summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/laconica.po
blob: 0fa4e44255b3d0371d35ffe0cdd5d30c2da402ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
# French translations for Laconica package
# Traductions françaises du paquet Laconica.
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Laconica package.
# Florian Birée <florian@biree.name>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.43\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 21:08+1200\n"
"Last-Translator: Mike Cochrane <mikec@mikenz.geek.nz>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

# Some translation choiches - to be discussed
# Quelques choix de traduction - ils peuvent bien sûr être discutés !
#
# Timeline          Évolution (pas trouvé mieux)
# ID                Identifiant (ID n'est pas très courant en France)
# IM                Messagerie instantanée (MI est inconnu en France)
# Subscription      Inscription
# Subscribers       Inscrits
# Username          Nom d'utilisateur
# Nickname          Surnom
# Email             Email (et non mail ou e-mail)
# Notice            Message
# Friend            Connaissance (ami est souvent utilisé, mais ne me semble
#                   pas pertinent...)
# Upload            Transfert
# Stream            Flux
# Feed              Fil (de syndication)
#                   Ces deux font des phrases étranges : le fil du flux...
# Reset             Reset (remise à zéro ne marche pas lorsqu'on redéfini un
#                   mot de passe)
#
# Quelques règles de ponctuation utilisées :
#  * Respect des espaces : une espace avant "!" et "?", deux espaces autour de
#    ";" et de ":", etc.
#  * Utilisation de guillemets français ("« " et " »", avec les espaces), en
#    lieu et place des guillemets anglais ("). Les simple quotes (') ont été
#    gardés tels quels (souvent des messages d'erreur).
#: ../actions/noticesearchrss.php:64
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr " Flux de recherche pour « %s »"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:82
#: ../actions/register.php:193
msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr " à l'exception de données personnelles telles que les mots de passe, adressesemail, adresses de messagerie instantanée et numéros de téléphone."

#: ../actions/subscribe.php:84
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s est désormais à l'écoute de vos messages sur %2$s."

#: ../actions/subscribe.php:86
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
"%1$s est désormais à l'écoute de vos messages sur %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Salutations distinguées,\n"
"%4$s.\n"

#: ../actions/shownotice.php:45
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"

#: ../actions/publicrss.php:60
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Flux public de %s"

#: ../actions/all.php:47
#: ../actions/allrss.php:70
#: ../lib/stream.php:45
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s et ses connaissances"

#: ../lib/util.php:233
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr "**%%site.name%%** est un service de microblog is a microblogging service quivous est proposé par [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "

#: ../lib/util.php:235
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** est un service de microblog. "

#: ../lib/util.php:250
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ". Les contributeurs doivent être cités par leur nom ou leur surnom."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:73
#: ../actions/profilesettings.php:43
#: ../actions/register.php:176
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 à 64 lettres minuscules ou chiffres, sans ponctuation ni espaces"

#: ../actions/password.php:42
#: ../actions/register.php:178
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 caractères ou plus"

#: ../actions/recoverpassword.php:165
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 caractères ou plus, et ne l'oubliez pas !'"

#: ../actions/imsettings.php:188
#, php-format
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
msgstr "Un code de confirmation a été envoyé à l'adresse que vous avez ajouté. Vousdevez approuver %s pour qu'il vous envoie des messages."

#: ../lib/util.php:296
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: ../actions/userauthorization.php:118
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../actions/imsettings.php:64
#: ../actions/openidsettings.php:57
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ../actions/openidsettings.php:43
msgid "Add OpenID"
msgstr "Ajouter un OpenID"

#: ../actions/imsettings.php:39
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../actions/showstream.php:254
msgid "All subscriptions"
msgstr "Toutes les inscriptions"

#: ../actions/publicrss.php:62
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Toutes les mises à jour pour %s"

#: ../actions/noticesearchrss.php:66
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Toutes les mises à jour correspondantes aux termes cherchés « %s »"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:29
#: ../actions/login.php:27
#: ../actions/openidlogin.php:29
#: ../actions/register.php:28
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."

#: ../actions/subscribe.php:48
msgid "Already subscribed!."
msgstr "Déjà enregistré !"

#: ../actions/userauthorization.php:76
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Inscription autorisée"

#: ../actions/login.php:100
#: ../actions/register.php:184
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Se reconnecter automatiquement ; ne pas utiliser sur un ordinateurpartagé !"

#: ../actions/avatar.php:32
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: ../actions/avatar.php:113
msgid "Avatar updated."
msgstr "Avatar mis à jour."

#: ../actions/imsettings.php:55
#, php-format
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "En attente d'une confirmation pour cette adresse. Vérifiez votre compteJabber/GTalk pour recevoir un message avec les instructions suivantes.(Avez-vous ajouté %s à votre liste de contacts ?)"

#: ../lib/util.php:1136
msgid "Before »"
msgstr "Avant »"

#: ../actions/profilesettings.php:52
msgid "Bio"
msgstr "Bio"

#: ../actions/profilesettings.php:93
#: ../actions/updateprofile.php:102
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "La bio est trop longue (140 caractères max)."

#: ../actions/updateprofile.php:118
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Impossible de lire l'URL de l'avatar '%s'"

#: ../actions/password.php:85
#: ../actions/recoverpassword.php:261
msgid "Can't save new password."
msgstr "Impossible d'enregistrer le nouveau mot de passe."

#: ../actions/imsettings.php:59
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../lib/openid.php:121
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Impossible d'instancier l'objet client pour OpenID"

#: ../actions/imsettings.php:154
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Impossible de normaliser cet identifiant Jabber"

#: ../actions/password.php:45
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: ../actions/password.php:32
msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe"

#: ../actions/password.php:43
#: ../actions/recoverpassword.php:166
#: ../actions/register.php:179
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: ../actions/confirmaddress.php:84
msgid "Confirm Address"
msgstr "Confirmer l'adresse"

#: ../actions/imsettings.php:213
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Confirmation annulée."

#: ../actions/confirmaddress.php:38
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Code de confirmation non trouvé."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connecté à un compte existant"

#: ../lib/util.php:304
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: ../lib/openid.php:178
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Impossible de créer le formulaire OpenID : %s"

#: ../lib/openid.php:160
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Impossible de rediriger vers le serveur : %s"

#: ../actions/updateprofile.php:161
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Impossible d'enregistrer les informations de l'avatar"

#: ../actions/updateprofile.php:154
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Impossible d'enregistrer les informations du nouveau profil"

#: ../actions/profilesettings.php:146
msgid "Couldn't confirm email."
msgstr "Impossible de confirmer l'email"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "Impossible de convertir les jetons de requête en jetons d'accès"

#: ../actions/subscribe.php:59
msgid "Couldn't create subscription."
msgstr "Impossible de créer l'inscription."

#: ../actions/confirmaddress.php:78
#: ../actions/imsettings.php:209
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Impossible de supprimer la confirmation d'email."

#: ../actions/unsubscribe.php:56
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Impossible de supprimer l'inscription."

#: ../actions/remotesubscribe.php:125
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Impossible d'obtenir le jeton de requête."

#: ../actions/imsettings.php:178
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Impossible d'insérer le code de confirmation."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Impossible d'insérer une nouvelle inscription."

#: ../actions/profilesettings.php:175
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Impossible d'enregistrer le profil"

#: ../actions/confirmaddress.php:70
#: ../actions/imsettings.php:129
#: ../actions/imsettings.php:234
#: ../actions/profilesettings.php:123
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec ce surnom."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Création d'un nouveau compte pour un OpenID qui a déjà un utilisateur."

#: ../actions/imsettings.php:45
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Adresse Jabber/GTalk actuellement confirmée."

#: ../actions/showstream.php:337
msgid "Currently"
msgstr "Actuellement"

#: ../lib/util.php:893
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la réponse : %s"

#: ../actions/profilesettings.php:54
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Décrivez-vous et vous intérêts en 140 caractères"

#: ../actions/register.php:181
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../actions/profilesettings.php:46
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#: ../actions/profilesettings.php:102
#: ../actions/register.php:63
msgid "Email address already exists."
msgstr "L'adresse email existe déjà."

#: ../lib/mail.php:82
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmation de l'adresse email"

#: ../actions/recoverpassword.php:176
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Entrez un surnom ou une adresse email."

#: ../actions/userauthorization.php:136
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Erreur d'autorisation de jeton"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Erreur de connexion d'utilisateur par OpenID."

#: ../actions/finishaddopenid.php:78
msgid "Error connecting user."
msgstr "Erreur de connexion d'utilisateur."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un avatar"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un nouveau profil"

#: ../actions/postnotice.php:88
msgid "Error inserting notice"
msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un message"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Erreur lors de l'insertion d'un profil distant"

#: ../actions/recoverpassword.php:201
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la confirmation de l'adresse."

#: ../actions/userauthorization.php:139
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement d'un profil distant"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:222
#: ../lib/openid.php:226
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil."

#: ../lib/openid.php:237
msgid "Error saving the user."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'utilisateur."

#: ../actions/password.php:80
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de l'utilisateur ; invalide."

#: ../actions/login.php:43
#: ../actions/login.php:69
#: ../actions/recoverpassword.php:268
#: ../actions/register.php:73
msgid "Error setting user."
msgstr "Erreur lors de la mise en place de l'utilisateur."

#: ../actions/finishaddopenid.php:83
msgid "Error updating profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"

#: ../actions/recoverpassword.php:79
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Erreur avec le code de confirmation."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
msgid "Existing nickname"
msgstr "Surnom existant"

#: ../lib/util.php:298
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../actions/avatar.php:115
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "La mise à jour de l'avatar a échoué."

#: ../actions/all.php:61
#: ../actions/allrss.php:74
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Fil des connaissances de %s"

#: ../actions/replies.php:61
#: ../actions/repliesrss.php:80
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Fil des réponses à %s"

#: ../actions/login.php:118
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr ""

#: ../actions/profilesettings.php:44
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"

#: ../actions/profilesettings.php:90
#: ../actions/updateprofile.php:92
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Le nom est trop long (255 caractères max)."

#: ../lib/util.php:279
msgid "Help"
msgstr "Aise"

#: ../lib/util.php:274
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: ../actions/profilesettings.php:49
msgid "Homepage"
msgstr "Page personnelle"

#: ../actions/profilesettings.php:87
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "La page personnelle n'est pas un URL valide."

#: ../actions/imsettings.php:61
msgid "IM Address"
msgstr "Adresse de messagerie instantanée"

#: ../actions/imsettings.php:33
msgid "IM Settings"
msgstr "Paramètres de messagerie instantanée"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "Si vous avez déjà un compte, connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour les relier à votre OpenID."

#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
msgstr "Si vous voulez ajouter un OpenID à votre compte, entrez-le dans le champ ci-dessous et cliquez sur « Ajouter »."

#: ../actions/recoverpassword.php:122
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent  the email address you have stored  in your account."
msgstr "Si vous avez oublié ou perdu votre mot de passe, vous pouvez en recevoir unnouveau à l'adresse email que vous avez définie dans votre compte."

#: ../actions/password.php:69
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Ancien mot de passe incorrect"

#: ../actions/login.php:63
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe."

#: ../actions/recoverpassword.php:226
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
msgstr "Les instructions pour récupérer votre mot de passe ont été envoyées à l'adresse email définie dans votre compte."

#: ../actions/updateprofile.php:113
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "URL d'avatar invalide : '%s'"

#: ../actions/updateprofile.php:97
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Page personnelle invalide '%s'"

#: ../actions/updateprofile.php:81
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "URL de licence invalide '%s'"

#: ../actions/postnotice.php:61
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Contenu du message invalide"

#: ../actions/postnotice.php:67
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "URI du message invalide"

#: ../actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice url"
msgstr "URL du message invalide"

#: ../actions/updateprofile.php:86
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "URL du profil invalide '%s'."

#: ../actions/remotesubscribe.php:96
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "URL du profil retourné par le serveur invalide."

#: ../actions/avatarbynickname.php:37
msgid "Invalid size."
msgstr "Taille invalide."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:264
#: ../actions/register.php:68
#: ../actions/register.php:84
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide."

#: ../lib/util.php:237
#, php-format
msgid "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "Il utilise le logiciel de microblog [Laconica](http://laconi.ca/), version %s, disponible sous la licence [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."

#: ../actions/imsettings.php:164
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Cet identifiant Jabber appartient déjà à un autre utilisateur."

#: ../actions/imsettings.php:63
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr "Adresse Jabber ou GTalk, comme « NomDUtilisateur@example.org ». Tout d'abord,ajoutez %s à votre liste de contact dans votre client de messagerie instantanée ou dans GTalk."

#: ../actions/profilesettings.php:55
msgid "Location"
msgstr "Localisation"

#: ../actions/profilesettings.php:96
#: ../actions/updateprofile.php:107
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "La localisation est trop longue (255 caractères maximum)."

#: ../actions/login.php:93
#: ../actions/login.php:102
#: ../actions/openidlogin.php:68
#: ../lib/util.php:286
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: ../actions/openidlogin.php:44
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Se connecter avec un compte [OpenID](%%doc.openid%%)."

#: ../actions/login.php:122
#, php-format
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr "Connectez-vous avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Vous n'avezpas encore de nom d'utilisateur ? [Créez un nouveau compte](%%action.register%%), ou essayez [OpenID](%%action.openidlogin%%). "

#: ../lib/util.php:284
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"

#: ../actions/login.php:106
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mot de passe perdu ou oublié ?"

#: ../actions/showstream.php:281
msgid "Member since"
msgstr "Membre depuis"

#: ../actions/userrss.php:70
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Microblog par %s"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:79
#: ../actions/register.php:190
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mes textes et fichiers sont disponibles sous "

#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
msgid "New nickname"
msgstr "Nouveau surnom"

#: ../actions/newnotice.php:100
msgid "New notice"
msgstr "Nouveau message"

#: ../actions/password.php:41
#: ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: ../actions/recoverpassword.php:275
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Nouveau mot de passe enregistré. Vous êtes à présent connecté."

#: ../actions/login.php:97
#: ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:175
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:175
#: ../actions/profilesettings.php:99
#: ../actions/register.php:59
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Surnom déjà utilisé. Essayez-en un autre."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:165
#: ../actions/profilesettings.php:80
#: ../actions/register.php:57
#: ../actions/updateprofile.php:76
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Le surnom doit n'avoir que des lettres minuscules ou des nombres, etpas d'espaces."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Surnom non-autorisé."

#: ../actions/remotesubscribe.php:72
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Surnom de l'utilisateur à surveiller"

#: ../actions/recoverpassword.php:147
msgid "Nickname or email"
msgstr "Surnom ou email"

#: ../actions/imsettings.php:147
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Pas d'identifiant Jabber."

#: ../actions/userauthorization.php:128
msgid "No authorization request!"
msgstr "Pas de requête d'autorisation !"

#: ../actions/confirmaddress.php:33
msgid "No confirmation code."
msgstr "Pas de code de confirmation."

#: ../actions/newnotice.php:49
msgid "No content!"
msgstr "Pas de contenu !"

#: ../actions/userbyid.php:27
msgid "No id."
msgstr "Pas d'identifiant."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Pas de surnom proposé par le serveur distant."

#: ../actions/avatarbynickname.php:27
msgid "No nickname."
msgstr "Pas de surnom."

#: ../actions/imsettings.php:197
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Pas de confirmation en attente à annuler."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Pas d'URL de profil retourné par le serveur."

#: ../actions/recoverpassword.php:189
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Pas d'adresse email définie pour cet utilisateur."

#: ../actions/userauthorization.php:48
msgid "No request found!"
msgstr "Pas de requête trouvée !"

#: ../actions/noticesearch.php:64
#: ../actions/peoplesearch.php:64
msgid "No results"
msgstr "Pas de résultats"

#: ../actions/avatarbynickname.php:32
msgid "No size."
msgstr "Pas de taille."

#: ../actions/openidsettings.php:135
msgid "No such OpenID."
msgstr "Il n'y a pas cet OpenID."

#: ../actions/doc.php:29
msgid "No such document."
msgstr "Il n'y a pas ce document.'"

#: ../actions/shownotice.php:32
#: ../actions/shownotice.php:65
msgid "No such notice."
msgstr "Il n'y a pas ce message."

#: ../actions/recoverpassword.php:56
msgid "No such recovery code."
msgstr "Il n'y a pas ce code de récupération."

#: ../actions/postnotice.php:56
msgid "No such subscription"
msgstr "Il n'y a pas cette inscription'"

#: ../actions/all.php:34
#: ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43
#: ../actions/foaf.php:36
#: ../actions/recoverpassword.php:185
#: ../actions/remotesubscribe.php:84
#: ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:95
#: ../actions/subscribe.php:43
#: ../actions/unsubscribe.php:38
#: ../actions/userbyid.php:31
#: ../actions/userrss.php:35
#: ../actions/xrds.php:31
#: ../lib/gallery.php:53
msgid "No such user."
msgstr "Il n'y a pas cet utilisateur.'"

#: ../lib/gallery.php:76
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Personne à montrer !"

#: ../actions/recoverpassword.php:60
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Pas de code de récupération."

#: ../actions/imsettings.php:158
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Ce n'est pas un identifiant Jabber valide"

#: ../lib/openid.php:131
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Ce n'est pas un OpenID valide."

#: ../actions/profilesettings.php:75
#: ../actions/register.php:53
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Ce n'est pas une adresse email valide."

#: ../actions/profilesettings.php:83
#: ../actions/register.php:61
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ce n'est pas un surnom valide."

#: ../actions/remotesubscribe.php:118
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Ce n'est pas un URL de profil valide (services incorrects)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:111
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "Ce n'est pas un URL de profil valide (pas de XRDS défini)."

#: ../actions/remotesubscribe.php:104
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "Ce n'est pas un URL de profil valide (pas de document YADIS)."

#: ../actions/avatar.php:95
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Ce n'est pas une image, ou c'est un fichier corrompu."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
msgid "Not authorized."
msgstr "Non autorisé."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Cette réponse n'était pas attendue !"

#: ../actions/finishaddopenid.php:29
#: ../actions/logout.php:28
#: ../actions/newnotice.php:29
#: ../actions/subscribe.php:27
#: ../actions/unsubscribe.php:24
#: ../lib/settingsaction.php:27
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."

#: ../actions/unsubscribe.php:43
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Non inscrit !"

#: ../actions/showstream.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Fil des messages de %s"

#: ../actions/shownotice.php:39
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Le message n'a pas de profil"

#: ../actions/showstream.php:297
msgid "Notices"
msgstr "Messages"

#: ../actions/password.php:39
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe"

#: ../lib/util.php:288
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Mise en place du compte OpenID"

#: ../lib/openid.php:180
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Soumission automatique OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:99
#: ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60
msgid "OpenID Login"
msgstr "Connexion OpenID"

#: ../actions/openidlogin.php:65
#: ../actions/openidsettings.php:49
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL OpenID"

#: ../actions/finishaddopenid.php:42
#: ../actions/finishopenidlogin.php:103
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Authentification OpenID annulée."

#: ../actions/finishaddopenid.php:46
#: ../actions/finishopenidlogin.php:107
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "L'authentification OpenID a échouée : %s'"

#: ../lib/openid.php:133
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Erreur OpenID : %s"

#: ../actions/openidsettings.php:144
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID enlevé."

#: ../actions/openidsettings.php:37
msgid "OpenID settings"
msgstr "Paramètres OpenID"

#: ../actions/avatar.php:84
msgid "Partial upload."
msgstr "Transfert partiel."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:90
#: ../actions/login.php:98
#: ../actions/register.php:177
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../actions/recoverpassword.php:249
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas."

#: ../actions/recoverpassword.php:245
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Le mot de passe doit être de 6 caractères ou plus."

#: ../actions/recoverpassword.php:222
#: ../actions/recoverpassword.php:224
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Récupération de mot de passe demandée"

#: ../actions/password.php:89
#: ../actions/recoverpassword.php:274
msgid "Password saved."
msgstr "Mot de passe enregistré."

#: ../actions/password.php:61
#: ../actions/register.php:65
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: ../actions/peoplesearch.php:33
msgid "People search"
msgstr "Rechercher des personnes"

#: ../lib/stream.php:44
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"

#: ../actions/userauthorization.php:77
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Cancel\"."
msgstr "Veuillez vérifier ces détails pour être sûr que vous voulez vous inscrire auxmessages de cet utilisateur. Si vous n'avez pas demandé à vous inscrire aumessages de quelqu'un, cliquez sur « Annuler »."

#: ../actions/imsettings.php:74
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Envoyer un message quand mon statut Jabber/GTalk change."

#: ../actions/imsettings.php:68
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: ../actions/imsettings.php:135
msgid "Preferences saved."
msgstr "Préférences enregistrées."

#: ../lib/util.php:300
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"

#: ../actions/newnotice.php:61
#: ../actions/newnotice.php:69
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problème d'enregistrement du message."

#: ../lib/stream.php:54
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: ../actions/remotesubscribe.php:73
msgid "Profile URL"
msgstr "URL du profil"

#: ../actions/profilesettings.php:34
msgid "Profile settings"
msgstr "Paramètres du profil"

#: ../actions/postnotice.php:51
#: ../actions/updateprofile.php:51
msgid "Profile unknown"
msgstr "Profil inconnu"

#: ../lib/util.php:276
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: ../actions/public.php:54
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Fil du flux public"

#: ../actions/public.php:33
msgid "Public timeline"
msgstr "Évolution publique"

#: ../actions/recoverpassword.php:151
msgid "Recover"
msgstr "Récupérer"

#: ../actions/recoverpassword.php:141
msgid "Recover password"
msgstr "Récupérer le mot de passe"

#: ../actions/recoverpassword.php:67
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Code de récupération d'un utilisateur inconnu."

#: ../actions/register.php:171
#: ../actions/register.php:195
#: ../lib/util.php:287
msgid "Register"
msgstr "Créer un compte"

#: ../actions/userauthorization.php:119
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"

#: ../actions/login.php:99
#: ../actions/register.php:183
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: ../actions/updateprofile.php:69
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Profil distant sans profil correspondant"

#: ../actions/remotesubscribe.php:65
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Inscription distante"

#: ../actions/imsettings.php:48
#: ../actions/openidsettings.php:106
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: ../actions/openidsettings.php:68
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Enlever l'OpenID"

#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
msgstr "Enlever votre seul OpenID vous empêcherai de vous connecter ! Si vous avez besoin de l'enlever, ajoutez un autre OpenID d'abord."

#: ../lib/stream.php:49
msgid "Replies"
msgstr "Réponses"

#: ../actions/replies.php:47
#: ../actions/repliesrss.php:76
#: ../lib/stream.php:50
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Réponses à %s"

#: ../actions/recoverpassword.php:168
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../actions/recoverpassword.php:158
msgid "Reset password"
msgstr "Reset du mot de passe"

#: ../actions/recoverpassword.php:167
#: ../actions/register.php:180
msgid "Same as password above"
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"

#: ../actions/imsettings.php:76
#: ../actions/profilesettings.php:58
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: ../lib/searchaction.php:73
#: ../lib/util.php:277
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ../actions/noticesearch.php:80
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Fil du flux de recherche"

#: ../actions/noticesearch.php:30
#, php-format
msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Recherche des messages sur %%site.name%% par leur contenu. Séparez les termes de la recherches par des espaces ; ils doivent être de 3 caractères ou plus."

#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Recherche de personne sur %%site.name%% par leur nom, localisation ou intérêt. Séparez les termes de la recherches par des espaces ; ils doivent être de 3 caractères ou plus."

#: ../lib/util.php:982
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: ../actions/imsettings.php:71
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "M'envoyer des messages par Jabber/GTalk."

#: ../lib/util.php:282
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: ../actions/profilesettings.php:183
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres enregistrés."

#: ../actions/finishaddopenid.php:66
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Quelqu'un d'autre a déjà cet OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:42
#: ../actions/openidsettings.php:126
msgid "Something weird happened."
msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé."

#: ../lib/util.php:302
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: ../actions/showstream.php:277
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:182
#: ../actions/finishopenidlogin.php:275
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "L'OpenID enregistré n'a pas été trouvé."

#: ../actions/remotesubscribe.php:75
#: ../actions/showstream.php:172
#: ../actions/showstream.php:181
msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire"

#: ../actions/showstream.php:294
#: ../actions/subscribers.php:27
msgid "Subscribers"
msgstr "Inscrits"

#: ../actions/userauthorization.php:309
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Inscription autorisée"

#: ../actions/userauthorization.php:319
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Inscription rejetée"

#: ../actions/showstream.php:212
#: ../actions/showstream.php:288
#: ../actions/subscriptions.php:27
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscriptions"

#: ../actions/avatar.php:87
msgid "System error uploading file."
msgstr "Erreur système en transférant le fichier."

#: ../actions/noticesearch.php:34
msgid "Text search"
msgstr "Texte cherché"

#: ../actions/openidsettings.php:140
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Cet OpenID ne vous appartient pas."

#: ../actions/confirmaddress.php:52
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Cette adresse a déjà été confirmée."

#: ../actions/confirmaddress.php:43
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Ce code de confirmation n'est pas pour vous !"

#: ../actions/avatar.php:80
msgid "That file is too big."
msgstr "Ce fichier est trop gros."

#: ../actions/imsettings.php:161
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "C'est déjà votre identifiant Jabber."

#: ../actions/imsettings.php:224
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ce n'est pas votre identifiant Jabber."

#: ../actions/imsettings.php:201
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "C'est la mauvaise adresse de messagerie instantanée."

#: ../actions/newnotice.php:52
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "C'est trop long. La taille maximale est de 140 caractères."

#: ../actions/confirmaddress.php:86
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "L'adresse « %s » a été confirmée pour votre compte."

#: ../actions/imsettings.php:241
msgid "The address was removed."
msgstr "L'adresse a été enlevée."

#: ../actions/userauthorization.php:311
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "L'inscription a été autorisée, mais aucune URL de rappel n'a été transmis. Vérifiez les instructions du site pour les détails à propos de l'autorisation des inscriptions. Votre jeton d'inscription est :"

#: ../actions/userauthorization.php:321
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "L'inscription a été rejetée, mais aucun URL de rappel n'a été transmis. Vérifiez les instructions du site sur les détails pour rejeter totalement l'inscription."

#: ../actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Ce sont les personnes qui suivent les messages de %s."

#: ../actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Ce sont les personnes qui suivent vos messages."

#: ../actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Ce sont les personnes dont les messages sont suivis par %s."

#: ../actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Ce sont les personnes dont vous suivez les messages."

#: ../actions/recoverpassword.php:87
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Ce code de confirmation est trop ancien. Veuillez réessayer."

#: ../lib/openid.php:195
msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
msgstr "Ce formulaire devrait se transmettre automatiquement. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur le bouton de soumission pour aller chez votre fournisseur OpenID."

#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
#, php-format
msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr "Ce la première fois que vous vous êtes connectés à %s, donc nous devons connecter votre OpenID à un compte local. Vous pouvez soit créer un nouveau compte, soit vous connectez avec un compte existant, si vous en avez un."

#: ../lib/util.php:147
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Cette page n'est pas disponible dans un type de média que vous acceptez"

#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
msgstr "Pour s'inscrire, vous pouvez [vous connecter](%%action.login%%), ou [créer unnouveau compte](%%action.register%%). Si vous avez déjà un compte sur un [site de microblog compatible](%%doc.openmublog%%), entrez l'URL de votre profil ci-dessous."

#: ../actions/profilesettings.php:51
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL de votre page personnelle, blog, ou profil sur un autre site"

#: ../actions/remotesubscribe.php:74
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL de votre profil sur un autre service de microblog compatible"

#: ../actions/imsettings.php:105
#: ../actions/recoverpassword.php:39
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Soumission de formulaire non-attendue."

#: ../actions/recoverpassword.php:237
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Reset de mot de passe non-attendu."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Version inconnue du protocole OMB"

#: ../lib/util.php:245
msgid "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the contributors and available under the "
msgstr "Sauf mention contraire, les droits d'auteur du contenu de ce site appartiennent aux contributeurs, et ce contenu est disponible sous la "

#: ../actions/confirmaddress.php:48
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Type d'adresse non reconnu : %s"

#: ../actions/showstream.php:193
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désinscrire"

#: ../actions/postnotice.php:44
#: ../actions/updateprofile.php:44
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Version OMB non-supportée"

#: ../actions/avatar.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Format de fichier d'image non-supporté."

#: ../actions/avatar.php:68
msgid "Upload"
msgstr "Transfert."

#: ../actions/avatar.php:27
msgid "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to share."
msgstr "Transférez ici un nouvel « avatar » (image utilisateur). Vous ne pouvez modifier l'image après l'envoi, alors faites en sorte qu'elle soit plus ou moins carrée. Elle doit aussi être soumise à la licence du site. Utilisez une image qui vous appartient et que vous voulez partager."

#: ../actions/profilesettings.php:48
#: ../actions/register.php:182
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Utilisé seulement pour les mises à jour, annonces et récupération de mot de passe"

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "L'utilisateur à suivre n'existe pas."

#: ../actions/all.php:41
#: ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:43
#: ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44
msgid "User has no profile."
msgstr "L'utilisateur n'a pas de profil."

#: ../actions/remotesubscribe.php:71
msgid "User nickname"
msgstr "Surnom de l'utilisateur"

#: ../lib/util.php:969
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Quoi de neuf, %s ?"

#: ../actions/profilesettings.php:57
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "D'où venez-vous, par exemple « Ville, État (ou Région), Pays »"

#: ../actions/updateprofile.php:127
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Mauvais type d'image pour '%s'"

#: ../actions/updateprofile.php:122
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Mauvaise taille d'image pour '%s'"

#: ../actions/finishaddopenid.php:64
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Vous avez déjà cet OpenID !"

#: ../actions/recoverpassword.php:31
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Vous êtes déjà connecté !"

#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Vous pouvez changer ici votre mot de passe. Choisissez-en un bon !"

#: ../actions/register.php:164
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Vous pouvez créer un compte pour commencer à envoyer des messages."

#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
msgstr "Vous pouvez enlever un OpenID de votre compte en cliquant sur le bouton « Enlever »."

#: ../actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr "Vous pouvez envoyer et recevoir des messages via [la messagerie instantanée](%%doc.im%%)Jabber/GTalk. Configurez votre adresse et vos paramètres ci-dessous."

#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil personnel pour que l'on en sache plus sur vous."

#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31
#: ../actions/remotesubscribe.php:31
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Vous pouvez utiliser l'inscription locale !"

#: ../actions/finishopenidlogin.php:33
#: ../actions/register.php:51
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous enregistrer si vous n'acceptez pas la licence."

#: ../actions/updateprofile.php:62
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Vous ne nous avez pas envoyé ce profil"

#: ../actions/recoverpassword.php:134
msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
msgstr "Vous avez été identifié. Entrez un nouveau mot de passe ci-dessous. "

#: ../actions/openidlogin.php:67
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Votre URL OpenID"

#: ../actions/recoverpassword.php:149
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Votre surnom sur ce serveur, ou votre adresse email définie dans votre compte."

#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user account.  Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) vous permet de vous connecter à différents sites avec le même compte utilisateur. Gérez vos OpenID associés d'ici."

#: ../lib/util.php:814
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"

#: ../lib/util.php:826
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a environ %d jours"

#: ../lib/util.php:822
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a environ %d heures"

#: ../lib/util.php:818
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a environ %d minutes"

#: ../lib/util.php:830
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a environ %d mois"

#: ../lib/util.php:824
msgid "about a day ago"
msgstr "il y a environ un jour"

#: ../lib/util.php:816
msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a environ une minute"

#: ../lib/util.php:828
msgid "about a month ago"
msgstr "il y a environ un mois"

#: ../lib/util.php:832
msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ une année"

#: ../lib/util.php:820
msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a environ une heure"

#: ../actions/noticesearch.php:126
#: ../actions/showstream.php:383
#: ../lib/stream.php:101
msgid "in reply to..."
msgstr "en réponse à..."

#: ../actions/noticesearch.php:133
#: ../actions/showstream.php:390
#: ../lib/stream.php:108
msgid "reply"
msgstr "répondre"

#: ../actions/password.php:44
msgid "same as password above"
msgstr "identique au mot de passe ci-dessus"

#: ../lib/util.php:1127
msgid "« After"
msgstr "« Après"