summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/OStatus/locale/ia/LC_MESSAGES/OStatus.po
blob: c97487b6f3386ef148fbb76983afd0fe0f940890 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
# Translation of StatusNet - OStatus to Interlingua (Interlingua)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 18:43:41+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-09 14:36:36+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74952); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:229 OStatusPlugin.php:939
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriber"

#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
#: OStatusPlugin.php:248 OStatusPlugin.php:657 actions/ostatussub.php:109
msgid "Join"
msgstr "Inscriber"

#. TRANSLATE: %s is a domain.
#: OStatusPlugin.php:461
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr "Inviate de %s via OStatus"

#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:533
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr "Non poteva configurar le subscription remote."

#: OStatusPlugin.php:607
msgid "Unfollow"
msgstr "Non plus sequer"

#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
#: OStatusPlugin.php:610
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr "%1$s cessava de sequer %2$s."

#: OStatusPlugin.php:638
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr "Non poteva configurar le membrato del gruppo remote."

#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:660
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s se ha jungite al gruppo %2$s."

#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:669
msgid "Failed joining remote group."
msgstr "Falleva de facer se membro del gruppo remote."

#: OStatusPlugin.php:709
msgid "Leave"
msgstr "Quitar"

#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:712
#, php-format
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s ha quitate le gruppo %2$s."

#: OStatusPlugin.php:787
msgid "Disfavor"
msgstr "Disfavorir"

#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#: OStatusPlugin.php:790
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
msgstr "%1$s marcava le nota %2$s como non plus favorite."

#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
#: OStatusPlugin.php:866
msgid "Remote"
msgstr "Remote"

#. TRANS: Title for activity.
#: OStatusPlugin.php:906
msgid "Profile update"
msgstr "Actualisation de profilo"

#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
#: OStatusPlugin.php:909
#, php-format
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "%s ha actualisate su pagina de profilo."

#. TRANS: Plugin description.
#: OStatusPlugin.php:954
msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
msgstr ""
"Sequer personas trans retes social que implementa <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."

#: classes/FeedSub.php:252
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr "Tentativa de comenciar subscription PuSH pro syndication sin centro."

#: classes/FeedSub.php:282
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr "Tentativa de terminar subscription PuSH pro syndication sin centro."

#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:192
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
msgstr ""
"Stato ostatus_profile invalide: IDs e de gruppo e de profilo definite pro %s."

#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:195
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
msgstr ""
"Stato ostatus_profile invalide: IDs e de gruppo e de profilo vacue pro %s."

#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
#: classes/Ostatus_profile.php:285
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr "Actor invalide passate a %1$s: %2$s."

#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:378
msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
msgstr ""
"Typo invalide passate a Ostatos_profile::notify. Illo debe esser catena XML "
"o entrata Activity."

#: classes/Ostatus_profile.php:408
msgid "Unknown feed format."
msgstr "Formato de syndication incognite."

#: classes/Ostatus_profile.php:431
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "Syndication RSS sin canal."

#. TRANS: Client exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:476
msgid "Can't handle that kind of post."
msgstr "Non pote tractar iste typo de message."

#. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:559
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Nulle contento pro nota %s."

#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
#: classes/Ostatus_profile.php:592
msgid "Show more"
msgstr "Monstrar plus"

#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:785
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Non poteva attinger pagina de profilo %s."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:843
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "Non poteva trovar un URL de syndication pro pagina de profilo %s."

#: classes/Ostatus_profile.php:980
msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Non pote trovar satis de information de profilo pro facer un syndication."

#: classes/Ostatus_profile.php:1039
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "URL de avatar %s invalide."

#: classes/Ostatus_profile.php:1049
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr "Tentava actualisar avatar pro profilo remote non salveguardate %s."

#: classes/Ostatus_profile.php:1058
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Incapace de obtener avatar ab %s."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1284
msgid "Local user can't be referenced as remote."
msgstr "Usator local non pote esser referentiate como remote."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1289
msgid "Local group can't be referenced as remote."
msgstr "Gruppo local non pote esser referentiate como remote."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1341 classes/Ostatus_profile.php:1352
msgid "Can't save local profile."
msgstr "Non pote salveguardar profilo local."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1360
msgid "Can't save OStatus profile."
msgstr "Non pote salveguardar profilo OStatus."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1619 classes/Ostatus_profile.php:1647
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "Adresse webfinger invalide."

#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1729
#, php-format
msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva salveguardar profilo pro \"%s\"."

#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1748
#, php-format
msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva salveguardar osatus_profile pro %s."

#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1756
#, php-format
msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."

#: classes/Ostatus_profile.php:1798
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr "Non poteva immagazinar contento HTML de longe message como file."

#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
#: classes/HubSub.php:212
#, php-format
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
msgstr "Verification de subscriptor de centro retornava HTTP %s."

#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
#: classes/HubSub.php:359
#, php-format
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
msgstr "Appello de retorno retornava stato: %1$s. Corpore: %2$s"

#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: lib/salmonaction.php:42
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Iste methodo require un POST."

#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
#: lib/salmonaction.php:47
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr "Salmon require \"application/magic-envelope+xml\"."

#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:57
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr "Verification de signatura Salmon falleva."

#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:69
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr "Message Salmon debe esser un entrata Atom."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:118
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr "Typo de activitate non recognoscite."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:127
msgid "This target doesn't understand posts."
msgstr "Iste destination non comprende messages."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:133
msgid "This target doesn't understand follows."
msgstr "Iste destination non comprende sequimentos."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:139
msgid "This target doesn't understand unfollows."
msgstr "Iste destination non comprende cessationes de sequimento."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:145
msgid "This target doesn't understand favorites."
msgstr "Iste destination non comprende le addition de favorites."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:151
msgid "This target doesn't understand unfavorites."
msgstr "Iste destination non comprende le remotion de favorites."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:157
msgid "This target doesn't understand share events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos commun."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:163
msgid "This target doesn't understand joins."
msgstr "Iste destination non comprende indicationes de adhesion."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:169
msgid "This target doesn't understand leave events."
msgstr "Iste destination non comprende eventos de partita."

#. TRANS: Exception.
#: lib/salmonaction.php:197
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Recipeva un claffo de salmon de un actor non identificate."

#. TRANS: Exception.
#: lib/discovery.php:110
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Incapace de trovar servicios pro %s."

#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:64
msgid "Invalid XML."
msgstr "XML invalide."

#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:69
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."

#. TRANS: Exception.
#: lib/magicenvelope.php:80
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr "Incapace de localisar le clave public del signator."

#. TRANS: Exception.
#: lib/salmon.php:93
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr "Salmon: actor invalide pro signar."

#: tests/gettext-speedtest.php:57
msgid "Feeds"
msgstr "Syndicationes"

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:70
msgid "Publishing outside feeds not supported."
msgstr "Le publication de syndicationes externe non es supportate."

#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
#: actions/pushhub.php:73
#, php-format
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
msgstr "Modo \"%s\" non recognoscite."

#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
#: actions/pushhub.php:93
#, php-format
msgid ""
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
"feeds."
msgstr ""
"Le topico de centro %s non es supportate. Iste centro servi solmente le "
"syndicationes Atom de usatores e gruppos local."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:99
#, php-format
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
msgstr "Invalide hub.verify \"%s\". Debe esser sync o async."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:105
#, php-format
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
msgstr ""
"Invalide hub.lease \"%s\". Debe esser vacue o un numero integre positive."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:113
#, php-format
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr "Invalide hub.secret \"%s\". Debe pesar minus de 200 bytes."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:165
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Usator non existe."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:174
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
msgstr "Invalide hub.topic \"%s\". Gruppo non existe."

#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
#: actions/pushhub.php:199
#, php-format
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Invalide URL passate pro %1$s: \"%2$s\""

#: actions/userxrd.php:59 actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
msgid "No such user."
msgstr "Iste usator non existe."

#. TRANS: Client error.
#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
msgid "No ID."
msgstr "Nulle ID."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:81
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr "In responsa a un nota incognite."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:86
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
"In responsa a un nota non scribite per iste usator e que non mentiona iste "
"usator."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:163
msgid "Could not save new favorite."
msgstr "Non poteva salveguardar le nove favorite."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:195
msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
msgstr "Non pote favorir/disfavorir sin objecto."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:207
msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
msgstr "Non pote manear iste typo de objecto pro appreciar/favorir."

#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
#: actions/usersalmon.php:214
#, php-format
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr "Nota con ID %s incognite."

#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
#: actions/usersalmon.php:219
#, php-format
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "Nota con ID %1$s non publicate per %2$s."

#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusgroup.php:78
msgid "Join group"
msgstr "Adherer al gruppo"

#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#: actions/ostatusgroup.php:81
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Un adresse de gruppo OStatus, como http://example.net/group/pseudonymo."

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: actions/ostatusgroup.php:105
msgid "You are already a member of this group."
msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."

#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:140
msgid "Already a member!"
msgstr "Ja membro!"

#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:151
msgid "Remote group join failed!"
msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha fallite!"

#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:155
msgid "Remote group join aborted!"
msgstr "Le adhesion al gruppo remote ha essite abortate!"

#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
#: actions/ostatusgroup.php:167
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr "Confirmar adhesion a gruppo remote"

#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatusgroup.php:178
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
msgstr ""
"Tu pote subscriber a gruppos de altere sitos supportate. Colla le URI del "
"profilo del gruppo hic infra:"

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:47
msgid "No such group."
msgstr "Gruppo non existe."

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:53
msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
msgstr "Non pote acceptar messages remote pro un gruppo remote."

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:127
msgid "Can't read profile to set up group membership."
msgstr "Non pote leger profilo pro establir membrato de gruppo."

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
msgid "Groups can't join groups."
msgstr "Gruppos non pote adherer a gruppos."

#: actions/groupsalmon.php:144
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."

#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:159
#, php-format
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr "Non poteva inscriber le usator remote %1$s in le gruppo %2$s."

#: actions/groupsalmon.php:171
msgid "Can't read profile to cancel group membership."
msgstr "Non pote leger profilo pro cancellar membrato de gruppo."

#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:188
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr "Non poteva remover le usator remote %1$s del gruppo %2$s."

#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
#: actions/ostatussub.php:68
msgid "Subscribe to"
msgstr "Subscriber a"

#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
#: actions/ostatussub.php:71
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname"
msgstr ""
"Le adresse de un usator OStatus, como pseudonymo@example.com o http://"
"example.net/pseudonymo"

#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
#: actions/ostatussub.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgstr "Adherer a iste gruppo"

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatussub.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
#: actions/ostatussub.php:117
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Subscriber a iste usator"

#: actions/ostatussub.php:138
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "Tu es ja subscribite a iste usator."

#: actions/ostatussub.php:167
msgid "Photo"
msgstr "Photo"

#: actions/ostatussub.php:178
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonymo"

#: actions/ostatussub.php:199
msgid "Location"
msgstr "Loco"

#: actions/ostatussub.php:208
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: actions/ostatussub.php:220
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
#: actions/ostatussub.php:288
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
"Regrettabilemente, nos non poteva attinger iste adresse. Per favor assecura "
"te que le adresse OStatus es como pseudonymo@example.com o http://example."
"net/pseudonymo."

#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
#: actions/ostatussub.php:283
msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
msgstr ""
"Regrettabilemente, nos non poteva attinger iste syndication. Per favor "
"reproba iste adresse OStatus plus tarde."

#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:317
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Ja subscribite!"

#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:322
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr "Subscription remote fallite!"

#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."

#. TRANS: Form title.
#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Subscriber a usator"

#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
#: actions/ostatussub.php:417
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatussub.php:429
msgid ""
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
"or profile URI below:"
msgstr ""
"Tu pote subscriber a usatores de altere sitos supportate. Colla su adresse o "
"URI de profilo hic infra:"

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:42
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Tu pote usar le subscription local!"

#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:98
#, php-format
msgid "Join group %s"
msgstr "Adherer al gruppo %s"

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:100
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Inscriber"

#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:103
#, php-format
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Subscriber a %s"

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:105
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscriber"

#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:118
msgid "User nickname"
msgstr "Pseudonymo del usator"

#: actions/ostatusinit.php:119
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Le pseudonymo del usator que tu vole sequer."

#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:124
msgid "Profile Account"
msgstr "Conto de profilo"

#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
#: actions/ostatusinit.php:126
msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
msgstr "Le ID de tu conto (p.ex. usator@identi.ca)."

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:148
msgid "Must provide a remote profile."
msgstr "Debe fornir un profilo remote."

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:160
msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
msgstr "Non poteva cercar le profilo del conto OStatus."

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:173
msgid "Couldn't confirm remote profile address."
msgstr "Non poteva confirmar le adresse del profilo remote."

#. TRANS: Page title.
#: actions/ostatusinit.php:218
msgid "OStatus Connect"
msgstr "Connexion OStatus"

#: actions/pushcallback.php:50
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr "ID de syndication vacue o invalide."

#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
#: actions/pushcallback.php:56
#, php-format
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
msgstr "ID de syndication PuSH %s incognite"

#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
#: actions/pushcallback.php:96
#, php-format
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
msgstr "Syndication hub.topic \"%s\" incorrecte."

#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
#: actions/pushcallback.php:101
#, php-format
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
msgstr "Incorrecte hub.verify_token %1$s pro %2$s."

#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:108
#, php-format
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
msgstr "Requesta de subscription inexpectate pro %s."

#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:113
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr "Requesta de cancellation de subscription inexpectate pro %s."