summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po')
-rw-r--r--locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po1904
1 files changed, 885 insertions, 1019 deletions
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
index 0a982b2e4..7b7abf9e6 100644
--- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
+++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/statusnet.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# Author@translatewiki.net: Chenxiaoqino
# Author@translatewiki.net: Shizhao
# Author@translatewiki.net: Sweeite012f
+# Author@translatewiki.net: Tommyang
+# Author@translatewiki.net: ZhengYiFeng
# --
# Messages of identi.ca
# Copyright (C) 2008 Gouki <gouki@goukihq.org>
@@ -12,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 10:13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 06:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 06:16:09+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70848); Translate extension (2010-07-21)\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r71544); Translate extension (2010-08-20)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@@ -26,19 +28,16 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:376
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "接受"
+msgstr "访问"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
-#, fuzzy
msgid "Site access settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "站点访问设置"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
-#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "注册"
@@ -49,10 +48,9 @@ msgstr "要禁止匿名用户(未登录)浏览网站吗?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
-#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
-msgstr "隐私"
+msgstr "非公开"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
#: actions/accessadminpanel.php:174
@@ -61,9 +59,8 @@ msgstr "只允许邀请注册。"
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
#: actions/accessadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Invite only"
-msgstr "邀请"
+msgstr "邀请制"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
#: actions/accessadminpanel.php:183
@@ -73,13 +70,12 @@ msgstr "禁止新用户注册"
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:185
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Save access settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "头像设置"
#: actions/accessadminpanel.php:203 actions/emailsettings.php:224
#: actions/imsettings.php:184 actions/smssettings.php:209
#: lib/applicationeditform.php:361
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -96,7 +91,6 @@ msgstr "保存"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
-#, fuzzy
msgid "No such page."
msgstr "未找到此消息。"
@@ -171,26 +165,29 @@ msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
+"尝试跟随更多的人、[加入一个小组] (%%action.groups%%) 或者自己发一些东西。"
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182
msgid "You and friends"
-msgstr "你和好友"
+msgstr "您和您的好友"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
@@ -245,6 +242,7 @@ msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
msgstr ""
+"您必须指定一个名为'device'的参数,值可以是以下中的一个:sms, im, none。"
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:133
#, fuzzy
@@ -276,7 +274,7 @@ msgstr "无法保存个人信息。"
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
-msgstr ""
+msgstr "服务器现在的配置无法处理这么多的数据提交(%s bytes)。"
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
@@ -297,7 +295,7 @@ msgstr "无法更新用户。"
#: actions/apiblockcreate.php:105
msgid "You cannot block yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "您不能屏蔽自己!"
#: actions/apiblockcreate.php:126
msgid "Block user failed."
@@ -308,9 +306,9 @@ msgid "Unblock user failed."
msgstr "取消阻止用户失败。"
#: actions/apidirectmessage.php:89
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
-msgstr "发给 %s 的直接消息"
+msgstr "%s 发来的私信"
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
@@ -332,9 +330,9 @@ msgid "No message text!"
msgstr "消息没有正文!"
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:150
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "太长了。最长的信息长度是%d个字符。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:138
msgid "Recipient user not found."
@@ -350,55 +348,49 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr "没有找到此ID的信息。"
#: actions/apifavoritecreate.php:120
-#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
-msgstr "已收藏此通告!"
+msgstr "已收藏此状态。"
#: actions/apifavoritecreate.php:131 actions/favor.php:84 lib/command.php:285
msgid "Could not create favorite."
msgstr "无法创建收藏。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:123
-#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
-msgstr "此通告未被收藏!"
+msgstr "此状态未被收藏。"
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "无法删除收藏。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found."
-msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
+msgstr "无法跟随用户:未找到。"
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
-msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
+msgstr "无法跟随用户:%s已在您的跟随列表中。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
-#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
-msgstr "无法订阅用户:%s 已在订阅列表中。"
+msgstr "无法取消跟随用户:未找到。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself."
-msgstr ""
+msgstr "您不能取消跟随自己。"
#: actions/apifriendshipsexists.php:91
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "必须提供两个用户帐号或昵称。"
#: actions/apifriendshipsshow.php:134
-#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:142
-#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr "无法找到目标用户。"
#: actions/apigroupcreate.php:167 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
@@ -433,9 +425,9 @@ msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:216 actions/editapplication.php:190
#: actions/newapplication.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d 个字符)。"
#: actions/apigroupcreate.php:227 actions/editgroup.php:208
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
@@ -450,15 +442,15 @@ msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr "太多化名了!最多%d 个。"
#: actions/apigroupcreate.php:267
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
-msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
+msgstr "无效的昵称:“%s”。"
#: actions/apigroupcreate.php:276 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
-msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "%s这个昵称已被使用,换一个吧。"
#: actions/apigroupcreate.php:289 actions/editgroup.php:238
#: actions/newgroup.php:178
@@ -472,34 +464,32 @@ msgid "Group not found."
msgstr "小组未找到。"
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100
-#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
-msgstr "您已经是该组成员"
+msgstr "您已经是该组成员。"
#: actions/apigroupjoin.php:120 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:327
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
-msgstr ""
+msgstr "您已经被该组的管理员屏蔽。"
#: actions/apigroupjoin.php:139 actions/joingroup.php:134
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
-msgstr "无法更新组"
+msgstr "无法把用户%1$s添加到%2$s组"
#: actions/apigroupleave.php:115
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该组成员。"
#: actions/apigroupleave.php:125 actions/leavegroup.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
#. TRANS: %s is a user name
#: actions/apigrouplist.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s's groups"
-msgstr "%s 群组"
+msgstr "%s 的群组"
#. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
#: actions/apigrouplist.php:108
@@ -515,9 +505,9 @@ msgid "%s groups"
msgstr "%s 群组"
#: actions/apigrouplistall.php:96
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "groups on %s"
-msgstr "组动作"
+msgstr "在%s上的群组"
#: actions/apimediaupload.php:99
msgid "Upload failed."
@@ -525,12 +515,11 @@ msgstr "上传失败"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
-msgstr ""
+msgstr "没有提供 oauth_token 参数"
#: actions/apioauthauthorize.php:106
-#, fuzzy
msgid "Invalid token."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的令牌。"
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
@@ -551,17 +540,18 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "会话标识有问题,请重试。"
#: actions/apioauthauthorize.php:135
-#, fuzzy
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/apioauthauthorize.php:159
+#, fuzzy
msgid "Database error deleting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
#: actions/apioauthauthorize.php:185
+#, fuzzy
msgid "Database error inserting OAuth application user."
-msgstr ""
+msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
#: actions/apioauthauthorize.php:214
#, php-format
@@ -589,11 +579,11 @@ msgstr "未预料的表单提交。"
#: actions/apioauthauthorize.php:259
msgid "An application would like to connect to your account"
-msgstr ""
+msgstr "一个应用想连接到您的账户"
#: actions/apioauthauthorize.php:276
msgid "Allow or deny access"
-msgstr ""
+msgstr "允许或阻止访问"
#: actions/apioauthauthorize.php:292
#, php-format
@@ -624,16 +614,15 @@ msgstr "密码"
#: actions/apioauthauthorize.php:328
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "阻止"
#: actions/apioauthauthorize.php:334
-#, fuzzy
msgid "Allow"
-msgstr "全部"
+msgstr "允许"
#: actions/apioauthauthorize.php:351
msgid "Allow or deny access to your account information."
-msgstr ""
+msgstr "允许或阻止对你账户信息的访问。"
#: actions/apistatusesdestroy.php:112
msgid "This method requires a POST or DELETE."
@@ -649,18 +638,16 @@ msgid "No such notice."
msgstr "没有这份通告。"
#: actions/apistatusesretweet.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice."
-msgstr "无法开启通告。"
+msgstr "不能转发您自己的通告。"
#: actions/apistatusesretweet.php:91
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice."
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "已转发了那个通告。"
#: actions/apistatusesshow.php:139
msgid "Status deleted."
-msgstr ""
+msgstr "状态已删除。"
#: actions/apistatusesshow.php:145
msgid "No status with that ID found."
@@ -668,41 +655,39 @@ msgstr "没有找到此ID的信息。"
#: actions/apistatusesupdate.php:221
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
-msgstr ""
+msgstr "客户端必须提供一个“状态”参数与数值。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:155
+#: actions/apistatusesupdate.php:242 actions/newnotice.php:157
#: lib/mailhandler.php:60
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "太长了。最长的通告长度是%d个字符。"
#: actions/apistatusesupdate.php:283 actions/apiusershow.php:96
-#, fuzzy
msgid "Not found."
-msgstr "小组未找到。"
+msgstr "未找到。"
-#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:178
+#: actions/apistatusesupdate.php:306 actions/newnotice.php:181
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apisubscriptions.php:232 actions/apisubscriptions.php:262
-#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
-msgstr "不支持这种图像格式。"
+msgstr "不支持的格式。"
#: actions/apitimelinefavorites.php:110
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
msgstr "回复 %2$s / %3$s 的 %1$s 更新。"
#: actions/apitimelinementions.php:118
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
@@ -722,14 +707,14 @@ msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "来自所有人的 %s 消息!"
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeated to %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "转发给%s"
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Repeats of %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "%s 的转发"
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tag.php:67
#, php-format
@@ -746,9 +731,8 @@ msgid "API method under construction."
msgstr "API 方法尚未实现。"
#: actions/attachment.php:73
-#, fuzzy
msgid "No such attachment."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有这个附件。"
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
@@ -772,14 +756,13 @@ msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: actions/avatarsettings.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以上载您的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
-#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
msgstr "用户没有个人信息。"
@@ -800,7 +783,6 @@ msgstr "预览"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:657
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除通告"
@@ -813,13 +795,12 @@ msgid "Crop"
msgstr "剪裁"
#: actions/avatarsettings.php:305
-#, fuzzy
msgid "No file uploaded."
-msgstr "部分上传。"
+msgstr "上传文件未成功。"
#: actions/avatarsettings.php:332
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
-msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
+msgstr "请选择一块方形区域作为您的头像"
#: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
msgid "Lost our file data."
@@ -834,17 +815,14 @@ msgid "Failed updating avatar."
msgstr "更新头像失败。"
#: actions/avatarsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像已删除。"
#: actions/block.php:69
-#, fuzzy
msgid "You already blocked that user."
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您已经屏蔽该用户。"
#: actions/block.php:107 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
-#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "阻止用户失败。"
@@ -854,6 +832,8 @@ msgid ""
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
+"您确定要屏蔽这个用户吗?屏蔽后,这个用户会取消跟随您,并且在今后无法跟随您,"
+"您也不能看到任何来自这个用户的 @ 回复。"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -865,13 +845,13 @@ msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/block.php:157 actions/deleteuser.php:156
msgid "Do not block this user"
-msgstr ""
+msgstr "不要屏蔽这个用户"
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
@@ -881,16 +861,14 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
#: actions/groupblock.php:185
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
-msgstr "是"
+msgstr "确定"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:164 actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Block this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr "屏蔽这个用户"
#: actions/block.php:187
msgid "Failed to save block information."
@@ -916,34 +894,31 @@ msgid "%s blocked profiles"
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:100
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:115
-#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "被禁止加入此群组的用户列表。"
#: actions/blockedfromgroup.php:288
-#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
-msgstr "取消阻止用户失败。"
+msgstr "取消群组对用户的阻止。"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
msgid "Unblock"
msgstr "取消阻止"
#: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
-msgstr "取消阻止用户失败。"
+msgstr "取消屏蔽这个用户。"
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Post to %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "发布到 %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@@ -961,7 +936,7 @@ msgstr "此确认码不适用!"
#: actions/confirmaddress.php:91
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s."
-msgstr ""
+msgstr "不可识别的地址类型%s。"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabbel/sms address.
#: actions/confirmaddress.php:96
@@ -990,9 +965,8 @@ msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "无法删除电子邮件确认。"
#: actions/confirmaddress.php:146
-#, fuzzy
msgid "Confirm address"
-msgstr "已确认的电子邮件。"
+msgstr "确认地址"
#: actions/confirmaddress.php:161
#, php-format
@@ -1000,9 +974,8 @@ msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "地址 \"%s\" 已确认。"
#: actions/conversation.php:99
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
-msgstr "确认码"
+msgstr "会话"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
@@ -1010,20 +983,17 @@ msgid "Notices"
msgstr "通告"
#: actions/deleteapplication.php:63
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to delete an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录才能删除程序。"
#: actions/deleteapplication.php:71
-#, fuzzy
msgid "Application not found."
-msgstr "未找到确认码。"
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:94
-#, fuzzy
msgid "You are not the owner of this application."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "你不是该程序的拥有者。"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
@@ -1034,7 +1004,7 @@ msgstr "会话标识有问题,请重试。"
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
msgid "Delete application"
-msgstr ""
+msgstr "删除应用"
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
@@ -1042,19 +1012,18 @@ msgid ""
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
msgstr ""
-"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
-"用户联系。"
+"您确定要删除这个应用吗?这将从数据库中清除有关这个应用的所有数据,包括所有的"
+"用户关联。"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this application"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "不删除该程序"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application"
-msgstr ""
+msgstr "删除这个应用"
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
@@ -1075,7 +1044,7 @@ msgstr "无法删除通告。"
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
-msgstr ""
+msgstr "您即将永久删除通告。这样做是无法恢复的。"
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
@@ -1087,174 +1056,159 @@ msgstr "确定要删除这条消息吗?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:151
-#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "不要删除这个通告。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:657
-#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: actions/deleteuser.php:67
-#, fuzzy
msgid "You cannot delete users."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr "您不能删除用户。"
#: actions/deleteuser.php:74
-#, fuzzy
msgid "You can only delete local users."
-msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
+msgstr "您只能删除本地用户。"
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
-#, fuzzy
msgid "Delete user"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "删除用户"
#: actions/deleteuser.php:136
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr ""
-"你确定要删除这个组件吗?这将从数据库中清除有关这个组件的所有数据,包括所有的"
-"用户联系。"
+"您确定要删除这个用户吗?这将从数据库中清除有关这个用户的所有数据,没有备份。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
-#, fuzzy
msgid "Delete this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr "删除这个用户"
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:139
#: lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "设计"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/designadminpanel.php:318
-#, fuzzy
msgid "Invalid logo URL."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的 logo URL。"
#: actions/designadminpanel.php:322
#, php-format
msgid "Theme not available: %s."
-msgstr ""
+msgstr "主题不可用:%s。"
#: actions/designadminpanel.php:426
-#, fuzzy
msgid "Change logo"
-msgstr "修改"
+msgstr "更换 logo"
#: actions/designadminpanel.php:431
msgid "Site logo"
-msgstr ""
+msgstr "站点 logo"
#: actions/designadminpanel.php:443
-#, fuzzy
msgid "Change theme"
-msgstr "修改"
+msgstr "更换主题"
#: actions/designadminpanel.php:460
msgid "Site theme"
-msgstr ""
+msgstr "站点主题"
#: actions/designadminpanel.php:461
msgid "Theme for the site."
-msgstr ""
+msgstr "这个站点的主题。"
#: actions/designadminpanel.php:467
msgid "Custom theme"
-msgstr ""
+msgstr "自定义主题"
#: actions/designadminpanel.php:471
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
-msgstr ""
+msgstr "您可以上传一个 .ZIP 压缩文件作为一个自定义的 StatusNet 主题"
#: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
-msgstr ""
+msgstr "更换背景图像"
#: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:574
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: actions/designadminpanel.php:496
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
"$s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以为站点上载一个背景图像。文件大小限制在%1$s以下。"
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:527 lib/designsettings.php:139
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
#: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
#: actions/designadminpanel.php:545 lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
-msgstr ""
+msgstr "打开或关闭背景图片"
#: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
-msgstr ""
+msgstr "平铺背景图像"
#: actions/designadminpanel.php:564 lib/designsettings.php:170
-#, fuzzy
msgid "Change colours"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "改变颜色"
#: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:191
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "连接"
+msgstr "内容"
#: actions/designadminpanel.php:600 lib/designsettings.php:204
-#, fuzzy
msgid "Sidebar"
-msgstr "搜索"
+msgstr "边栏"
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:230
-#, fuzzy
msgid "Links"
-msgstr "登录"
+msgstr "链接"
#: actions/designadminpanel.php:651
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "高级"
#: actions/designadminpanel.php:655
msgid "Custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "自定义CSS"
#: actions/designadminpanel.php:676 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
-msgstr ""
+msgstr "使用默认值"
#: actions/designadminpanel.php:677 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
-msgstr ""
+msgstr "恢复默认设计"
#: actions/designadminpanel.php:683 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
-msgstr ""
+msgstr "重置到默认"
#. TRANS: Submit button title
#: actions/designadminpanel.php:685 actions/othersettings.php:126
@@ -1269,7 +1223,7 @@ msgstr "保存"
#: actions/designadminpanel.php:686 lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
-msgstr ""
+msgstr "保存设计"
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
@@ -1280,84 +1234,74 @@ msgid "Add to favorites"
msgstr "加入收藏"
#: actions/doc.php:158
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有这个文件“%s”。"
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
-msgstr ""
+msgstr "编辑应用"
#: actions/editapplication.php:66
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录后才能修改程序。"
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
#: actions/showapplication.php:87
-#, fuzzy
msgid "No such application."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有这个应用。"
#: actions/editapplication.php:161
-#, fuzzy
msgid "Use this form to edit your application."
-msgstr "使用这个表单来编辑组"
+msgstr "通过此表单来编辑你的程序。"
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
-#, fuzzy
msgid "Name is required."
-msgstr "相同的密码。此项必填。"
+msgstr "名字为必填项。"
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
-#, fuzzy
msgid "Name is too long (max 255 chars)."
-msgstr "全名过长(不能超过 255 个字符)。"
+msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
-#, fuzzy
msgid "Name already in use. Try another one."
-msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
+msgstr "名字已被使用,换一个吧。"
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
-#, fuzzy
msgid "Description is required."
-msgstr "订阅被拒绝"
+msgstr "必须有一个描述。"
#: actions/editapplication.php:194
msgid "Source URL is too long."
-msgstr ""
+msgstr "来源 URL 太长。"
#: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
-#, fuzzy
msgid "Source URL is not valid."
-msgstr "主页的URL不正确。"
+msgstr "来源 URL 无效。"
#: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
msgid "Organization is required."
-msgstr ""
+msgstr "组织名称必填。"
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
-#, fuzzy
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "组织名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
msgid "Organization homepage is required."
-msgstr ""
+msgstr "组织首页必填。"
#: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
msgid "Callback is too long."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(callback)过长。"
#: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
msgid "Callback URL is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
#: actions/editapplication.php:258
-#, fuzzy
msgid "Could not update application."
-msgstr "无法更新组"
+msgstr "无法更新程序。"
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
@@ -1370,23 +1314,22 @@ msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
-#, fuzzy
msgid "You must be an admin to edit the group."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "管理员才可以编辑群组。"
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "使用这个表单来编辑组"
#: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#: actions/editgroup.php:228 actions/newgroup.php:168
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
-msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
+msgstr "无效的昵称:“%s”。"
#: actions/editgroup.php:258
msgid "Could not update group."
@@ -1394,9 +1337,8 @@ msgstr "无法更新组"
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
-#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建别名。"
#: actions/editgroup.php:280
msgid "Options saved."
@@ -1404,9 +1346,8 @@ msgstr "选项已保存。"
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:61
-#, fuzzy
msgid "Email settings"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "Email 设置"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -1418,7 +1359,6 @@ msgstr "设置 %%site.name%% 发送的邮件。"
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
-#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"
@@ -1435,10 +1375,9 @@ msgstr "已确认的电子邮件。"
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
#: actions/smssettings.php:180
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
-msgstr "恢复"
+msgstr "移除"
#: actions/emailsettings.php:122
msgid ""
@@ -1454,7 +1393,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -1471,7 +1409,7 @@ msgstr "电子邮件,类似 \"UserName@example.org\""
#: actions/smssettings.php:162
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
@@ -1496,18 +1434,17 @@ msgstr "生成新的电子邮件地址用于发布信息;取消旧的。"
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新增"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:174
-#, fuzzy
msgid "Email preferences"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "Email 偏好"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:180
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
-msgstr "如果有新订阅,通过电子邮件告诉我。"
+msgstr "如果有用户跟随我,通过电子邮件告诉我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:186
@@ -1521,14 +1458,13 @@ msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:199
-#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
-msgstr "如果收到私人信息,发邮件通知我。"
+msgstr "当别人给我 @ 消息时发邮件通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
-msgstr "允许朋友们呼叫并给我发送邮件。"
+msgstr "允许朋友们呼叫我并给我发送邮件。"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:212
@@ -1542,9 +1478,8 @@ msgstr "公开电子邮件的 MicroID。"
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:334
-#, fuzzy
msgid "Email preferences saved."
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "Email 偏好已保存。"
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:353
@@ -1599,15 +1534,13 @@ msgstr "没有可以取消的确认。"
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:424
-#, fuzzy
msgid "That is the wrong email address."
-msgstr "即时通讯帐号错误。"
+msgstr "这是错误的电子邮件地址。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
#: actions/emailsettings.php:438
-#, fuzzy
msgid "Email confirmation cancelled."
-msgstr "没有可以取消的确认。"
+msgstr "Email 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -1617,9 +1550,8 @@ msgstr "这是他人的电子邮件。"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
-#, fuzzy
msgid "The email address was removed."
-msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
+msgstr "email 地址已移除。"
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
@@ -1647,24 +1579,22 @@ msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "已收藏此通告!"
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
-#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
-msgstr "加入收藏"
+msgstr "取消收藏"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/publicgroupnav.php:93
-#, fuzzy
msgid "Popular notices"
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "火爆的通告"
#: actions/favorited.php:67
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
-msgstr "组,第 %d 页"
+msgstr "火爆的通告,第%d页"
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
-msgstr ""
+msgstr "目前站点上最火的通告。"
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
@@ -1677,11 +1607,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
@@ -1707,25 +1637,23 @@ msgstr "推荐用户,第 %d 页"
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s上的优秀用户摘选"
#: actions/file.php:34
-#, fuzzy
msgid "No notice ID."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有通告 ID。"
#: actions/file.php:38
-#, fuzzy
msgid "No notice."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有通告。"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments."
-msgstr ""
+msgstr "没有附件。"
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments."
-msgstr ""
+msgstr "没有已上传的附件。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
@@ -1733,28 +1661,27 @@ msgstr "未预料的响应!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "User being listened to does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "要查看的用户不存在。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
-msgstr "您可以在这里订阅!"
+msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
-msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
+msgstr "该用户屏蔽了您,您不能跟随。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
-#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
-msgstr "订阅已确认"
+msgstr "您没有被认证。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
-msgstr ""
+msgstr "无法将请求令牌转换为访问令牌。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
-msgstr ""
+msgstr "远程服务使用的OMB协议版本未知。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:138
#, fuzzy
@@ -1762,71 +1689,63 @@ msgid "Error updating remote profile."
msgstr "更新远程的个人信息时出错"
#: actions/getfile.php:79
-#, fuzzy
msgid "No such file."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有这个文件。"
#: actions/getfile.php:83
-#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法读取文件。"
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
#, fuzzy
msgid "Invalid role."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的令牌。"
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr ""
#: actions/grantrole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot grant user roles on this site."
-msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
+msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
#: actions/grantrole.php:82
-#, fuzzy
msgid "User already has this role."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已有此角色。"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
#: lib/profileformaction.php:79
#, fuzzy
msgid "No profile specified."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "没有指定的消息。"
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
-#, fuzzy
msgid "No profile with that ID."
-msgstr "没有找到此ID的信息。"
+msgstr "没有找到此ID的个人信息。"
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
-#, fuzzy
msgid "No group specified."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "没有指定群组。"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以屏蔽群组成员。"
#: actions/groupblock.php:95
msgid "User is already blocked from group."
-msgstr ""
+msgstr "用户已经被群组屏蔽。"
#: actions/groupblock.php:100
-#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "用户不是群组成员。"
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:360
-#, fuzzy
msgid "Block user from group"
-msgstr "阻止用户失败。"
+msgstr "从群组屏蔽用户"
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
@@ -1835,78 +1754,71 @@ msgid ""
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
+"您确定要在“%2$s”群组中阻止用户“%1$s”么?他们将被从群组中删除,并且不能在群组"
+"内发布消息或订阅该群组。"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
-#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "不要在此群组中组织此用户。"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
-#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
-msgstr "该组成员列表。"
+msgstr "在群组中组织此用户。"
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
-msgstr ""
+msgstr "在群组中阻止用户时数据库发生错误。"
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
-#, fuzzy
msgid "No ID."
-msgstr "没有 Jabber ID。"
+msgstr "没有 ID。"
#: actions/groupdesignsettings.php:68
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/groupdesignsettings.php:144
-#, fuzzy
msgid "Group design"
-msgstr "组"
+msgstr "群组页面设计。"
#: actions/groupdesignsettings.php:155
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
-#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
-msgstr "无法更新用户。"
+msgstr "无法更新你的设计。"
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
-#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "设计偏好已保存。"
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
msgid "Group logo"
msgstr "组logo"
#: actions/grouplogo.php:153
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以给您的群组上载一个 logo。文件大小限制在%s以下。"
#: actions/grouplogo.php:365
-#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
-msgstr "请选择一块方形区域作为你的头像"
+msgstr "请选择一块方形区域作为 logo。"
#: actions/grouplogo.php:399
msgid "Logo updated."
msgstr "logo已更新。"
#: actions/grouplogo.php:401
-#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
-msgstr "更新头像失败。"
+msgstr "更新 logo 失败。"
#: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
#, php-format
@@ -1914,9 +1826,9 @@ msgid "%s group members"
msgstr "%s 组成员"
#: actions/groupmembers.php:103
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
-msgstr "%s 组成员"
+msgstr "%s 组成员,第%2$d页"
#: actions/groupmembers.php:118
msgid "A list of the users in this group."
@@ -1924,7 +1836,7 @@ msgstr "该组成员列表。"
#: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: actions/groupmembers.php:392 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
@@ -1932,16 +1844,15 @@ msgstr "阻止"
#: actions/groupmembers.php:487
msgid "Make user an admin of the group"
-msgstr ""
+msgstr "使用户成为群组的管理员"
#: actions/groupmembers.php:519
-#, fuzzy
msgid "Make Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "使成为管理员"
#: actions/groupmembers.php:519
msgid "Make this user an admin"
-msgstr ""
+msgstr "使这个用户成为管理员"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
@@ -1950,13 +1861,13 @@ msgstr ""
#: lib/atomgroupnoticefeed.php:63 lib/atomusernoticefeed.php:69
#, php-format
msgid "%s timeline"
-msgstr "%s 时间表"
+msgstr "%s的时间线"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
#: actions/grouprss.php:142
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr "%2$s上%1$s的更新!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
@@ -1977,20 +1888,23 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
+"%%%%site.name%%%%的群组可以让你找到有相同兴趣的朋友一起交流。当你加入到一个群"
+"组后可以可以通过使用“!群组名称”发布消息给所有其他的群组成员。找不到感兴趣的群"
+"组?试一下 [搜索一个群组](%%%%action.groupsearch%%%%) 或 建立你自己的群组!]"
+"(%%%%action.newgroup%%%%)。"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
-#, fuzzy
msgid "Create a new group"
-msgstr "使用此表格创建组。"
+msgstr "创建一个新群组。"
#: actions/groupsearch.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
-"在 %%site.name%% 的用户信息中搜索,可以搜索姓名、未知和爱好。搜索条件至少包"
-"含 3 个字符,多个搜索条件用空格分隔。"
+"在%%site.name%%通过名称、地点或者描述搜索群组。请用空格将关键词分开,每个关键"
+"词至少3个字符。"
#: actions/groupsearch.php:58
msgid "Group search"
@@ -1998,16 +1912,15 @@ msgstr "组检索"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
-#, fuzzy
msgid "No results."
-msgstr "执行结果"
+msgstr "没有查询结果。"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
-msgstr ""
+msgstr "如果你找不到你想要的群组,你可以自己 [创建它](%%action.newgroup%%) 。"
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@@ -2015,25 +1928,25 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
+"现在就 [注册一个账户](%%action.register%%) 并 [创建该群组](%%action.newgroup%"
+"%) !"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以取消屏蔽群组成员。"
#: actions/groupunblock.php:95
-#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
-msgstr "使用这个表单来编辑组"
+msgstr "用户未被群组屏蔽。"
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
-msgstr ""
+msgstr "取消屏蔽时出错。"
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
#: actions/imsettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "IM settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "IM 设置"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
@@ -2050,14 +1963,13 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:94
msgid "IM is not available."
-msgstr ""
+msgstr "IM 不可用。"
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
-#, fuzzy
msgid "IM address"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "IM 地址"
#: actions/imsettings.php:113
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
@@ -2071,8 +1983,8 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
-"正在等待这个地址的确认。请查阅你Jabber/GTalk的帐户看有没有收到进一步的指示。"
-"(你是否已经添加 %s为你的好友?)"
+"正在等待验证这个地址。请查阅您的 Jabber/GTalk 帐户看有没有收到下一步的指示。"
+"(您添加 %s 为您的好友了吗?)"
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
@@ -2087,9 +1999,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
-#, fuzzy
msgid "IM preferences"
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "IM 首选项已保存。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:160
@@ -2104,7 +2015,7 @@ msgstr "当我的Jabber/GTalk状态改变时自动发布通告。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:172
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
-msgstr "如果我尚未订阅的用户回我消息,使用Jabber/GTalk通知我。"
+msgstr "如果我没有跟随的用户回复我消息,使用 Jabber/GTalk 通知我。"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:179
@@ -2157,15 +2068,13 @@ msgstr "即时通讯帐号错误。"
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:397
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
-msgstr "无法删除电子邮件确认。"
+msgstr "无法删除 IM 确认。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:402
-#, fuzzy
msgid "IM confirmation cancelled."
-msgstr "没有验证码"
+msgstr "IM 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -2175,14 +2084,13 @@ msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
#: actions/imsettings.php:447
-#, fuzzy
msgid "The IM address was removed."
-msgstr "发布用的电子邮件被移除。"
+msgstr "IM 地址已移除。"
#: actions/inbox.php:59
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s 的收件箱"
+msgstr "%1$s的收件箱 - 第%2$d页"
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
@@ -2195,12 +2103,12 @@ msgstr "这是您的收件箱,包含发给您的私人消息。"
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "邀请已被禁用。"
#: actions/invite.php:41
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录才能邀请他人使用%s。"
#: actions/invite.php:72
#, php-format
@@ -2217,7 +2125,7 @@ msgstr "邀请新用户"
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您已跟随这些用户:"
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@@ -2229,7 +2137,7 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
-msgstr "这些好友已注册,您已自动订阅这些用户。"
+msgstr "这些好友已注册,您已自动跟随这些用户:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@@ -2266,7 +2174,7 @@ msgstr "在邀请中加几句话(可选)。"
#: actions/invite.php:198
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
@@ -2305,60 +2213,58 @@ msgid ""
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
-"%1$s 邀请你加入 %2$s (%3$s).\n"
+"%1$s 邀请您加入 %2$s (%3$s)。\n"
+"\n"
+"%2$s 是一个能让您和您认识的或感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
"\n"
-"%2$s 是一个能让你和你认识的、感兴趣的人保持联系的微博客服务。 \n"
-"你可以和你认识的人分享你的近况、想法或者你的网络生活。你也可以结交有共同兴趣"
+"您可以和您认识的人分享您的近况、想法或者您的网络生活。您也可以结交有共同兴趣"
"的新朋友。\n"
"\n"
-"%1$s 说:\n"
+"%1$s 说:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
-"你可以在这里查阅 %1$s's 的资料 %2$s :\n"
+"您可以在这里查阅%1$在%2$s的资料页:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
-"如果你想使用这个服务,请点击一下链接接受邀请。\n"
+"如果您想试试这个服务,请点击下面的链接接受邀请。\n"
+"\n"
"%6$s\n"
"\n"
-"如果你不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
+"如果您目前不愿意,请跳过这条信息。感谢您的耐心和时间。\n"
"\n"
"诚挚的感谢, %2$s\n"
#: actions/joingroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to join a group."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录才能加入群组。"
#: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
-#, fuzzy
msgid "No nickname or ID."
-msgstr "没有昵称。"
+msgstr "没有昵称或 ID。"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/joingroup.php:141 lib/command.php:346
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s加入了%2$s群组"
#: actions/leavegroup.php:60
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to leave a group."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "您必须登录才能离开群组。"
#: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:373
-#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
-msgstr "您已经是该组成员"
+msgstr "您不是该群组成员。"
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/leavegroup.php:137 lib/command.php:392
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s"
-msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
+msgstr "%1$s离开了%2$s群组。"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
@@ -2370,7 +2276,7 @@ msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
-msgstr ""
+msgstr "设置用户时出错。您可能没有被认证。"
#: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
@@ -2386,7 +2292,7 @@ msgstr "记住登录状态"
#: actions/login.php:259 actions/register.php:487
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
-msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
+msgstr "今后在这台电脑上自动登录;公用电脑上请不要开启此选项!"
#: actions/login.php:269
msgid "Lost or forgotten password?"
@@ -2399,61 +2305,57 @@ msgid ""
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
#: actions/login.php:292
-#, fuzzy
msgid "Login with your username and password."
-msgstr "用户名或密码不正确。"
+msgstr "用用户名和密码登录。"
#: actions/login.php:295
#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
-msgstr ""
+msgstr "没有账户?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号。"
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
-msgstr ""
+msgstr "只有管理员可以让另一个用户成为管理员。"
#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s已经是\"%2$s\"群组的管理员了。"
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到%1$s在%2$s群组的记录。"
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "无法让%1$s成为%2$s群组的管理员。"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status."
-msgstr ""
+msgstr "没有当前状态。"
#: actions/newapplication.php:52
msgid "New Application"
-msgstr ""
+msgstr "新应用"
#: actions/newapplication.php:64
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to register an application."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "你必须登录才能登记你的程序。"
#: actions/newapplication.php:143
-#, fuzzy
msgid "Use this form to register a new application."
-msgstr "使用此表格创建组。"
+msgstr "通过此表单登记一个新的程序。"
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
-msgstr ""
+msgstr "Source URL 必填。"
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
-#, fuzzy
msgid "Could not create application."
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建应用。"
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
@@ -2471,7 +2373,7 @@ msgstr "新消息"
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "无法向此用户发送消息。"
-#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:463
+#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:138 lib/command.php:463
#: lib/command.php:555
msgid "No content!"
msgstr "没有内容!"
@@ -2486,16 +2388,15 @@ msgid ""
msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
#: actions/newmessage.php:181
-#, fuzzy
msgid "Message sent"
-msgstr "消息没有正文!"
+msgstr "消息已发送"
#: actions/newmessage.php:185
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
-msgstr "已向 %s 发送消息"
+msgstr "向%s发送私信成功。"
-#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
+#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:261 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax错误"
@@ -2503,7 +2404,7 @@ msgstr "Ajax错误"
msgid "New notice"
msgstr "新通告"
-#: actions/newnotice.php:217
+#: actions/newnotice.php:227
msgid "Notice posted"
msgstr "消息已发布。"
@@ -2521,9 +2422,9 @@ msgid "Text search"
msgstr "搜索文本"
#: actions/noticesearch.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
-msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
+msgstr "在%2$s上搜索\"%1$s\"的结果"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@@ -2531,6 +2432,8 @@ msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
@@ -2538,78 +2441,77 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
+"现在就 [注册账户](%%%%action.register%%%%) 并成为第一个 [对该主题发布消息的"
+"人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) !"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"的更新"
#: actions/noticesearchrss.php:98
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
-msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
+msgstr "%2$s上符合搜索关键字\"%1$s\"的更新!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
-msgstr ""
+msgstr "此用户不允许呼叫或者还没有验证其电子邮件地址。"
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
-msgstr "振铃呼叫发出。"
+msgstr "呼叫已发出。"
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
-msgstr "振铃呼叫已经发出!"
+msgstr "呼叫已发出!"
#: actions/oauthappssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to list your applications."
-msgstr "您必须登录才能创建小组。"
+msgstr "必须登录才能查看您的程序列表。"
#: actions/oauthappssettings.php:74
-#, fuzzy
msgid "OAuth applications"
-msgstr "其他选项"
+msgstr "OAuth 应用"
#: actions/oauthappssettings.php:85
msgid "Applications you have registered"
-msgstr ""
+msgstr "您已经登记的程序。"
#: actions/oauthappssettings.php:135
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
-msgstr ""
+msgstr "您还没登记任何程序。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
msgid "Connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "关联的应用"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
-msgstr ""
+msgstr "您已允许以下程序访问你的账户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
-msgstr ""
+msgstr "您不是那个应用的用户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:186
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for app: %s."
-msgstr ""
+msgstr "不能取消%s程序的访问。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "您还没允许任何程序使用您的账户。"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
-msgstr ""
+msgstr "开发者可以修改他们程序的登记设置 "
#: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
-#, fuzzy
msgid "Notice has no profile."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr ""
#: actions/oembed.php:87 actions/shownotice.php:175
#, php-format
@@ -2620,7 +2522,7 @@ msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/oembed.php:159
#, php-format
msgid "Content type %s not supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s文件类型不被支持。"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:163
@@ -2629,8 +2531,8 @@ msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
-#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1204
-#: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1355
+#: actions/oembed.php:184 actions/oembed.php:203 lib/apiaction.php:1209
+#: lib/apiaction.php:1237 lib/apiaction.php:1360
msgid "Not a supported data format."
msgstr "不支持的数据格式。"
@@ -2643,9 +2545,8 @@ msgid "Notice Search"
msgstr "搜索通告"
#: actions/othersettings.php:60
-#, fuzzy
msgid "Other settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "其他设置"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
@@ -2653,58 +2554,53 @@ msgstr "管理其他选项。"
#: actions/othersettings.php:108
msgid " (free service)"
-msgstr ""
+msgstr "(免费服务)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
-msgstr ""
+msgstr "缩短 URL 使用"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "要使用的自动缩短服务。"
#: actions/othersettings.php:122
-#, fuzzy
msgid "View profile designs"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "查看个人页面设计"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
-msgstr ""
+msgstr "显示或隐藏个人页面设计。"
#: actions/othersettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
-msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
+msgstr "短网址服务过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/otp.php:69
-#, fuzzy
msgid "No user ID specified."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "此ID没有相应用户。"
#: actions/otp.php:83
#, fuzzy
msgid "No login token specified."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "指定的登录令牌无效。"
#: actions/otp.php:90
-#, fuzzy
msgid "No login token requested."
-msgstr "未收到认证请求!"
+msgstr "没有请求登录令牌。"
#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
-msgstr ""
+msgstr "指定的登录令牌无效。"
#: actions/otp.php:104
-#, fuzzy
msgid "Login token expired."
-msgstr "登录"
+msgstr "登录令牌已过期。"
#: actions/outbox.php:58
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
-msgstr "%s 的发件箱"
+msgstr "%1$s的发件箱 - 第%2$d页"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
@@ -2720,14 +2616,12 @@ msgid "Change password"
msgstr "修改密码"
#: actions/passwordsettings.php:69
-#, fuzzy
msgid "Change your password."
-msgstr "修改密码"
+msgstr "修改您的密码"
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
-#, fuzzy
msgid "Password change"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "修改密码"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
@@ -2781,45 +2675,43 @@ msgstr "密码已保存。"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:384
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的路径和服务器设置"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "主题目录无法读取:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:163
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "头像目录无法写入:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:169
#, php-format
msgid "Background directory not writable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "背景目录无法写入:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:177
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
-msgstr ""
+msgstr "本地化目录无法读取:%s。"
#: actions/pathsadminpanel.php:183
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
#: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
-#, fuzzy
msgid "Site"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "恢复"
+msgstr "服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:238
msgid "Site's server hostname."
@@ -2827,19 +2719,19 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path"
-msgstr ""
+msgstr "站点路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "本地化文件路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:246
msgid "Directory path to locales"
-msgstr ""
+msgstr "本地化文件的目录路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Fancy URLs"
@@ -2847,89 +2739,83 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
-msgstr ""
+msgstr "使用个人地址(更简单并容易被记住)?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
#: actions/pathsadminpanel.php:264
msgid "Theme server"
-msgstr ""
+msgstr "主题服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgid "Theme path"
-msgstr ""
+msgstr "主题路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
msgid "Theme directory"
-msgstr ""
+msgstr "主题目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
-#, fuzzy
msgid "Avatars"
msgstr "头像"
#: actions/pathsadminpanel.php:284
-#, fuzzy
msgid "Avatar server"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "头像服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
-#, fuzzy
msgid "Avatar path"
-msgstr "头像已更新。"
+msgstr "头像路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
-msgstr ""
+msgstr "头像目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
msgid "Backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
msgid "Background server"
-msgstr ""
+msgstr "背景服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
-msgstr ""
+msgstr "背景图路径"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
-msgstr ""
+msgstr "背景图目录"
#: actions/pathsadminpanel.php:320
-#, fuzzy
msgid "SSL"
-msgstr "SMS短信"
+msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "恢复"
+msgstr "从不"
#: actions/pathsadminpanel.php:324
-#, fuzzy
msgid "Sometimes"
-msgstr "通告"
+msgstr "有时"
#: actions/pathsadminpanel.php:325
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SSL 的时机"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
msgid "SSL server"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 服务器"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
@@ -2937,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:352
msgid "Save paths"
-msgstr ""
+msgstr "保存路径"
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
@@ -2953,19 +2839,18 @@ msgid "People search"
msgstr "搜索用户"
#: actions/peopletag.php:68
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s."
-msgstr "不是有效的电子邮件。"
+msgstr "不是有效的标签:%s。"
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
#: actions/postnotice.php:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid notice content."
-msgstr "大小不正确。"
+msgstr "无效的通告内容。"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
@@ -2982,9 +2867,8 @@ msgid ""
msgstr "在这里更新个人信息,让大家对您了解得更多。"
#: actions/profilesettings.php:99
-#, fuzzy
msgid "Profile information"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "个人信息"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
@@ -3009,11 +2893,11 @@ msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
-msgstr ""
+msgstr "用不超过%d个字符描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:471
msgid "Describe yourself and your interests"
-msgstr ""
+msgstr "描述您自己和您的爱好"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:473
msgid "Bio"
@@ -3028,11 +2912,11 @@ msgstr "位置"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:480
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "您的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
-msgstr ""
+msgstr "当发布通告时分享我的地理位置"
#: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
@@ -3043,7 +2927,7 @@ msgstr "标签"
#: actions/profilesettings.php:147
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
-msgstr "你的标签 (字母letters, 数字numbers, -, ., 和 _), 以逗号或空格分隔"
+msgstr "您的标签 (字母、数字、“-”、“. ”和“ _”), 以逗号或空格分隔"
#: actions/profilesettings.php:151
msgid "Language"
@@ -3064,12 +2948,12 @@ msgstr "您一般处于哪个时区?"
#: actions/profilesettings.php:167
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
-msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
+msgstr "自动跟随任何跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
#: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:230
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
-msgstr "位置过长(不能超过255个字符)。"
+msgstr "描述过长(不能超过%d个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
@@ -3080,27 +2964,26 @@ msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "语言过长(不能超过50个字符)。"
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
-msgstr "电子邮件地址 %s 不正确"
+msgstr "无效的标签:\"%s\"。"
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
-msgstr "无法更新用户的自动订阅选项。"
+msgstr "无法更新用户的自动跟随选项。"
#: actions/profilesettings.php:363
#, fuzzy
msgid "Couldn't save location prefs."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "无法保存个人信息。"
#: actions/profilesettings.php:383
-#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
@@ -3118,51 +3001,55 @@ msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "无法获取收藏的通告。"
#: actions/public.php:130
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
-msgstr "公开的时间表"
+msgstr "公共时间线,第%d页"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
-msgstr "公开的时间表"
+msgstr "公共时间线"
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
-msgstr ""
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
-msgstr ""
+msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
#: actions/public.php:188
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
-msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
+msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/public.php:242
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/public.php:247
#, php-format
@@ -3171,11 +3058,12 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
+"这里是%%site.name%%,一个基于自由软件[StatusNet](http://status.net/)的[微博"
+"客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2) 。"
#: actions/publictagcloud.php:57
-#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
-msgstr "标签云聚集"
+msgstr "公开的标签云"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
@@ -3185,26 +3073,26 @@ msgstr "这些是最近的 %s 流行标签 "
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
-msgstr ""
+msgstr "还没有人发布带 [标签](%%doc.tags%%) 的消息。"
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
-msgstr ""
+msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#: actions/publictagcloud.php:75
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云聚集"
+msgstr "标签云"
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
-msgstr "已登录!"
+msgstr "您已经登录了!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
@@ -3216,7 +3104,7 @@ msgstr "不是恢复码。"
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
-msgstr "恢复码未知"
+msgstr "未知用户的恢复码"
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
@@ -3224,32 +3112,29 @@ msgstr "验证码出错。"
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
-msgstr "验证码超时,请重来。"
+msgstr "验证码已过期,请重来。"
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:152
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
-msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
+msgstr "如果您忘记或丢失了密码,您可以发送一个新的密码到您之前设置的邮箱中。"
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
-msgstr ""
+msgstr "您的身份已被验证,请在下面输入新的密码。 "
#: actions/recoverpassword.php:188
-#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "请求恢复密码"
+msgstr "恢复密码"
#: actions/recoverpassword.php:191
-#, fuzzy
msgid "Nickname or email address"
-msgstr "输入昵称或电子邮件。"
+msgstr "昵称或电子邮件"
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
@@ -3269,7 +3154,7 @@ msgstr "恢复密码"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password recovery requested"
-msgstr "请求恢复密码"
+msgstr "已请求密码恢复"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
@@ -3277,7 +3162,7 @@ msgstr "未知动作"
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
-msgstr "6 个或更多字符,不能忘记!"
+msgstr "至少6个字符,还有,别忘记它!"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
@@ -3293,7 +3178,7 @@ msgstr "没有拥有这个用户名或电子邮件的用户。"
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
-msgstr "用户没有注册电子邮件。"
+msgstr "该用户没有登记电子邮件。"
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
@@ -3303,7 +3188,7 @@ msgstr "保存地址确认时出错。"
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
-msgstr "恢复密码的指示已被发送到您的注册邮箱。"
+msgstr "恢复密码的说明已被发送到您登记的电子邮箱中。"
#: actions/recoverpassword.php:357
msgid "Unexpected password reset."
@@ -3315,7 +3200,7 @@ msgstr "密码必须是 6 个字符或更多。"
#: actions/recoverpassword.php:369
msgid "Password and confirmation do not match."
-msgstr "密码和确认不匹配。"
+msgstr "密码和确认密码不匹配。"
#: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:255
msgid "Error setting user."
@@ -3327,16 +3212,15 @@ msgstr "新密码已保存,您现在已登录。"
#: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:412
msgid "Sorry, only invited people can register."
-msgstr "对不起,请邀请那些能注册的人。"
+msgstr "对不起,只有被邀请的用户才能注册。"
#: actions/register.php:99
-#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
-msgstr "验证码出错。"
+msgstr "对不起,无效的邀请码。"
#: actions/register.php:119
msgid "Registration successful"
-msgstr "注册成功。"
+msgstr "注册成功"
#: actions/register.php:121 actions/register.php:506 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
@@ -3348,7 +3232,7 @@ msgstr "不允许注册。"
#: actions/register.php:205
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
-msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
+msgstr "您必须同意许可协议才能注册。"
#: actions/register.php:219
msgid "Email address already exists."
@@ -3363,18 +3247,20 @@ msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
+"您可以通过此表单建立一个新的账户。然后您就可以发布消息并与朋友和同事们保持联"
+"系。 "
#: actions/register.php:432
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
-msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点及空白。此项必填。"
+msgstr "1 到 64 位的小写字母或数字,不能使用标点和空格。此项必填。"
#: actions/register.php:437
msgid "6 or more characters. Required."
-msgstr "6 个或更多字符。此项必填。"
+msgstr "至少 6 位字符。此项必填。"
#: actions/register.php:441
msgid "Same as password above. Required."
-msgstr "相同的密码。此项必填。"
+msgstr "与上面输入相同的密码。此项必填。"
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
#: actions/register.php:445 actions/register.php:449
@@ -3388,28 +3274,28 @@ msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
#: actions/register.php:457
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
-msgstr "长名字,最好是“实名”"
+msgstr "更长的名字,最好是“真实姓名”"
#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#: actions/register.php:528
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "我的文字和文件的版权归%1$s所有。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:532
msgid "My text and files remain under my own copyright."
-msgstr ""
+msgstr "我的文字和文件的版权由我自己保留。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:535
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "保留所有权利。"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:540
@@ -3418,6 +3304,8 @@ msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
+"我的文字和文件在%s下提供,除了隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话号"
+"码。"
#: actions/register.php:583
#, php-format
@@ -3437,6 +3325,17 @@ msgid ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
+"恭喜,%s!欢迎来到%%%%site.name%%%%。您可能想要……\n"
+"\n"
+"* 查看您的[资料页](%2$s) 并发布您的第一条消息.\n"
+"* 添加 [Jabber/GTalk 地址](%%%%action.imsettings%%%%) 然后通过 IM 发布信"
+"息。\n"
+"* [搜索](%%%%action.peoplesearch%%%%) 您认识的或和您有共同兴趣的朋友。 \n"
+"* 更新您的 [资料页设置](%%%%action.profilesettings%%%%) 告诉大家更多关于您的"
+"情况。 \n"
+"* 阅读 [在线文档](%%%%doc.help%%%%) 有的功能也许您还不熟悉。\n"
+"\n"
+"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:607
msgid ""
@@ -3451,18 +3350,17 @@ msgid ""
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
-"要订阅,你可以登录 (%%action.login%%), 或注册(%%action.register%%) 一个新帐"
-"号。如果你已经有在另一个兼容的微博客的帐号(%%doc.openmublog%%), 请填入你资料"
-"的互联网地址URL."
+"要跟随,您需要[登录](%%action.login%%),或[注册](%%action.register%%) 一个新"
+"账户。如果您已经在另一个[兼容的微博客](%%doc.openmublog%%)有账户,请填入您的"
+"资料页 URL。"
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
-msgstr "远程订阅"
+msgstr "远程跟随"
#: actions/remotesubscribe.php:124
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
-msgstr "订阅 %s"
+msgstr "跟随一个远程用户"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
@@ -3470,64 +3368,60 @@ msgstr "昵称"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
-msgstr "希望订阅的用户的昵称"
+msgstr "希望跟随的用户昵称"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
-msgstr "个人信息URL"
+msgstr "资料页 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
-msgstr "您在其他兼容的微博客服务的个人信息URL"
+msgstr "您在其他兼容的微博客服务的资料页 URL"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+msgstr "跟随"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
-msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
+msgstr "资料页 URL 不正确 (格式错误)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
-msgstr ""
+msgstr "不是有效的资料页 URL (没有YADIS 文档或定义了无效的 XRDS)。"
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "那是一个本地资料页!需要登录才能跟随。"
#: actions/remotesubscribe.php:183
msgid "Couldn’t get a request token."
-msgstr ""
+msgstr "无法获得一个请求令牌。"
#: actions/repeat.php:57
-#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
-msgstr "只有用户自己可以访问邮箱。"
+msgstr "只有登录的用户才能重复发消息。"
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
-#, fuzzy
msgid "No notice specified."
-msgstr "没有收件人。"
+msgstr "没有指定的消息。"
#: actions/repeat.php:76
-#, fuzzy
msgid "You can't repeat your own notice."
-msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
+msgstr "你不能重复自己的消息。"
#: actions/repeat.php:90
msgid "You already repeated that notice."
-msgstr ""
+msgstr "您已转发过了那个通告。"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:676
-#, fuzzy
msgid "Repeated"
-msgstr "特征"
+msgstr "已转发"
#: actions/repeat.php:119
msgid "Repeated!"
-msgstr ""
+msgstr "已转发!"
#: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
@@ -3536,24 +3430,24 @@ msgid "Replies to %s"
msgstr "%s 的回复"
#: actions/replies.php:128
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
#: actions/replies.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/replies.php:152
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
+msgstr "%s 的回复聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/replies.php:159
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
+msgstr "%s 的回复聚合 (Atom)"
#: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format
@@ -3570,35 +3464,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/replies.php:206
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/repliesrss.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
-msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
+msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
#: actions/revokerole.php:75
-#, fuzzy
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
-msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
+msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
#: actions/revokerole.php:82
msgid "User doesn't have this role."
-msgstr ""
+msgstr "用户没有角色。"
#: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
-#, fuzzy
msgid "StatusNet"
-msgstr "统计"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot sandbox users on this site."
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
#: actions/sandbox.php:72
msgid "User is already sandboxed."
@@ -3611,8 +3505,9 @@ msgid "Sessions"
msgstr ""
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
+#, fuzzy
msgid "Session settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
@@ -3634,16 +3529,16 @@ msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:294
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#: actions/showapplication.php:82
-#, fuzzy
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "您必须登录才能创建小组。"
#: actions/showapplication.php:157
+#, fuzzy
msgid "Application profile"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
@@ -3661,14 +3556,13 @@ msgstr "昵称"
#: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:235
#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "分页"
+msgstr "组织名称必填。"
#. TRANS: Form input field label.
#: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
#: lib/applicationeditform.php:216 lib/groupeditform.php:172
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "订阅"
+msgstr "描述"
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
@@ -3681,16 +3575,18 @@ msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
+#, fuzzy
msgid "Application actions"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
+#, fuzzy
msgid "Application info"
-msgstr ""
+msgstr "未找到应用。"
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
@@ -3778,14 +3674,13 @@ msgid "%s group"
msgstr "%s 组"
#: actions/showgroup.php:84
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
-msgstr "组,第 %d 页"
+msgstr "%1$s群组,第%2$d页"
#: actions/showgroup.php:227
-#, fuzzy
msgid "Group profile"
-msgstr "组logo"
+msgstr "群组资料"
#: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
@@ -3796,30 +3691,31 @@ msgstr "URL 互联网地址"
#: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "通告"
+msgstr "无"
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
+#, fuzzy
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
#: actions/showgroup.php:302
msgid "Group actions"
msgstr "组动作"
#: actions/showgroup.php:338
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showgroup.php:344
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/showgroup.php:350
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
+msgstr "%s群组的通告聚合 (Atom)"
#: actions/showgroup.php:355
#, php-format
@@ -3827,9 +3723,8 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "%s 的发件箱"
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:445 lib/groupnav.php:91
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "用户始于"
+msgstr "成员"
#: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
@@ -3842,12 +3737,11 @@ msgid "All members"
msgstr "所有成员"
#: actions/showgroup.php:439
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "特征"
+msgstr "建立"
#: actions/showgroup.php:455
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
@@ -3855,6 +3749,10 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/showgroup.php:461
#, php-format
@@ -3864,11 +3762,14 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
+"**%s** 是%%%%site.name%%%%上的一个群组,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的成员分享关于生活和兴趣的短信"
+"息。"
#: actions/showgroup.php:489
-#, fuzzy
msgid "Admins"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理员"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
@@ -3899,29 +3800,29 @@ msgid " tagged %s"
msgstr "带 %s 标签的通告"
#: actions/showstream.php:79
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr "%1$s,第%2$d页"
#: actions/showstream.php:122
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr " %1$s的有%2$s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:129
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 1.0)"
+msgstr "%s的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/showstream.php:136
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合(RSS 2.0)"
+msgstr "%s的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/showstream.php:143
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合(Atom)"
+msgstr "%s的通告聚合 (Atom)"
#: actions/showstream.php:148
#, fuzzy, php-format
@@ -3940,20 +3841,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/showstream.php:207
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
msgstr ""
+"成为 [第一个在该主题发布消息的人](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
+"s) !"
#: actions/showstream.php:243
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
+"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
#: actions/showstream.php:248
#, php-format
@@ -3962,33 +3868,36 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
+"**%s**在%%%%site.name%%%%有一个账号,%%%%site.name%%%%是一个基于自由软件"
+"[StatusNet](http://status.net/)的[微博客](http://zh.wikipedia.org/zh-hans/%"
+"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。"
#: actions/showstream.php:305
#, fuzzy, php-format
msgid "Repeat of %s"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "%s 的转发"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
#, fuzzy
msgid "You cannot silence users on this site."
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "您不能在这个站点移除用户角色。"
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
-msgstr ""
+msgstr "用户已经静默。"
#: actions/siteadminpanel.php:69
+#, fuzzy
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/siteadminpanel.php:133
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:141
-#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address."
-msgstr "不是有效的电子邮件。"
+msgstr "您必须有一个有效的 email 地址。"
#: actions/siteadminpanel.php:159
#, php-format
@@ -4009,7 +3918,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:224
msgid "Site name"
-msgstr ""
+msgstr "站点名称"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
@@ -4042,8 +3951,9 @@ msgid "Local"
msgstr "本地显示"
#: actions/siteadminpanel.php:256
+#, fuzzy
msgid "Default timezone"
-msgstr ""
+msgstr "默认跟随"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
@@ -4079,9 +3989,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
-#, fuzzy
msgid "Site Notice"
-msgstr "通告"
+msgstr "站点通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
#, fuzzy
@@ -4091,31 +4000,28 @@ msgstr "新消息"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
#, fuzzy
msgid "Unable to save site notice."
-msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
+msgstr "保存站点通告"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
-#, fuzzy
msgid "Site notice text"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "站点通告文字"
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
msgstr ""
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
-#, fuzzy
msgid "Save site notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "保存站点通告"
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:59
-#, fuzzy
msgid "SMS settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "SMS 设置"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
@@ -4127,13 +4033,12 @@ msgstr "您可以通过 %%site.name%% 的电子邮件接收SMS短信。"
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:97
msgid "SMS is not available."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 不可用。"
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:111
-#, fuzzy
msgid "SMS address"
-msgstr "电子邮件地址"
+msgstr "SMS 地址"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:120
@@ -4164,9 +4069,8 @@ msgstr "确认"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:153
-#, fuzzy
msgid "SMS phone number"
-msgstr "没有电话号码。"
+msgstr "SMS 电话号码"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:156
@@ -4175,9 +4079,8 @@ msgstr "电话号码,不带标点或空格,包含地区代码"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:195
-#, fuzzy
msgid "SMS preferences"
-msgstr "首选项已保存。"
+msgstr "SMS 偏好"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:201
@@ -4214,13 +4117,11 @@ msgstr "这个电话号码属于另一个用户。"
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:384
-#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
-"验证码已被发送到您新增的电子邮件。请检查收件箱(和垃圾箱),找到验证码并按要求"
-"使用它。"
+"验证码已被发送到您新增的电话号码。请检查您的电话,找到验证码并按要求使用它。"
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
#: actions/smssettings.php:413
@@ -4229,9 +4130,8 @@ msgstr "确认码错误。"
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
#: actions/smssettings.php:427
-#, fuzzy
msgid "SMS confirmation cancelled."
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "SMS 验证已取消。"
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
@@ -4242,7 +4142,7 @@ msgstr "这是他人的电话号码。"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
msgid "The SMS phone number was removed."
-msgstr ""
+msgstr "SMS 电话号码已移除。"
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
@@ -4278,21 +4178,22 @@ msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:65
-#, fuzzy
msgid "Manage snapshot configuration"
-msgstr "电子邮件地址确认"
+msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
-msgstr ""
+msgstr "无效的通告内容。"
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
+#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 logo URL。"
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
@@ -4329,18 +4230,16 @@ msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:248
#, fuzzy
msgid "Save snapshot settings"
-msgstr "头像设置"
+msgstr "保存访问设置"
#: actions/subedit.php:70
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您没有跟随那个资料页"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
-#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法保存跟随。"
#: actions/subscribe.php:77
msgid "This action only accepts POST requests."
@@ -4349,35 +4248,34 @@ msgstr ""
#: actions/subscribe.php:107
#, fuzzy
msgid "No such profile."
-msgstr "没有这份通告。"
+msgstr "没有这个文件。"
#: actions/subscribe.php:117
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
-msgstr ""
+msgstr "您不能用这个操作跟随一个 OMB 0.1 远程资料页。"
#: actions/subscribe.php:145
-#, fuzzy
msgid "Subscribed"
-msgstr "订阅"
+msgstr "已跟随"
#: actions/subscribers.php:50
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "%s跟随者"
#: actions/subscribers.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr "%1$s的跟随者,第%2$d页"
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
-msgstr "这些用户订阅了您的通告。"
+msgstr "这些用户跟随了您的通告。"
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
-msgstr "这些用户订阅了 %s 的通告。"
+msgstr "这些用户跟随了%s的通告。"
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
@@ -4391,30 +4289,30 @@ msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
-msgstr ""
+msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#: actions/subscriptions.php:52
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s subscriptions"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "%s跟随的"
#: actions/subscriptions.php:54
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
-msgstr "%1$s 和好友,第%2$d页"
+msgstr "%1$s跟随的,第%2$d页"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
-msgstr "这是您订阅的用户。"
+msgstr "这是您跟随的用户。"
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
-msgstr "这是 %s 订阅的用户。"
+msgstr "这是%s跟随的用户。"
#: actions/subscriptions.php:126
#, php-format
@@ -4427,9 +4325,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
-msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
+msgstr "%s没有跟随任何人。"
#: actions/subscriptions.php:208
#, fuzzy
@@ -4438,31 +4336,31 @@ msgstr "没有 Jabber ID。"
#: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
-msgstr "SMS短信"
+msgstr "SMS"
#: actions/tag.php:69
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
-msgstr "带 %s 标签的通告"
+msgstr "带%1$s标签的通告,第%2$d页"
#: actions/tag.php:87
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 1.0)"
#: actions/tag.php:93
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
-msgstr "%s 好友的聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (RSS 2.0)"
#: actions/tag.php:99
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
-msgstr "%s 好友的聚合"
+msgstr "%s标签的通告聚合 (Atom)"
#: actions/tagother.php:39
msgid "No ID argument."
-msgstr ""
+msgstr "没有 ID 冲突。"
#: actions/tagother.php:65
#, fuzzy, php-format
@@ -4472,7 +4370,7 @@ msgstr "标签"
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
#, fuzzy
msgid "User profile"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户角色"
#: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
#: lib/userprofile.php:103
@@ -4494,16 +4392,15 @@ msgstr ""
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
-msgstr "你只能给你订阅的人或订阅你的人加标签。"
+msgstr "您只能给您跟随的人或跟随您的人添加标签。"
#: actions/tagother.php:200
-#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存标签。"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
-msgstr "使用这个表格给你的关注者或你的订阅加注标签。"
+msgstr "使用这个表格给您的跟随者或您跟随的人添加标签。"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
@@ -4512,22 +4409,20 @@ msgstr "未找到此消息。"
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
-msgstr ""
+msgstr "您未屏蔽该用户。"
#: actions/unsandbox.php:72
-#, fuzzy
msgid "User is not sandboxed."
-msgstr "用户没有通告。"
+msgstr ""
#: actions/unsilence.php:72
#, fuzzy
msgid "User is not silenced."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户已经静默。"
#: actions/unsubscribe.php:77
-#, fuzzy
msgid "No profile ID in request."
-msgstr "未收到认证请求!"
+msgstr "请求不含资料页 ID。"
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
@@ -4548,16 +4443,18 @@ msgid "User"
msgstr "用户"
#: actions/useradminpanel.php:70
+#, fuzzy
msgid "User settings for this StatusNet site."
-msgstr ""
+msgstr "这个 StatusNet 站点的设计设置"
#: actions/useradminpanel.php:149
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:155
+#, fuzzy
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
-msgstr ""
+msgstr "无效的 SSL 服务器。最大长度255个字符。"
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
@@ -4588,18 +4485,17 @@ msgid "New user welcome"
msgstr ""
#: actions/useradminpanel.php:236
+#, fuzzy
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
-msgstr ""
+msgstr "名称过长(不能超过255个字符)。"
#: actions/useradminpanel.php:241
-#, fuzzy
msgid "Default subscription"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "默认跟随"
#: actions/useradminpanel.php:242
-#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
-msgstr "自动订阅任何订阅我的更新的人(这个选项最适合机器人)"
+msgstr "自动跟随所有跟随我的人 (这个选项适合机器人)"
#: actions/useradminpanel.php:251
#, fuzzy
@@ -4617,7 +4513,7 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
-msgstr "确认订阅"
+msgstr "认证跟随"
#: actions/userauthorization.php:110
msgid ""
@@ -4625,10 +4521,12 @@ msgid ""
"user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
+"请检查这些详细信息,确认希望跟随此用户的通告。如果您刚才没有想跟随通告,请点"
+"击\"拒绝\"。"
#: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "许可协议"
#: actions/userauthorization.php:217
msgid "Accept"
@@ -4636,18 +4534,16 @@ msgstr "接受"
#: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
-msgstr "订阅 %s"
+msgstr "跟随这个用户"
#: actions/userauthorization.php:219
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: actions/userauthorization.php:220
-#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
-msgstr "确认订阅"
+msgstr "拒绝此跟随"
#: actions/userauthorization.php:232
msgid "No authorization request!"
@@ -4655,7 +4551,7 @@ msgstr "未收到认证请求!"
#: actions/userauthorization.php:254
msgid "Subscription authorized"
-msgstr "订阅已确认"
+msgstr "跟随已认证"
#: actions/userauthorization.php:256
msgid ""
@@ -4663,17 +4559,18 @@ msgid ""
"with the site’s instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
+"跟随已认证,但是没有回传 URL。请到网站查看如何认证跟随。您的跟随标识是:"
#: actions/userauthorization.php:266
msgid "Subscription rejected"
-msgstr "订阅被拒绝"
+msgstr "跟随已拒绝"
#: actions/userauthorization.php:268
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
-msgstr ""
+msgstr "跟随已拒绝,但是没有回传 URL。请到网站查看如何完全拒绝此跟随。"
#: actions/userauthorization.php:303
#, php-format
@@ -4696,30 +4593,31 @@ msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:345
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "调回地址(Callback URL)无效。"
#: actions/userauthorization.php:350
#, php-format
msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "无法读取头像 URL '%s'。"
#: actions/userauthorization.php:355
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
-msgstr ""
+msgstr "头像 URL ‘%s’ 图像格式错误。"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
-msgstr "个人设置"
+msgstr "查看个人页面设计"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
+#, fuzzy
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
-msgstr ""
+msgstr "通过背景和颜色选项自定义你的群组的外观。"
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
@@ -4727,18 +4625,18 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:66
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
-msgstr "组,第 %d 页"
+msgstr "%1$s的群组,第%2$d页"
#: actions/usergroups.php:132
msgid "Search for more groups"
-msgstr ""
+msgstr "搜索更多群组"
#: actions/usergroups.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "用户不是群组成员。"
#: actions/usergroups.php:164
#, php-format
@@ -4759,7 +4657,7 @@ msgstr "%2$s 上 %1$s 的更新!"
#: actions/version.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "StatusNet %s"
-msgstr "统计"
+msgstr "StatusNet"
#: actions/version.php:155
#, php-format
@@ -4851,9 +4749,8 @@ msgstr "大小不正确。"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
-#, fuzzy
msgid "Group join failed."
-msgstr "小组未找到。"
+msgstr "加入群组失败。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
@@ -4863,9 +4760,8 @@ msgstr "无法更新组"
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
-#, fuzzy
msgid "Group leave failed."
-msgstr "上传失败"
+msgstr "离开群组失败。"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
@@ -4878,7 +4774,7 @@ msgstr "无法更新组"
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
-msgstr "无法创建收藏。"
+msgstr "无法创建别名。"
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
@@ -4909,62 +4805,61 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
-#: classes/Notice.php:190
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/Notice.php:193
+#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
-msgstr "添加头像出错"
+msgstr "插入标签时数据库出错:%s"
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
-#: classes/Notice.php:260
+#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
-#: classes/Notice.php:265
+#: classes/Notice.php:270
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:271
+#: classes/Notice.php:276
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
-msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
+msgstr "您在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
-#: classes/Notice.php:278
-#, fuzzy
+#: classes/Notice.php:283
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
-msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
+msgstr "您在短时间里发布了过多的重复消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
-#: classes/Notice.php:286
+#: classes/Notice.php:291
msgid "You are banned from posting notices on this site."
-msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
+msgstr "在这个站点您被禁止发布消息。"
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
-#: classes/Notice.php:353 classes/Notice.php:380
+#: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
msgid "Problem saving notice."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
-#: classes/Notice.php:892
+#: classes/Notice.php:897
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
-#: classes/Notice.php:991
+#: classes/Notice.php:996
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
-#: classes/Notice.php:1746
+#: classes/Notice.php:1751
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -4993,56 +4888,50 @@ msgstr "用户没有个人信息。"
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy
msgid "Unable to save tag."
-msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
+msgstr "无法保存标签。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
-#, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing."
-msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
+msgstr "您被阻止跟随。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
-#, fuzzy
msgid "Already subscribed!"
-msgstr "未订阅!"
+msgstr "已跟随!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "用户未被群组屏蔽。"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
-#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
-msgstr "未订阅!"
+msgstr "未跟随!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
-#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法删除自我跟随。"
#. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法删除跟随OMB 标识。"
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
-#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法取消跟随。"
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
-msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
+msgstr "对%s的回复,第%2$d页"
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
@@ -5051,21 +4940,18 @@ msgstr "无法创建组。"
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
-#, fuzzy
msgid "Could not set group URI."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法设置群组 URI。"
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
-#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
-msgstr "无法创建组。"
+msgstr "无法设置群组成员信息。"
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
-#, fuzzy
msgid "Could not save local group info."
-msgstr "无法保存个人信息。"
+msgstr "无法保存本地群组信息。"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:109
@@ -5091,7 +4977,7 @@ msgstr "修改电子邮件"
#: lib/accountsettingsaction.php:137
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
-msgstr "用户没有个人信息。"
+msgstr "群组资料"
#. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
#: lib/accountsettingsaction.php:144
@@ -5105,9 +4991,9 @@ msgstr "其他"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:145
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:161
@@ -5123,80 +5009,73 @@ msgstr "主站导航"
#: lib/action.php:442
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Personal profile and friends timeline"
-msgstr ""
+msgstr "个人资料及朋友的时间线"
#. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
#: lib/action.php:445
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Personal"
msgstr "个人"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
#: lib/action.php:447
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
-msgstr "修改密码"
+msgstr "修改您的 email 地址、头像、密码、资料"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
#: lib/action.php:452
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Connect to services"
-msgstr ""
+msgstr "关联的服务"
#. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
#: lib/action.php:455
msgid "Connect"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
#: lib/action.php:458
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Change site configuration"
-msgstr "主站导航"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
#: lib/action.php:461
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
-msgstr "admin管理员"
+msgstr "管理"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:465
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
+msgstr "邀请好友和同事加入%s。"
#. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
#: lib/action.php:468
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
#: lib/action.php:474
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Logout from the site"
-msgstr "登录"
+msgstr "从站点登出"
#. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
#: lib/action.php:477
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
-msgstr "logo已更新。"
+msgstr "登出"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
#: lib/action.php:482
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Create an account"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个账户"
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
#: lib/action.php:485
@@ -5207,26 +5086,22 @@ msgstr "注册"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
#: lib/action.php:488
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Login to the site"
-msgstr "登录"
+msgstr "登录这个站点"
#: lib/action.php:491
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
#: lib/action.php:494
-#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Help me!"
-msgstr "帮助"
+msgstr "帮助我!"
#: lib/action.php:497
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@@ -5235,10 +5110,9 @@ msgstr "帮助"
#: lib/action.php:500
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Search for people or text"
-msgstr ""
+msgstr "搜索人或文字"
#: lib/action.php:503
-#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
@@ -5246,9 +5120,8 @@ msgstr "搜索"
#. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/action.php:525 lib/adminpanelaction.php:400
-#, fuzzy
msgid "Site notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "网站消息"
#. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:592
@@ -5263,9 +5136,8 @@ msgstr "新通告"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:762
-#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
-msgstr "主站导航"
+msgstr "副站导航"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
#: lib/action.php:768
@@ -5280,12 +5152,12 @@ msgstr "关于"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
#: lib/action.php:774
msgid "FAQ"
-msgstr "常见问题FAQ"
+msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
#: lib/action.php:779
msgid "TOS"
-msgstr ""
+msgstr "服务条款"
#. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
#: lib/action.php:783
@@ -5319,6 +5191,8 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
+"**%%site.name%%**是一个微博客服务,提供者为[%%site.broughtby%%](%%site."
+"broughtbyurl%%)。"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:830
@@ -5347,9 +5221,9 @@ msgstr "StatusNet软件注册证"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:857
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
-msgstr ""
+msgstr "我明白%1$s的信息是私人且保密的。"
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
@@ -5377,15 +5251,14 @@ msgstr "分页"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1203
-#, fuzzy
msgid "After"
-msgstr "其他"
+msgstr "之后"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1213
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "之前"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:122
@@ -5408,7 +5281,7 @@ msgstr ""
#: lib/adminpanelaction.php:98
#, fuzzy
msgid "You cannot make changes to this site."
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "您不能在这个站点授予用户角色。"
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
#: lib/adminpanelaction.php:110
@@ -5439,32 +5312,32 @@ msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
#: lib/adminpanelaction.php:350
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
-msgstr "电子邮件地址确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:352
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
-msgstr "邀请"
+msgstr "站点"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:358
#, fuzzy
msgid "Design configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:360
msgctxt "MENU"
msgid "Design"
-msgstr ""
+msgstr "设计"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:366
#, fuzzy
msgid "User configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item for site administration
#: lib/adminpanelaction.php:368 lib/personalgroupnav.php:115
@@ -5475,31 +5348,30 @@ msgstr "用户"
#: lib/adminpanelaction.php:374
#, fuzzy
msgid "Access configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:382
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:390
#, fuzzy
msgid "Sessions configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:398
-#, fuzzy
msgid "Edit site notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "编辑站点通告"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:406
#, fuzzy
msgid "Snapshots configuration"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "更改站点配置"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:113
@@ -5508,29 +5380,31 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form legend.
#: lib/applicationeditform.php:137
+#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr ""
+msgstr "编辑应用"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:187
+#, fuzzy
msgid "Icon for this application"
-msgstr ""
+msgstr "不删除该程序"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:209
#, php-format
msgid "Describe your application in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "用不超过%d个字符描述您的应用"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:213
msgid "Describe your application"
-msgstr ""
+msgstr "描述您的应用"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:224
msgid "URL of the homepage of this application"
-msgstr ""
+msgstr "这个应用的主页 URL"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:226
@@ -5540,13 +5414,14 @@ msgstr "来源"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:233
+#, fuzzy
msgid "Organization responsible for this application"
-msgstr ""
+msgstr "你不是该程序的拥有者。"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:242
msgid "URL for the homepage of the organization"
-msgstr ""
+msgstr "这个组织的主页 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:251
@@ -5606,15 +5481,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button label
#: lib/applicationlist.php:159
-#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
-msgstr "恢复"
+msgstr "取消"
#. TRANS: DT element label in attachment list.
#: lib/attachmentlist.php:88
+#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "没有附件。"
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:265
@@ -5623,26 +5498,26 @@ msgstr ""
#. TRANS: DT element label in attachment list item.
#: lib/attachmentlist.php:279
-#, fuzzy
msgid "Provider"
-msgstr "预览"
+msgstr "提供者"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
+#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "没有这个附件。"
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:226
#, fuzzy
msgid "Password changing failed"
-msgstr "密码已保存。"
+msgstr "不允许更改密码"
#: lib/authenticationplugin.php:236
msgid "Password changing is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许更改密码"
#: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
msgid "Command results"
@@ -5658,7 +5533,7 @@ msgstr "执行失败"
#: lib/command.php:83 lib/command.php:105
msgid "Notice with that id does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "此 ID 的通告不存在。"
#: lib/command.php:99 lib/command.php:596
msgid "User has no last notice"
@@ -5689,9 +5564,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:234
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
-msgstr "振铃呼叫发出。"
+msgstr "已经向%s发出呼叫。"
#: lib/command.php:260
#, php-format
@@ -5714,14 +5589,14 @@ msgstr "您已经是该组成员"
#: lib/command.php:339
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "无法把用户%d添加到%2$s群组"
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:385
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "无法把用户%1$s从%2$s组移除"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
@@ -5761,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:472
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
-msgstr ""
+msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
#. TRANS: %s is the name of the other user.
@@ -5777,12 +5652,11 @@ msgstr "发送消息出错。"
#: lib/command.php:514
#, fuzzy
msgid "Cannot repeat your own notice"
-msgstr "无法开启通告。"
+msgstr "不能转发您自己的通告。"
#: lib/command.php:519
-#, fuzzy
msgid "Already repeated that notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "已转发了那个通告。"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
@@ -5792,46 +5666,45 @@ msgid "Notice from %s repeated"
msgstr "消息已发布。"
#: lib/command.php:531
-#, fuzzy
msgid "Error repeating notice."
-msgstr "保存用户设置时出错。"
+msgstr "转发通告时出错。"
#: lib/command.php:562
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
-msgstr ""
+msgstr "通告包含%d个字符,超出长度限制 - 不能超过%d个字符。"
#: lib/command.php:571
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Reply to %s sent"
-msgstr "%s 的回复"
+msgstr "对%s的回复已发送"
#: lib/command.php:573
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
-msgstr "保存通告时出错。"
+msgstr "转发通告时出错。"
#: lib/command.php:620
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
-msgstr "指定要订阅的用户名"
+msgstr "指定要跟随的用户名"
#: lib/command.php:628
msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
-msgstr ""
+msgstr "无法通过命令行跟随 OMB 资料页。"
#: lib/command.php:634
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "订阅 %s"
+msgstr "已跟随%s"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
-msgstr "指定要取消订阅的用户名"
+msgstr "指定要取消跟随的用户名"
#: lib/command.php:664
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
-msgstr "取消订阅 %s"
+msgstr "取消跟随%s"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
@@ -5863,34 +5736,32 @@ msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:761
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
-msgstr "取消订阅 %s"
+msgstr "已取消跟随%s"
#: lib/command.php:778
-#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
-msgstr "您已订阅这些用户:"
+msgstr "您没有跟随任何人。"
#: lib/command.php:780
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
-msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
+msgstr[0] "您已跟随这个用户:"
#: lib/command.php:800
-#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
-msgstr "无法订阅他人更新。"
+msgstr "没有人跟随您。"
#: lib/command.php:802
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
-msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
+msgstr[0] "这个用户正在跟随您:"
#: lib/command.php:822
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
-msgstr "您未告知此个人信息"
+msgstr "您不是该群组成员。"
#: lib/command.php:824
msgid "You are a member of this group:"
@@ -5966,45 +5837,45 @@ msgstr "使用即时通讯工具(IM)更新"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
-msgstr "使用SMS短信更新"
+msgstr "使用 SMS 更新"
#: lib/connectsettingsaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "连接"
+msgstr "关联"
#: lib/connectsettingsaction.php:121
+#, fuzzy
msgid "Authorized connected applications"
-msgstr ""
+msgstr "关联的应用"
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
-#, fuzzy
msgid "Upload file"
-msgstr "上传失败"
+msgstr "上传文件"
#: lib/designsettings.php:109
-#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "您可以上载您的个人北京。文件大小限制在 2MB 以下。"
#: lib/designsettings.php:418
+#, fuzzy
msgid "Design defaults restored."
-msgstr ""
+msgstr "设计偏好已保存。"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
-msgstr "%s 收藏的通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
-msgstr "%s 收藏的通告"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
@@ -6032,7 +5903,7 @@ msgstr "导出数据"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
-msgstr ""
+msgstr "过滤标签"
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
@@ -6044,7 +5915,6 @@ msgid "Select tag to filter"
msgstr "选择运营商"
#: lib/galleryaction.php:140
-#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "标签"
@@ -6064,22 +5934,21 @@ msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
-msgstr "您的主页、博客或在其他站点的URL"
+msgstr "这个应用的主页 URL"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
-msgstr ""
+msgstr "描述群组或话题"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
-msgstr ""
+msgstr "用不超过%d个字符描述群组或话题"
#: lib/groupeditform.php:179
-#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
-msgstr "你的位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
+msgstr "群组的地理位置,格式类似\"城市,省份,国家\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
@@ -6098,7 +5967,7 @@ msgstr "阻止"
#: lib/groupnav.php:102
#, php-format
msgid "%s blocked users"
-msgstr ""
+msgstr "%s屏蔽的用户"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
@@ -6106,9 +5975,8 @@ msgid "Edit %s group properties"
msgstr "编辑 %s群选项"
#: lib/groupnav.php:113
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "登录"
+msgstr "Logo"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
@@ -6122,11 +5990,11 @@ msgstr "添加或编辑 %s 图标"
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
-msgstr "人气最旺的群"
+msgstr "人气最旺的群组"
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
-msgstr "消息最多的群"
+msgstr "发布最多的群组"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
@@ -6143,9 +6011,9 @@ msgid "Unsupported image file format."
msgstr "不支持这种图像格式。"
#: lib/imagefile.php:88
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
-msgstr "你可以给你的组上载一个logo图。"
+msgstr "文件太大。文件大小限制在%s以下。"
#: lib/imagefile.php:93
msgid "Partial upload."
@@ -6160,7 +6028,6 @@ msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "不是图片文件或文件已损坏。"
#: lib/imagefile.php:122
-#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "文件数据丢失"
@@ -6187,9 +6054,8 @@ msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr ""
#: lib/joinform.php:114
-#, fuzzy
msgid "Join"
-msgstr "登录"
+msgstr "加入"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
@@ -6197,13 +6063,12 @@ msgid "Leave"
msgstr "保存"
#: lib/logingroupnav.php:80
-#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
-msgstr "用户名或密码不正确。"
+msgstr "用用户名和密码登录。"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
-msgstr ""
+msgstr "注册一个新帐户"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
@@ -6256,12 +6121,22 @@ msgid ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
+"%1$s开始关注您在%2$s的通告。\n"
+"\n"
+"%3$s\n"
+"\n"
+"%4$s%5$s%6$s\n"
+"为您效力的,\n"
+"%7$s.\n"
+"\n"
+"----\n"
+"在%8$s更改您的 email 地址或通知选项\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:274
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Bio: %s"
-msgstr "位置:%s"
+msgstr "自我介绍:%s"
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:304
@@ -6299,7 +6174,7 @@ msgstr "%s 状态"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:460
msgid "SMS confirmation"
-msgstr "SMS短信确认"
+msgstr "SMS 验证"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:463
@@ -6311,7 +6186,7 @@ msgstr "等待确认此电话号码。"
#: lib/mail.php:484
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
-msgstr "%s 振铃呼叫你"
+msgstr "%s呼叫您"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:489
@@ -6358,9 +6233,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:589
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
-msgstr "如果有人收藏我的通告,发邮件通知我。"
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:592
@@ -6394,9 +6269,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: lib/mail.php:657
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
-msgstr ""
+msgstr "%s (@%s) 收藏了您的通告。"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:660
@@ -6438,7 +6313,7 @@ msgstr ""
#: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:506
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "来自"
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
@@ -6500,9 +6375,8 @@ msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:202 lib/mediafile.php:238
-#, fuzzy
msgid "Could not determine file's MIME type."
-msgstr "无法删除收藏。"
+msgstr "无法判断文件的 MIME 类型。"
#: lib/mediafile.php:318
#, php-format
@@ -6515,51 +6389,49 @@ msgid "%s is not a supported file type on this server."
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
-#, fuzzy
msgid "Send a direct notice"
-msgstr "删除通告"
+msgstr "发送一条私信"
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr "到"
-#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
+#: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:186
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 个或更多字符"
-#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
+#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
msgctxt "Send button for sending notice"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
#: lib/noticeform.php:160
-#, fuzzy
msgid "Send a notice"
-msgstr "新通告"
+msgstr "发送一个通告"
-#: lib/noticeform.php:173
+#: lib/noticeform.php:174
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "怎么样,%s?"
-#: lib/noticeform.php:192
+#: lib/noticeform.php:193
msgid "Attach"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:196
+#: lib/noticeform.php:197
msgid "Attach a file"
msgstr ""
-#: lib/noticeform.php:212
+#: lib/noticeform.php:213
msgid "Share my location"
-msgstr ""
+msgstr "分享我的地理位置。"
-#: lib/noticeform.php:215
+#: lib/noticeform.php:216
msgid "Do not share my location"
-msgstr ""
+msgstr "不要分享我的地理位置。"
-#: lib/noticeform.php:216
+#: lib/noticeform.php:217
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
@@ -6568,7 +6440,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
#: lib/noticelist.php:436
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
#: lib/noticelist.php:438
@@ -6591,7 +6463,12 @@ msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:453
+#, fuzzy
msgid "at"
+msgstr "路径"
+
+#: lib/noticelist.php:502
+msgid "web"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:568
@@ -6601,12 +6478,12 @@ msgstr "没有内容!"
#: lib/noticelist.php:603
msgid "Repeated by"
-msgstr ""
+msgstr "被转发"
#: lib/noticelist.php:630
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/noticelist.php:631
#, fuzzy
@@ -6627,7 +6504,6 @@ msgid "Nudge"
msgstr "呼叫"
#: lib/nudgeform.php:128
-#, fuzzy
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "呼叫这个用户"
@@ -6654,7 +6530,7 @@ msgstr "删除通告"
#: lib/oauthstore.php:490
msgid "Couldn't insert new subscription."
-msgstr "无法添加新的订阅。"
+msgstr "无法添加新的跟随。"
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
@@ -6685,9 +6561,9 @@ msgid "Your sent messages"
msgstr "您发送的消息"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
-msgstr "这个组所发布的消息的标签"
+msgstr "%s的通告中的标签"
#: lib/plugin.php:115
#, fuzzy
@@ -6696,20 +6572,19 @@ msgstr "未知动作"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
-msgstr "订阅"
+msgstr "跟随的"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
-msgstr "所有订阅"
+msgstr "所有跟随的"
#: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "跟随者"
#: lib/profileaction.php:161
-#, fuzzy
msgid "All subscribers"
-msgstr "订阅者"
+msgstr "所有跟随者"
#: lib/profileaction.php:191
#, fuzzy
@@ -6743,7 +6618,7 @@ msgstr "用户组"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
-msgstr ""
+msgstr "最近的标签"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
@@ -6752,16 +6627,16 @@ msgstr "特征"
#: lib/publicgroupnav.php:92
#, fuzzy
msgid "Popular"
-msgstr "用户"
+msgstr "火爆的通告"
#: lib/redirectingaction.php:95
msgid "No return-to arguments."
-msgstr ""
+msgstr "没有 return-to 冲突。"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
@@ -6770,12 +6645,12 @@ msgstr "是"
#: lib/repeatform.php:132
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice"
-msgstr "无法删除通告。"
+msgstr "删除这个通告"
#: lib/revokeroleform.php:91
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
-msgstr ""
+msgstr "从这个用户取消\"%s\"角色"
#: lib/router.php:709
msgid "No single user defined for single-user mode."
@@ -6787,14 +6662,13 @@ msgid "Sandbox"
msgstr "收件箱"
#: lib/sandboxform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Sandbox this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr ""
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索帮助"
#: lib/searchaction.php:126
msgid "Keyword(s)"
@@ -6805,9 +6679,8 @@ msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: lib/searchaction.php:162
-#, fuzzy
msgid "Search help"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索帮助"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
@@ -6822,9 +6695,8 @@ msgid "Find content of notices"
msgstr "搜索通告内容"
#: lib/searchgroupnav.php:85
-#, fuzzy
msgid "Find groups on this site"
-msgstr "搜索用户信息"
+msgstr "在网站中查找群组"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
@@ -6836,22 +6708,21 @@ msgstr "更多..."
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
-msgstr ""
+msgstr "静默"
#: lib/silenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Silence this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr "使这个用户静默"
#: lib/subgroupnav.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People %s subscribes to"
-msgstr "远程订阅"
+msgstr "%s跟随了"
#: lib/subgroupnav.php:91
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
-msgstr "订阅 %s"
+msgstr "跟随%s的用户"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
@@ -6863,9 +6734,9 @@ msgid "Invite"
msgstr "邀请"
#: lib/subgroupnav.php:106
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
-msgstr "使用这个表单来邀请好友和同事加入。"
+msgstr "邀请朋友和同事来%s一起和你交流"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@@ -6878,9 +6749,8 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr ""
#: lib/tagcloudsection.php:56
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "(没有)"
+msgstr "无"
#: lib/themeuploader.php:50
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
@@ -6922,36 +6792,33 @@ msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
msgstr ""
#: lib/themeuploader.php:234
-#, fuzzy
msgid "Error opening theme archive."
-msgstr "发送消息出错。"
+msgstr "打开主题文件时出错。"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
-msgstr ""
+msgstr "灌水精英"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
msgstr ""
#: lib/unsandboxform.php:80
-#, fuzzy
msgid "Unsandbox this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr ""
#: lib/unsilenceform.php:67
+#, fuzzy
msgid "Unsilence"
-msgstr ""
+msgstr "静默"
#: lib/unsilenceform.php:78
-#, fuzzy
msgid "Unsilence this user"
-msgstr "呼叫这个用户"
+msgstr "取消静默这个用户"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user"
-msgstr "取消订阅 %s"
+msgstr "取消跟随这个用户"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
@@ -6968,9 +6835,8 @@ msgid "Edit Avatar"
msgstr "头像"
#: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
-#, fuzzy
msgid "User actions"
-msgstr "组动作"
+msgstr "用户动作"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
@@ -6988,97 +6854,97 @@ msgstr "编辑"
#: lib/userprofile.php:287
#, fuzzy
msgid "Send a direct message to this user"
-msgstr "无法向此用户发送消息。"
+msgstr "呼叫这个用户"
#: lib/userprofile.php:288
#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "新消息"
+msgstr "消息已发送"
#: lib/userprofile.php:326
+#, fuzzy
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "审核员"
#: lib/userprofile.php:364
-#, fuzzy
msgid "User role"
-msgstr "用户组"
+msgstr "用户角色"
#: lib/userprofile.php:366
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "管理员"
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "审核员"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1100
+#: lib/util.php:1103
msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1103
+#: lib/util.php:1106
msgid "about a minute ago"
-msgstr "一分钟前"
+msgstr "约1分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1107
+#: lib/util.php:1110
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
-msgstr "%d 分钟前"
+msgstr "约%d分钟前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1110
+#: lib/util.php:1113
msgid "about an hour ago"
-msgstr "一小时前"
+msgstr "约1小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1114
+#: lib/util.php:1117
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
-msgstr "%d 小时前"
+msgstr "约%d小时前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1117
+#: lib/util.php:1120
msgid "about a day ago"
-msgstr "一天前"
+msgstr "约1天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1121
+#: lib/util.php:1124
#, php-format
msgid "about %d days ago"
-msgstr "%d 天前"
+msgstr "约%d天前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1124
+#: lib/util.php:1127
msgid "about a month ago"
-msgstr "一个月前"
+msgstr "约1个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1128
+#: lib/util.php:1131
#, php-format
msgid "about %d months ago"
-msgstr "%d 个月前"
+msgstr "约%d个月前"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
-#: lib/util.php:1131
+#: lib/util.php:1134
msgid "about a year ago"
-msgstr "一年前"
+msgstr "约1年前"
#: lib/webcolor.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
-msgstr "主页的URL不正确。"
+msgstr "%s不是有效的颜色!"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
-msgstr ""
+msgstr "%s不是有效的颜色!应使用3或6个十六进制字符。"
#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
-msgstr ""
+msgstr "消息包含%2$d个字符,超出长度限制 - 不能超过%1$d个字符。"