/tag.php:86 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)" -msgstr "Feed de notas para a categoria %s (RSS 1.0)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 1.0)" #: actions/tag.php:92 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)" -msgstr "Feed de notas para a categoria %s (RSS 2.0)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (RSS 2.0)" #: actions/tag.php:98 #, php-format msgid "Notice feed for tag %s (Atom)" -msgstr "Feed de notas para a categoria %s (Atom)" +msgstr "Fonte de notas para a categoria %s (Atom)" #: actions/tagother.php:39 msgid "No ID argument." @@ -3765,7 +3704,7 @@ msgstr "Categoria não existe." #: actions/twitapitrends.php:87 msgid "API method under construction." -msgstr "Método da API está em construção." +msgstr "Método da API em desenvolvimento." #: actions/unblock.php:59 msgid "You haven't blocked that user." @@ -3783,21 +3722,19 @@ msgstr "Utilizador não está silenciado." msgid "No profile id in request." msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil." -#: actions/unsubscribe.php:84 -msgid "No profile with that id." -msgstr "Não existe um perfil com essa identificação." - #: actions/unsubscribe.php:98 msgid "Unsubscribed" msgstr "Subscrição cancelada" #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330 #, php-format -msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’." +msgid "" +"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’." msgstr "" -"Licença ‘%s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%s’ do site." +"Licença ‘%1$s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%2$s’ do " +"site." -#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305 +#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321 #: lib/personalgroupnav.php:115 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -3826,7 +3763,7 @@ msgstr "Perfil" #: actions/useradminpanel.php:222 msgid "Bio Limit" -msgstr "Limite da Bio" +msgstr "Limite da Biografia" #: actions/useradminpanel.php:223 msgid "Maximum length of a profile bio in characters." @@ -3858,7 +3795,7 @@ msgstr "Convites" #: actions/useradminpanel.php:256 msgid "Invitations enabled" -msgstr "Convites possibilitados" +msgstr "Convites habilitados" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." @@ -3898,7 +3835,7 @@ msgstr "" "subscrever as notas deste utilizador. Se não fez um pedido para subscrever " "as notas de alguém, simplesmente clique \"Rejeitar\"." -#: actions/userauthorization.php:188 +#: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -3953,18 +3890,18 @@ msgstr "" #: actions/userauthorization.php:296 #, php-format -msgid "Listener URI ‘%s’ not found here" -msgstr "Listener URI ‘%s’ não foi encontrado aqui" +msgid "Listener URI ‘%s’ not found here." +msgstr "A listener URI ‘%s’ não foi encontrada aqui." #: actions/userauthorization.php:301 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ é demasiado longo." +msgstr "URI do escutado ‘%s’ é demasiado longo." #: actions/userauthorization.php:307 #, php-format msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user." -msgstr "Listenee URI ‘%s’ é um utilizador local." +msgstr "URI do ouvido ‘%s’ é um utilizador local." #: actions/userauthorization.php:322 #, php-format @@ -3986,31 +3923,22 @@ msgstr "Não é possível ler a URL do avatar ‘%s’." msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’." msgstr "Tipo de imagem incorrecto para o avatar da URL ‘%s’." -#: actions/userbyid.php:70 -msgid "No ID." -msgstr "Sem ID." - #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 msgid "Profile design" -msgstr "Design do perfil" +msgstr "Estilo do perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" -"Personalize o aspecto do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de " +"Personalize o estilo do seu perfil com uma imagem de fundo e uma paleta de " "cores à sua escolha." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!" -#: actions/usergroups.php:64 -#, php-format -msgid "%s groups, page %d" -msgstr "Grupos de %s, página %d" - #: actions/usergroups.php:130 msgid "Search for more groups" msgstr "Procurar mais grupos" @@ -4025,7 +3953,81 @@ msgstr "%s não é membro de nenhum grupo." msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them." msgstr "Tente [pesquisar grupos](%%action.groupsearch%%) e juntar-se a eles." -#: classes/File.php:137 +#: actions/version.php:73 +#, php-format +msgid "StatusNet %s" +msgstr "StatusNet %s" + +#: actions/version.php:153 +#, php-format +msgid "" +"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, " +"Inc. and contributors." +msgstr "" +"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e " +"colaboradores." + +#: actions/version.php:157 +msgid "StatusNet" +msgstr "StatusNet" + +#: actions/version.php:161 +msgid "Contributors" +msgstr "Colaboradores" + +#: actions/version.php:168 +msgid "" +"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free " +"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version. " +msgstr "" +"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos " +"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free " +"Software Foundation, que na versão 3 da Licença, quer (por sua opção) " +"qualquer versão posterior. " + +#: actions/version.php:174 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License " +"for more details. " +msgstr "" +"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM " +"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais " +"informações. " + +#: actions/version.php:180 +#, php-format +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " +"along with this program. If not, see %s." +msgstr "" +"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero " +"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s." + +#: actions/version.php:189 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: actions/version.php:195 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: actions/version.php:196 lib/action.php:741 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: actions/version.php:197 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autores" + +#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: classes/File.php:144 #, php-format msgid "" "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try " @@ -4034,17 +4036,22 @@ msgstr "" "Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. " "Tente carregar uma versão menor." -#: classes/File.php:147 +#: classes/File.php:154 #, php-format msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgstr "" "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes." -#: classes/File.php:154 +#: classes/File.php:161 #, php-format msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes." +#: classes/Login_token.php:76 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not create login token for %s" +msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s." + #: classes/Message.php:45 msgid "You are banned from sending direct messages." msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas." @@ -4060,7 +4067,7 @@ msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI." #: classes/Notice.php:172 #, php-format msgid "DB error inserting hashtag: %s" -msgstr "Erro na base de dados ao inserir a hashtag: %s" +msgstr "Erro na base de dados ao inserir a marca: %s" #: classes/Notice.php:226 msgid "Problem saving notice. Too long." @@ -4098,7 +4105,7 @@ msgstr "Problema na gravação da nota." msgid "DB error inserting reply: %s" msgstr "Ocorreu um erro na base de dados ao inserir a resposta: %s" -#: classes/Notice.php:1361 +#: classes/Notice.php:1359 #, php-format msgid "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s" @@ -4126,15 +4133,15 @@ msgstr "Carregar um avatar" #: lib/accountsettingsaction.php:116 msgid "Change your password" -msgstr "Modificar a sua palavra-chave" +msgstr "Modificar a sua senha" #: lib/accountsettingsaction.php:120 msgid "Change email handling" -msgstr "Alterar email handling" +msgstr "Alterar manuseamento de email" #: lib/accountsettingsaction.php:124 msgid "Design your profile" -msgstr "Altere o design do seu perfil" +msgstr "Altere o estilo do seu perfil" #: lib/accountsettingsaction.php:128 msgid "Other" @@ -4145,136 +4152,136 @@ msgid "Other options" msgstr "Outras opções" #: lib/action.php:144 -#, php-format -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "%1$s - %2$s" +msgstr "%1$s (%2$s)" #: lib/action.php:159 msgid "Untitled page" msgstr "Página sem título" -#: lib/action.php:426 +#: lib/action.php:427 msgid "Primary site navigation" msgstr "Navegação primária deste site" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Home" msgstr "Início" -#: lib/action.php:432 +#: lib/action.php:433 msgid "Personal profile and friends timeline" msgstr "Perfil pessoal e notas dos amigos" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: lib/action.php:434 +#: lib/action.php:435 msgid "Change your email, avatar, password, profile" -msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, palavra-chave, perfil" +msgstr "Altere o seu endereço electrónico, avatar, senha, perfil" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: lib/action.php:437 +#: lib/action.php:438 msgid "Connect to services" msgstr "Ligar aos serviços" -#: lib/action.php:441 +#: lib/action.php:442 msgid "Change site configuration" msgstr "Alterar a configuração do site" -#: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105 +#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106 +#: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106 #, php-format msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s" msgstr "Convidar amigos e colegas para se juntarem a si em %s" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: lib/action.php:451 +#: lib/action.php:452 msgid "Logout from the site" msgstr "Terminar esta sessão" -#: lib/action.php:456 +#: lib/action.php:457 msgid "Create an account" msgstr "Criar uma conta" -#: lib/action.php:459 +#: lib/action.php:460 msgid "Login to the site" msgstr "Iniciar uma sessão" -#: lib/action.php:462 lib/action.php:725 +#: lib/action.php:463 lib/action.php:726 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/action.php:462 +#: lib/action.php:463 msgid "Help me!" msgstr "Ajudem-me!" -#: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127 +#: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" -#: lib/action.php:465 +#: lib/action.php:466 msgid "Search for people or text" msgstr "Procurar pessoas ou pesquisar texto" -#: lib/action.php:486 +#: lib/action.php:487 msgid "Site notice" msgstr "Aviso do site" -#: lib/action.php:552 +#: lib/action.php:553 msgid "Local views" msgstr "Vistas locais" -#: lib/action.php:618 +#: lib/action.php:619 msgid "Page notice" msgstr "Aviso da página" -#: lib/action.php:720 +#: lib/action.php:721 msgid "Secondary site navigation" msgstr "Navegação secundária deste site" -#: lib/action.php:727 +#: lib/action.php:728 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/action.php:729 +#: lib/action.php:730 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: lib/action.php:733 +#: lib/action.php:734 msgid "TOS" -msgstr "Condições do Serviço" +msgstr "Termos" -#: lib/action.php:736 +#: lib/action.php:737 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: lib/action.php:738 +#: lib/action.php:739 msgid "Source" msgstr "Código" -#: lib/action.php:740 +#: lib/action.php:743 msgid "Contact" msgstr "Contacto" -#: lib/action.php:742 +#: lib/action.php:745 msgid "Badge" msgstr "Emblema" -#: lib/action.php:770 +#: lib/action.php:773 msgid "StatusNet software license" msgstr "Licença de software do StatusNet" -#: lib/action.php:773 +#: lib/action.php:776 #, php-format msgid "" "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site." @@ -4283,12 +4290,12 @@ msgstr "" "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues disponibilizado por [%%site." "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). " -#: lib/action.php:775 +#: lib/action.php:778 #, php-format msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. " msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogues. " -#: lib/action.php:777 +#: lib/action.php:780 #, php-format msgid "" "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %" @@ -4299,61 +4306,65 @@ msgstr "" "disponibilizado nos termos da [GNU Affero General Public License](http://www." "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)." -#: lib/action.php:791 +#: lib/action.php:794 msgid "Site content license" msgstr "Licença de conteúdos do site" -#: lib/action.php:800 +#: lib/action.php:803 msgid "All " msgstr "Tudo " -#: lib/action.php:805 +#: lib/action.php:808 msgid "license." msgstr "licença." -#: lib/action.php:1099 +#: lib/action.php:1102 msgid "Pagination" msgstr "Paginação" -#: lib/action.php:1108 +#: lib/action.php:1111 msgid "After" msgstr "Posteriores" -#: lib/action.php:1116 +#: lib/action.php:1119 msgid "Before" msgstr "Anteriores" -#: lib/action.php:1164 +#: lib/action.php:1167 msgid "There was a problem with your session token." -msgstr "Ocorreu um problema com a sua chave de sessão." +msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão." #: lib/adminpanelaction.php:96 msgid "You cannot make changes to this site." msgstr "Não pode fazer alterações a este site." -#: lib/adminpanelaction.php:195 +#: lib/adminpanelaction.php:107 +msgid "Changes to that panel are not allowed." +msgstr "Não são permitidas alterações a esse painel." + +#: lib/adminpanelaction.php:206 msgid "showForm() not implemented." msgstr "showForm() não implementado." -#: lib/adminpanelaction.php:224 +#: lib/adminpanelaction.php:235 msgid "saveSettings() not implemented." msgstr "saveSettings() não implementado." -#: lib/adminpanelaction.php:247 +#: lib/adminpanelaction.php:258 msgid "Unable to delete design setting." -msgstr "Não foi possível apagar a configuração do design." +msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo." -#: lib/adminpanelaction.php:300 +#: lib/adminpanelaction.php:312 msgid "Basic site configuration" msgstr "Configuração básica do site" -#: lib/adminpanelaction.php:303 +#: lib/adminpanelaction.php:317 msgid "Design configuration" -msgstr "Configuração do design" +msgstr "Configuração do estilo" -#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309 +#: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327 msgid "Paths configuration" -msgstr "Configuração dos directórios" +msgstr "Configuração das localizações" #: lib/attachmentlist.php:87 msgid "Attachments" @@ -4376,20 +4387,18 @@ msgid "Tags for this attachment" msgstr "Categorias para este anexo" #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187 -#, fuzzy msgid "Password changing failed" -msgstr "Mudança da palavra-chave" +msgstr "Não foi possível mudar a palavra-chave" #: lib/authenticationplugin.php:197 -#, fuzzy msgid "Password changing is not allowed" -msgstr "Mudança da palavra-chave" +msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave" #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158 msgid "Command results" msgstr "Resultados do comando" -#: lib/channel.php:210 +#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142 msgid "Command complete" msgstr "Comando terminado" @@ -4402,18 +4411,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented." msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado." #: lib/command.php:88 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Could not find a user with nickname %s" -msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s" +msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s." #: lib/command.php:92 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!" -msgstr "Não faz muito sentido acotovelar-nos a nós mesmos!" +msgstr "Não faz muito sentido tocar-nos a nós mesmos!" #: lib/command.php:99 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Nudge sent to %s" -msgstr "Cotovelada enviada a %s" +msgstr "Toque enviado para %s." #: lib/command.php:126 #, php-format @@ -4427,86 +4436,116 @@ msgstr "" "Notas: %3$s" #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460 +#, fuzzy msgid "Notice with that id does not exist" -msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação" +msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação." #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476 #: lib/command.php:532 +#, fuzzy msgid "User has no last notice" -msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota" +msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota." #: lib/command.php:190 msgid "Notice marked as fave." msgstr "Nota marcada como favorita." -#: lib/command.php:315 -#, php-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#: lib/command.php:217 +#, fuzzy +msgid "You are already a member of that group" +msgstr "Já é membro desse grupo." + +#: lib/command.php:234 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not join user %s to group %s" +msgstr "Não foi possível adicionar %1$s ao grupo %2$s." + +#: lib/command.php:239 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s joined group %s" +msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s" + +#: lib/command.php:284 +#, fuzzy, php-format +msgid "Could not remove user %s to group %s" +msgstr "Não foi possível remover o utilizador %1$s do grupo %2$s." + +#: lib/command.php:289 +#, fuzzy, php-format +msgid "%s left group %s" +msgstr "%1$s deixou o grupo %2$s" #: lib/command.php:318 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Fullname: %s" msgstr "Nome completo: %s" -#: lib/command.php:321 +#: lib/command.php:321 lib/mail.php:254 #, php-format msgid "Location: %s" msgstr "Localidade: %s" -#: lib/command.php:324 +#: lib/command.php:324 lib/mail.php:256 #, php-format msgid "Homepage: %s" -msgstr "Página de acolhimento: %s" +msgstr "Página pessoal: %s" #: lib/command.php:327 #, php-format msgid "About: %s" msgstr "Sobre: %s" -#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301 -#, php-format +#: lib/command.php:358 +#, fuzzy, php-format msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" +msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." + +#: lib/command.php:376 +#, fuzzy, php-format +msgid "Direct message to %s sent" +msgstr "Mensagem directa para %s foi enviada." #: lib/command.php:378 msgid "Error sending direct message." msgstr "Erro no envio da mensagem directa." #: lib/command.php:422 +#, fuzzy msgid "Cannot repeat your own notice" -msgstr "Não pode repetir a sua própria nota" +msgstr "Não pode repetir a sua própria nota." #: lib/command.php:427 +#, fuzzy msgid "Already repeated that notice" -msgstr "Já repetiu essa nota" +msgstr "Já repetiu essa nota." #: lib/command.php:435 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Notice from %s repeated" -msgstr "Nota de %s repetida" +msgstr "Nota de %s repetida." #: lib/command.php:437 msgid "Error repeating notice." msgstr "Erro ao repetir nota." #: lib/command.php:491 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d" -msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d" +msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." #: lib/command.php:500 -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "Reply to %s sent" -msgstr "Resposta a %s enviada" +msgstr "Resposta a %s enviada." #: lib/command.php:502 msgid "Error saving notice." msgstr "Erro ao gravar nota." #: lib/command.php:556 +#, fuzzy msgid "Specify the name of the user to subscribe to" -msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever" +msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever." #: lib/command.php:563 #, php-format @@ -4514,8 +4553,9 @@ msgid "Subscribed to %s" msgstr "Subscreveu %s" #: lib/command.php:584 +#, fuzzy msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from" -msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever" +msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever." #: lib/command.php:591 #, php-format @@ -4543,52 +4583,48 @@ msgid "Can't turn on notification." msgstr "Não foi possível ligar a notificação." #: lib/command.php:650 +#, fuzzy msgid "Login command is disabled" -msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado" +msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado." -#: lib/command.php:664 -#, php-format -msgid "Could not create login token for %s" -msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" - -#: lib/command.php:669 -#, php-format +#: lib/command.php:661 +#, fuzzy, php-format msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s" msgstr "" "Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %" -"s" +"s." -#: lib/command.php:685 +#: lib/command.php:677 msgid "You are not subscribed to anyone." msgstr "Não subscreveu ninguém." -#: lib/command.php:687 +#: lib/command.php:679 msgid "You are subscribed to this person:" msgid_plural "You are subscribed to these people:" -msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:" -msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:" +msgstr[0] "Subscreveu esta pessoa:" +msgstr[1] "Subscreveu estas pessoas:" -#: lib/command.php:707 +#: lib/command.php:699 msgid "No one is subscribed to you." msgstr "Ninguém subscreve as suas notas." -#: lib/command.php:709 +#: lib/command.php:701 msgid "This person is subscribed to you:" msgid_plural "These people are subscribed to you:" msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:" msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:" -#: lib/command.php:729 +#: lib/command.php:721 msgid "You are not a member of any groups." msgstr "Não está em nenhum grupo." -#: lib/command.php:731 +#: lib/command.php:723 msgid "You are a member of this group:" msgid_plural "You are a member of these groups:" msgstr[0] "Está no grupo:" msgstr[1] "Está nos grupos:" -#: lib/command.php:745 +#: lib/command.php:737 msgid "" "Commands:\n" "on - turn on notifications\n" @@ -4632,32 +4668,32 @@ msgstr "" "on - ligar notificações\n" "off - desligar notificações\n" "help - mostrar esta ajuda\n" -"follow <alcunha> - subscrever este utilizador\n" +"follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n" "groups - lista os grupos a que se juntou\n" "subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n" "subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n" -"leave <alcunha> - deixar de subscrever este utilizador\n" -"d <alcunha> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n" -"get <alcunha> - receber última nota do utilizador\n" -"whois <alcunha> - receber perfil do utilizador\n" -"fav <alcunha> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" +"leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n" +"d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n" +"get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n" +"whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n" +"fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n" "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n" "repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n" -"repeat <alcunha> - repetir a última nota do utilizador\n" +"repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n" "reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n" -"reply <alcunha> - responder à última nota do utilizador\n" +"reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n" "join <grupo> - juntar-se ao grupo\n" "login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n" "drop <grupo> - afastar-se do grupo\n" "stats - receber as suas estatísticas\n" "stop - o mesmo que 'off'\n" "quit - o mesmo que 'off'\n" -"sub <alcunha> - o mesmo que 'follow'\n" -"unsub <alcunha> - o mesmo que 'leave'\n" -"last <alcunha> - o mesmo que 'get'\n" -"on <alcunha> - ainda não implementado.\n" -"off <alcunha> - ainda não implementado.\n" -"nudge <alcunha> - relembrar um utilizador para actualizar.\n" +"sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n" +"unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n" +"last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n" +"on <utilizador> - ainda não implementado.\n" +"off <utilizador> - ainda não implementado.\n" +"nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n" "invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n" "track <palavra> - ainda não implementado.\n" "untrack <palavra> - ainda não implementado.\n" @@ -4672,7 +4708,7 @@ msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado. " #: lib/common.php:200 msgid "I looked for configuration files in the following places: " -msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes: " +msgstr "Procurei ficheiros de configuração nos seguintes sítios: " #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." @@ -4684,11 +4720,11 @@ msgstr "Ir para o instalador." #: lib/connectsettingsaction.php:110 msgid "IM" -msgstr "IM" +msgstr "MI" #: lib/connectsettingsaction.php:111 msgid "Updates by instant messenger (IM)" -msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (IM)" +msgstr "Actualizações por mensagem instantânea (MI)" #: lib/connectsettingsaction.php:116 msgid "Updates by SMS" @@ -4711,7 +4747,7 @@ msgstr "" #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "Predefinições do design repostas" +msgstr "Predefinições do estilo repostas" #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" @@ -4771,7 +4807,7 @@ msgstr "Prosseguir" #: lib/groupeditform.php:163 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic" -msgstr "URL da página de acolhimento ou do blogue, deste grupo ou assunto" +msgstr "URL da página ou do blogue, deste grupo ou assunto" #: lib/groupeditform.php:168 msgid "Describe the group or topic" @@ -4782,10 +4818,6 @@ msgstr "Descreva o grupo ou assunto" msgid "Describe the group or topic in %d characters" msgstr "Descreva o grupo ou o assunto em %d caracteres" -#: lib/groupeditform.php:172 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - #: lib/groupeditform.php:179 msgid "" "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"" @@ -4795,7 +4827,7 @@ msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\"" #, php-format msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d" msgstr "" -"Alcunhas extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d" +"Utilizadors extra para o grupo, separadas por vírgulas ou espaços, máx. %d" #: lib/groupnav.php:85 msgid "Group" @@ -4817,12 +4849,12 @@ msgstr "Editar propriedades do grupo %s" #: lib/groupnav.php:113 msgid "Logo" -msgstr "Logótipo" +msgstr "Logotipo" #: lib/groupnav.php:114 #, php-format msgid "Add or edit %s logo" -msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s" +msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s" #: lib/groupnav.php:120 #, php-format @@ -4898,7 +4930,7 @@ msgstr "Afastar-me" #: lib/logingroupnav.php:80 msgid "Login with a username and password" -msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e palavra-chave" +msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha" #: lib/logingroupnav.php:86 msgid "Sign up for a new account" @@ -4968,29 +5000,15 @@ msgstr "" "Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %" "8$s\n" -#: lib/mail.php:254 -#, php-format -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Localidade: %s\n" - -#: lib/mail.php:256 -#, php-format -msgid "Homepage: %s\n" -msgstr "Página de acolhimento: %s\n" - #: lib/mail.php:258 #, php-format -msgid "" -"Bio: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Bio: %s\n" -"\n" +msgid "Bio: %s" +msgstr "Bio: %s" #: lib/mail.php:286 #, php-format msgid "New email address for posting to %s" -msgstr "Endereço electrónico novo para publicar no site %s" +msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s" #: lib/mail.php:289 #, php-format @@ -5004,7 +5022,7 @@ msgid "" "Faithfully yours,\n" "%4$s" msgstr "" -"Tem um endereço electrónico novo para fazer publicações no site %1$s.\n" +"Tem um novo endereço electrónico para fazer publicações no site %1$s.\n" "\n" "Envie correio para o endereço %2$s para publicar novas mensagens.\n" "\n" @@ -5025,7 +5043,7 @@ msgstr "Confirmação SMS" #: lib/mail.php:463 #, php-format msgid "You've been nudged by %s" -msgstr "%s envia-lhe uma cotovelada" +msgstr "%s envia-lhe um toque" #: lib/mail.php:467 #, php-format @@ -5057,7 +5075,7 @@ msgstr "" #: lib/mail.php:510 #, php-format msgid "New private message from %s" -msgstr "Mensagem privada nova de %s" +msgstr "Nova mensagem privada de %s" #: lib/mail.php:514 #, php-format @@ -5182,6 +5200,27 @@ msgstr "" msgid "from" msgstr "de" +#: lib/mailhandler.php:37 +msgid "Could not parse message." +msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem." + +#: lib/mailhandler.php:42 +msgid "Not a registered user." +msgstr "Não é um utilizador registado." + +#: lib/mailhandler.php:46 +msgid "Sorry, that is not your incoming email address." +msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico." + +#: lib/mailhandler.php:50 +msgid "Sorry, no incoming email allowed." +msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." + +#: lib/mailhandler.php:228 +#, php-format +msgid "Unsupported message type: %s" +msgstr "Tipo de mensagem não suportado: %s" + #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again." msgstr "" @@ -5217,25 +5256,25 @@ msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Transferência do ficheiro interrompida pela extensão." #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216 -msgid "File exceeds user's quota!" -msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador!" +msgid "File exceeds user's quota." +msgstr "Ficheiro excede quota do utilizador." #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233 msgid "File could not be moved to destination directory." msgstr "Não foi possível mover o ficheiro para o directório de destino." #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237 -msgid "Could not determine file's mime-type!" +msgid "Could not determine file's MIME type." msgstr "Não foi possível determinar o tipo MIME do ficheiro." #: lib/mediafile.php:270 #, php-format msgid " Try using another %s format." -msgstr " Tente usar outro tipo de %s." +msgstr " Tente usar outro tipo de %s." #: lib/mediafile.php:275 #, php-format -msgid "%s is not a supported filetype on this server." +msgid "%s is not a supported file type on this server." msgstr "%s não é um tipo de ficheiro suportado neste servidor." #: lib/messageform.php:120 @@ -5268,8 +5307,18 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um ficheiro" #: lib/noticeform.php:212 -msgid "Share your location" -msgstr "Compartilhe a sua localização" +#, fuzzy +msgid "Share my location" +msgstr "Partilhar a minha localização." + +#: lib/noticeform.php:214 +#, fuzzy +msgid "Do not share my location" +msgstr "Não partilhar a minha localização." + +#: lib/noticeform.php:215 +msgid "Hide this info" +msgstr "Ocultar esta informação" #: lib/noticelist.php:428 #, php-format @@ -5298,7 +5347,7 @@ msgstr "coords." #: lib/noticelist.php:531 msgid "in context" -msgstr "em contexto" +msgstr "no contexto" #: lib/noticelist.php:556 msgid "Repeated by" @@ -5318,15 +5367,15 @@ msgstr "Nota repetida" #: lib/nudgeform.php:116 msgid "Nudge this user" -msgstr "Acotovelar este utilizador" +msgstr "Tocar este utilizador" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Nudge" -msgstr "Acotovelar" +msgstr "Tocar" #: lib/nudgeform.php:128 msgid "Send a nudge to this user" -msgstr "Enviar cotovelada a este utilizador" +msgstr "Enviar toque a este utilizador" #: lib/oauthstore.php:283 msgid "Error inserting new profile" @@ -5385,6 +5434,10 @@ msgstr "Mensagens enviadas" msgid "Tags in %s's notices" msgstr "Categorias nas notas de %s" +#: lib/plugin.php:114 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecida" + #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" @@ -5451,7 +5504,7 @@ msgstr "Repetir esta nota" #: lib/sandboxform.php:67 msgid "Sandbox" -msgstr "Impedir notas públicas" +msgstr "Bloquear notas públicas" #: lib/sandboxform.php:78 msgid "Sandbox this user" @@ -5499,7 +5552,7 @@ msgstr "Silenciar" #: lib/silenceform.php:78 msgid "Silence this user" -msgstr "Impedir este utilizador de publicar notas" +msgstr "Silenciar este utilizador" #: lib/subgroupnav.php:83 #, php-format @@ -5554,10 +5607,6 @@ msgstr "Nuvem da auto-categorização das pessoas" msgid "People Tagcloud as tagged" msgstr "Nuvem da sua categorização das pessoas" -#: lib/subscriptionlist.php:126 -msgid "(none)" -msgstr "(nenhum)" - #: lib/tagcloudsection.php:56 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -5618,47 +5667,47 @@ msgstr "Mensagem" msgid "Moderate" msgstr "Moderar" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:884 msgid "a few seconds ago" msgstr "há alguns segundos" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:886 msgid "about a minute ago" msgstr "há cerca de um minuto" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:888 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "há cerca de %d minutos" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:890 msgid "about an hour ago" msgstr "há cerca de uma hora" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:892 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "há cerca de %d horas" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:894 msgid "about a day ago" msgstr "há cerca de um dia" -#: lib/util.php:849 +#: lib/util.php:896 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "há cerca de %d dias" -#: lib/util.php:851 +#: lib/util.php:898 msgid "about a month ago" msgstr "há cerca de um mês" -#: lib/util.php:853 +#: lib/util.php:900 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "há cerca de %d meses" -#: lib/util.php:855 +#: lib/util.php:902 msgid "about a year ago" msgstr "há cerca de um ano" @@ -5672,18 +5721,7 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!" msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais." -#: scripts/maildaemon.php:48 -msgid "Could not parse message." -msgstr "Não foi possível fazer a análise sintáctica da mensagem." - -#: scripts/maildaemon.php:53 -msgid "Not a registered user." -msgstr "Não é um utilizador registado." - -#: scripts/maildaemon.php:57 -msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico." - -#: scripts/maildaemon.php:61 -msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico." +#: scripts/xmppdaemon.php:301 +#, php-format +msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d." +msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %1$d caracteres, enviou %2$d." |