summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/Facebook/locale/mk/LC_MESSAGES/Facebook.po
blob: ae4d971a4318c2ddbb4db17fb4cab2d619af1edc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
# Translation of StatusNet - Facebook to Macedonian (Македонски)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Facebook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 23:03:20+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-18 20:29:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75030); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebook\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"

#: facebookutil.php:429
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that we are unable to update your "
"Facebook status from %2$s, and have disabled the Facebook application for "
"your account. This may be because you have removed the Facebook "
"application's authorization, or have deleted your Facebook account.  You can "
"re-enable the Facebook application and automatic status updating by re-"
"installing the %2$s Facebook application.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Здраво, %1$s. Нажалост, не можеме да го смениме Вашиот статус на Facebook од "
"%2$s, и го имаме оневозможено програмчето за Facebook на Вашата сметка. Ова "
"можеби се должи на тоа што сте го отстраниле овластувањето на програмчето за "
"Facebook, или пак сте ја избришале самата сметка на Facebook. Можете "
"повторно да го овозможите програмчето за Facebook и автоматското менување на "
"статус со преинсталирање на програмчето %2$s - Facebook.\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"\n"
"%2$s"

#: FBConnectAuth.php:55
msgid "You must be logged into Facebook to use Facebook Connect."
msgstr ""
"Мора да сте најавени на Facebook за да можете да користите Facebook Connect."

#: FBConnectAuth.php:79
msgid "There is already a local user linked with this Facebook account."
msgstr "Веќе постои локален корисник поврзан со оваа сметка на Facebook."

#: FBConnectAuth.php:91 FBConnectSettings.php:166
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се повторно."

#: FBConnectAuth.php:96
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрирате ако не се согласувате со лиценцата."

#: FBConnectAuth.php:106
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Се појави непозната грешка."

#. TRANS: %s is the site name.
#: FBConnectAuth.php:121
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ова е прв пат како се најавувате на %s, па затоа мораме да го поврземе "
"Вашиот профил на Facebook со локална сметка. Можете да создадете нова "
"сметка, или пак да се поврзете со Вашата постоечка сметка (ако ја имате)."

#. TRANS: Page title.
#: FBConnectAuth.php:128
msgid "Facebook Account Setup"
msgstr "Поставки за сметка на Facebook"

#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:162
msgid "Connection options"
msgstr "Нагодувања за врска"

#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
#: FBConnectAuth.php:172
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Мојот текст и податотеки се достапни под %s освен следниве приватни "
"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса, и телефонскиот број."

#. TRANS: Legend.
#: FBConnectAuth.php:189
msgid "Create new account"
msgstr "Создај нова сметка"

#: FBConnectAuth.php:191
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Создај нов корисник со овој прекар."

#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:195
msgid "New nickname"
msgstr "Нов прекар"

#: FBConnectAuth.php:197
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки, без интерпункциски знаци и празни места"

#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:201
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Создај"

#: FBConnectAuth.php:207
msgid "Connect existing account"
msgstr "Поврзи постоечка сметка"

#: FBConnectAuth.php:209
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
"Ако веќе имате сметка, најавете се со корисничкото име и лозинката за да ја "
"поврзете со профилот на Facebook."

#. TRANS: Field label.
#: FBConnectAuth.php:213
msgid "Existing nickname"
msgstr "Постоечки прекар"

#: FBConnectAuth.php:216 facebookaction.php:277
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectAuth.php:220
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Поврзи се"

#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
#: FBConnectAuth.php:237 FBConnectAuth.php:247
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Регистрацијата не е дозволена."

#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
#: FBConnectAuth.php:255
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ова не е важечки код за покана."

#: FBConnectAuth.php:265
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Прекарот мора да се состои само од мали букви и бројки, без празни места."

#: FBConnectAuth.php:270
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Прекарот не е дозволен."

#: FBConnectAuth.php:275
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Прекарот е зафатен. Одберете друг."

#: FBConnectAuth.php:293 FBConnectAuth.php:327 FBConnectAuth.php:347
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Грешка при поврзувањето на корисникот со Facebook."

#: FBConnectAuth.php:313
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неважечко корисничко име или лозинка."

#. TRANS: Page title.
#: facebooklogin.php:90 facebookaction.php:255
msgid "Login"
msgstr "Најава"

#. TRANS: Legend.
#: facebooknoticeform.php:144
msgid "Send a notice"
msgstr "Испрати забелешка"

#. TRANS: Field label.
#: facebooknoticeform.php:157
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Како е, %s?"

#: facebooknoticeform.php:169
msgid "Available characters"
msgstr "Расположиви знаци"

#. TRANS: Button text.
#: facebooknoticeform.php:196
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Прати"

#: facebookhome.php:103
msgid "Server error: Couldn't get user!"
msgstr "Грешка во опслужувачот: Не можев да го добијам корисникот!"

#: facebookhome.php:122
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка."

#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a page number.
#: facebookhome.php:153
#, php-format
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
msgstr "%1$s и пријателите, страница %2$d"

#. TRANS: Page title.
#. TRANS: %s is a user nickname
#: facebookhome.php:157
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријателите"

#. TRANS: Instructions. %s is the application name.
#: facebookhome.php:185
#, php-format
msgid ""
"If you would like the %s app to automatically update your Facebook status "
"with your latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Доколку сакате %s автоматски да Ви го менува Вашиот статус на Facebook "
"(прикажувајќи ја најновата забелешка), ќе морате да дадете дозвола."

#: facebookhome.php:210
msgid "Okay, do it!"
msgstr "Во ред, ајде!"

#. TRANS: Button text. Clicking the button will skip updating Facebook permissions.
#: facebookhome.php:217
msgctxt "BUTTON"
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"

#: facebookhome.php:244 facebookaction.php:336
msgid "Pagination"
msgstr "Прелом на страници"

#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:254 facebookaction.php:345
msgid "After"
msgstr "Потоа"

#. TRANS: Pagination link.
#: facebookhome.php:263 facebookaction.php:353
msgid "Before"
msgstr "Претходно"

#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:69
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s."
msgstr "Ви благодариме што ги поканивте пријателите да користат %s."

#. TRANS: Followed by an unordered list with invited friends.
#: facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr "Испратени се покани до следениве корисници:"

#: facebookinvite.php:91
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
msgstr "Поканети сте на %s"

#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:101
#, php-format
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "Поканете ги пријателите да користат %s"

#. TRANS: %s is the name of the site.
#: facebookinvite.php:124
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
msgstr "Пријатели што веќе користат %s:"

#. TRANS: Page title.
#: facebookinvite.php:143
msgid "Send invitations"
msgstr "Испрати покани"

#. TRANS: Menu item.
#. TRANS: Menu item tab.
#: FacebookPlugin.php:188 FacebookPlugin.php:461 FacebookPlugin.php:485
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:190
msgid "Facebook integration configuration"
msgstr "Поставки за обединување со Facebook"

#: FacebookPlugin.php:431
msgid "Facebook Connect User"
msgstr "Поврзување на корисник со Facebook Connect"

#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookPlugin.php:463
msgid "Login or register using Facebook"
msgstr "Најава или регистрација со Facebook"

#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#. TRANS: Page title.
#: FacebookPlugin.php:487 FBConnectSettings.php:55
msgid "Facebook Connect Settings"
msgstr "Нагодувања за поврзување со Facebook"

#: FacebookPlugin.php:591
msgid ""
"The Facebook plugin allows integrating StatusNet instances with <a href="
"\"http://facebook.com/\">Facebook</a> and Facebook Connect."
msgstr ""
"Приклучокот за Facebook овозможува соединување на примероци на StatusNet со "
"<a href=\"http://mk-mk.facebook.com/\">Facebook</a> и Facebook Connect."

#: FBConnectLogin.php:33
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."

#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectLogin.php:42
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Најавете се со Вашата сметка на Facebook"

#. TRANS: Page title.
#: FBConnectLogin.php:57
msgid "Facebook Login"
msgstr "Најава со Facebook"

#: facebookremove.php:53
msgid "Couldn't remove Facebook user: already deleted."
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот на Facebook: веќе е избришан."

#: facebookremove.php:63
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Не можев да го отстранам корисниот на Facebook."

#. TRANS: Link description for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:169
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#. TRANS: Tooltip for 'Home' link that leads to a start page.
#: facebookaction.php:171
msgid "Home"
msgstr "Почетна"

#. TRANS: Link description for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:180
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "Покани"

#. TRANS: Tooltip for 'Invite' link that leads to a page where friends can be invited.
#: facebookaction.php:182
msgid "Invite"
msgstr "Покани"

#. TRANS: Link description for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:192
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "Нагодувања"

#. TRANS: Tooltip for 'Settings' link that leads to a page user preferences can be set.
#: facebookaction.php:194
msgid "Settings"
msgstr "Нагодувања"

#: facebookaction.php:233
#, php-format
msgid ""
"To use the %s Facebook Application you need to login with your username and "
"password. Don't have a username yet?"
msgstr ""
"За да го користите програмчето %s - Facebook ќе мора да сте најавени со "
"Вашето корисничко име и лозинка. Сè уште немате корисничко име?"

#: facebookaction.php:235
msgid " a new account."
msgstr " нова сметка."

#: facebookaction.php:242
msgid "Register"
msgstr "Регистрација"

#: facebookaction.php:274
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"

#. TRANS: Login button.
#: facebookaction.php:282
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "Најава"

#: facebookaction.php:288
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ја загубивте/заборавивте лозинката?"

#: facebookaction.php:370
msgid "No notice content!"
msgstr "Нема содржина за забелешката!"

#: facebookaction.php:377
#, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Ова е предолго. Забелешката може да содржи највеќе %d знаци."

#: facebookaction.php:431
msgid "Notices"
msgstr "Забелешки"

#: facebookadminpanel.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: facebookadminpanel.php:62
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Поставки за обединување со Facebook"

#: facebookadminpanel.php:123
msgid "Invalid Facebook API key. Max length is 255 characters."
msgstr "Неважечки API-клуч за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."

#: facebookadminpanel.php:129
msgid "Invalid Facebook API secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Неважечки API-тајна за Facebook. Дозволени се највеќе 255 знаци."

#: facebookadminpanel.php:178
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Нагодувања за прог. Facebook"

#: facebookadminpanel.php:184
msgid "API key"
msgstr "API-клуч"

#: facebookadminpanel.php:185
msgid "API key provided by Facebook"
msgstr "API-клучот е обезбеден од Facebook"

#: facebookadminpanel.php:193
msgid "Secret"
msgstr "Тајна"

#: facebookadminpanel.php:194
msgid "API secret provided by Facebook"
msgstr "API-тајната е обезбедена од Facebook"

#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#: facebookadminpanel.php:210
msgid "Save Facebook settings"
msgstr "Зачувај нагодувања за Facebook"

#. TRANS: Instructions.
#: FBConnectSettings.php:66
msgid "Manage how your account connects to Facebook"
msgstr "Раководење со начинот на поврзување на Вашата сметка со Facebook"

#: FBConnectSettings.php:90
msgid "There is no Facebook user connected to this account."
msgstr "Нема корисник на Facebook поврзан со оваа сметка."

#: FBConnectSettings.php:98
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Поврзан корисник на Facebook"

#. TRANS: Legend.
#: FBConnectSettings.php:118
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Исклучи ја мојата сметка од Facebook"

#. TRANS: Followed by a link containing text "set a password".
#: FBConnectSettings.php:125
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Ако ја исклучите врската со Facebook нема да можете да се најавите! Затоа, "

#. TRANS: Preceded by "Please " and followed by " first."
#: FBConnectSettings.php:130
msgid "set a password"
msgstr "поставете лозинка"

#. TRANS: Preceded by "Please set a password".
#: FBConnectSettings.php:132
msgid " first."
msgstr " пред да продолжите."

#. TRANS: Submit button.
#: FBConnectSettings.php:145
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекини"

#: FBConnectSettings.php:180
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
msgstr "Не можев да ја избришам врската до Facebook."

#: FBConnectSettings.php:196
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Сега е исклучена врската со Facebook."

#: FBConnectSettings.php:199
msgid "Not sure what you're trying to do."
msgstr "Не ми е јасно што сакате да направите."

#: facebooksettings.php:61
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr ""
"Се појави проблем при зачувувањето на Вашите поставки за услогласување!"

#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
#: facebooksettings.php:64
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Поставките за усогласување се зачувани."

#: facebooksettings.php:87
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr "Автоматски заменувај ми го статусот на Facebook со моите забелешки."

#: facebooksettings.php:94
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Испрати „@“ одговори на Facebook."

#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:102
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#. TRANS: %s is the application name.
#: facebooksettings.php:111
#, php-format
msgid ""
"If you would like %s to automatically update your Facebook status with your "
"latest notice, you need to give it permission."
msgstr ""
"Ако сакате %s автоматски да го заменува Вашиот статус на Facebook со Вашата "
"најновата забелешка, ќе треба да дадете дозвола."

#: facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
msgstr "Дозволи %s да го менува мојот статус на Facebook"

#. TRANS: Page title for synchronisation settings.
#: facebooksettings.php:134
msgid "Sync preferences"
msgstr "Услогласи нагодувања"