summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/OStatus/locale/nl/LC_MESSAGES/OStatus.po
blob: 7ffad8df9b76dcf61f8a1316c0e010bf7c99fc97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
# Translation of StatusNet - OStatus to Dutch (Nederlands)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: McDutchie
# Author: Siebrand
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OStatus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:16+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 19:00:35+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-ostatus\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANS: Link description for link to subscribe to a remote user.
#. TRANS: Link text for a user to subscribe to an OStatus user.
#: OStatusPlugin.php:229 OStatusPlugin.php:939
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#. TRANS: Link description for link to join a remote group.
#: OStatusPlugin.php:248 OStatusPlugin.php:657 actions/ostatussub.php:109
msgid "Join"
msgstr "Toetreden"

#. TRANSLATE: %s is a domain.
#: OStatusPlugin.php:461
#, php-format
msgid "Sent from %s via OStatus"
msgstr "Verzonden vanaf %s via OStatus"

#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:533
msgid "Could not set up remote subscription."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk het abonnement via een andere dienst in te stellen."

#: OStatusPlugin.php:607
msgid "Unfollow"
msgstr "Niet langer volgen"

#. TRANS: Success message for unsubscribe from user attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unsubscriber's name, %2$s is the unsubscribed user's name.
#: OStatusPlugin.php:610
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s."
msgstr "%1$s volgt %2$s niet langer."

#: OStatusPlugin.php:638
msgid "Could not set up remote group membership."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap via een andere dienst in te "
"stellen."

#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:660
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s."

#. TRANS: Exception.
#: OStatusPlugin.php:669
msgid "Failed joining remote group."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk toe te streden to de groep van een andere dienst."

#: OStatusPlugin.php:709
msgid "Leave"
msgstr "Verlaten"

#. TRANS: Success message for unsubscribe from group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the unsubscribed group's name.
#: OStatusPlugin.php:712
#, php-format
msgid "%1$s has left group %2$s."
msgstr "%1$s heeft de groep %2$s verlaten"

#: OStatusPlugin.php:787
msgid "Disfavor"
msgstr "Uit favorieten verwijderen"

#. TRANS: Success message for remove a favorite notice through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the unfavoring user's name, %2$s is URI to the no longer favored notice.
#: OStatusPlugin.php:790
#, php-format
msgid "%1$s marked notice %2$s as no longer a favorite."
msgstr "%1$s heeft de mededeling %2$s als favoriet verwijderd."

#. TRANS: Link text for link to remote subscribe.
#: OStatusPlugin.php:866
msgid "Remote"
msgstr "Via andere dienst"

#. TRANS: Title for activity.
#: OStatusPlugin.php:906
msgid "Profile update"
msgstr "Profielupdate"

#. TRANS: Ping text for remote profile update through OStatus.
#. TRANS: %s is user that updated their profile.
#: OStatusPlugin.php:909
#, php-format
msgid "%s has updated their profile page."
msgstr "Het profiel van %s is bijgewerkt."

#. TRANS: Plugin description.
#: OStatusPlugin.php:954
msgid ""
"Follow people across social networks that implement <a href=\"http://ostatus."
"org/\">OStatus</a>."
msgstr ""
"Mensen volgen over sociale netwerken die gebruik maken van <a href=\"http://"
"ostatus.org/\">OStatus</a>."

#: classes/FeedSub.php:252
msgid "Attempting to start PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te krijgen op een feed zonder hub."

#: classes/FeedSub.php:282
msgid "Attempting to end PuSH subscription for feed with no hub."
msgstr ""
"Aan het proberen een PuSH-abonnement te verwijderen voor een feed zonder hub."

#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:192
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs set for %s."
msgstr ""
"Ongeldige ostatus_profile status: het ID voor zowel de groep als het profiel "
"voor %s is ingesteld."

#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:195
#, php-format
msgid "Invalid ostatus_profile state: both group and profile IDs empty for %s."
msgstr ""
"Ongeldige ostatus_profile status: het ID voor zowel de groep als het profiel "
"voor %s is leeg."

#. TRANS: Server exception.
#. TRANS: %1$s is the method name the exception occured in, %2$s is the actor type.
#: classes/Ostatus_profile.php:285
#, php-format
msgid "Invalid actor passed to %1$s: %2$s."
msgstr "Ongeldige actor doorgegeven aan %1$s: %2$s."

#. TRANS: Server exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:378
msgid ""
"Invalid type passed to Ostatus_profile::notify. It must be XML string or "
"Activity entry."
msgstr ""
"Ongeldig type doorgegeven aan Ostatus_profile::notify. Het moet een XML-"
"string of Activity zijn."

#: classes/Ostatus_profile.php:408
msgid "Unknown feed format."
msgstr "Onbekend feedformaat"

#: classes/Ostatus_profile.php:431
msgid "RSS feed without a channel."
msgstr "RSS-feed zonder kanaal."

#. TRANS: Client exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:476
msgid "Can't handle that kind of post."
msgstr "Dat type post kan niet verwerkt worden."

#. TRANS: Client exception. %s is a source URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:559
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr "Geen inhoud voor mededeling %s."

#. TRANS: Shown when a notice is longer than supported and/or when attachments are present.
#: classes/Ostatus_profile.php:592
msgid "Show more"
msgstr "Meer weergeven"

#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
#: classes/Ostatus_profile.php:785
#, php-format
msgid "Could not reach profile page %s."
msgstr "Het was niet mogelijk de profielpagina %s te bereiken."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:843
#, php-format
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
msgstr "Het was niet mogelijk de feed-URL voor de profielpagina %s te vinden."

#: classes/Ostatus_profile.php:980
msgid "Can't find enough profile information to make a feed."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk voldoende profielinformatie te vinden om een feed te "
"maken."

#: classes/Ostatus_profile.php:1039
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL %s."
msgstr "Ongeldige avatar-URL %s."

#: classes/Ostatus_profile.php:1049
#, php-format
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
msgstr ""
"Geprobeerd om een avatar bij te werken voor het niet opgeslagen profiel %s."

#: classes/Ostatus_profile.php:1058
#, php-format
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1284
msgid "Local user can't be referenced as remote."
msgstr ""
"Naar een lokale gebruiker kan niet verwezen worden alsof die zich bij een "
"andere dienst bevindt."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1289
msgid "Local group can't be referenced as remote."
msgstr ""
"Naar een lokale groep kan niet verwezen worden alsof die zich bij een andere "
"dienst bevindt."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1341 classes/Ostatus_profile.php:1352
msgid "Can't save local profile."
msgstr "Het was niet mogelijk het lokale profiel op te slaan."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1360
msgid "Can't save OStatus profile."
msgstr "Het was niet mogelijk het Ostatusprofiel op te slaan."

#. TRANS: Exception.
#: classes/Ostatus_profile.php:1619 classes/Ostatus_profile.php:1647
msgid "Not a valid webfinger address."
msgstr "Geen geldig webfingeradres."

#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1729
#, php-format
msgid "Couldn't save profile for \"%s\"."
msgstr "Het was niet mogelijk het profiel voor \"%s\" op te slaan."

#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1748
#, php-format
msgid "Couldn't save ostatus_profile for \"%s\"."
msgstr "Het was niet mogelijk het ostatus_profile voor \"%s\" op te slaan."

#. TRANS: Exception. %s is a webfinger address.
#: classes/Ostatus_profile.php:1756
#, php-format
msgid "Couldn't find a valid profile for \"%s\"."
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."

#: classes/Ostatus_profile.php:1798
msgid "Could not store HTML content of long post as file."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk de HTML-inhoud van het lange bericht als bestand op te "
"slaan."

#. TRANS: Client exception. %s is a HTTP status code.
#: classes/HubSub.php:212
#, php-format
msgid "Hub subscriber verification returned HTTP %s."
msgstr "De controle voor de hubabonnee heeft een HTTP %s teruggegeven."

#. TRANS: Exception. %1$s is a response status code, %2$s is the body of the response.
#: classes/HubSub.php:359
#, php-format
msgid "Callback returned status: %1$s. Body: %2$s"
msgstr "De callback heeft de status %1$s teruggegeven. Inhoud: %2$s."

#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: lib/salmonaction.php:42
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Deze methode vereist een POST."

#. TRANS: Client error. Do not translate "application/magic-envelope+xml"
#: lib/salmonaction.php:47
msgid "Salmon requires \"application/magic-envelope+xml\"."
msgstr "Salmon vereist \"application/magic-envelope+xml\"."

#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:57
msgid "Salmon signature verification failed."
msgstr "De controle voor Salmon is mislukt."

#. TRANS: Client error.
#: lib/salmonaction.php:69
msgid "Salmon post must be an Atom entry."
msgstr "Een Salmonbericht moet in Atomopmaak gemaakt zijn."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:118
msgid "Unrecognized activity type."
msgstr "Onbekend activiteitentype."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:127
msgid "This target doesn't understand posts."
msgstr "Deze bestemming begrijpt berichten niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:133
msgid "This target doesn't understand follows."
msgstr "Deze bestemming begrijpt volgen niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:139
msgid "This target doesn't understand unfollows."
msgstr "Deze bestemming begrijpt niet langer volgen niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:145
msgid "This target doesn't understand favorites."
msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:151
msgid "This target doesn't understand unfavorites."
msgstr "Deze bestemming begrijpt favorieten verwijderen niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:157
msgid "This target doesn't understand share events."
msgstr "Deze bestemming begrijpt gebeurtenissen delen niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:163
msgid "This target doesn't understand joins."
msgstr "Deze bestemming begrijpt lid worden niet."

#. TRANS: Client exception.
#: lib/salmonaction.php:169
msgid "This target doesn't understand leave events."
msgstr "Deze bestemming begrijpt uitschrijven van gebeurtenissen niet."

#. TRANS: Exception.
#: lib/salmonaction.php:197
msgid "Received a salmon slap from unidentified actor."
msgstr "Er is een Salmonslap ontvangen van een niet-geïdentificeerde actor."

#. TRANS: Exception.
#: lib/discovery.php:110
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Het was niet mogelijk diensten te vinden voor %s."

#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:64
msgid "Invalid XML."
msgstr "Ongeldige XML."

#. TRANS: Exception.
#: lib/xrd.php:69
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."

#. TRANS: Exception.
#: lib/magicenvelope.php:80
msgid "Unable to locate signer public key."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk de publieke sleutel van de ondertekenaar te vinden."

#. TRANS: Exception.
#: lib/salmon.php:93
msgid "Salmon invalid actor for signing."
msgstr "Ongeldige actor voor het ondertekenen van Salmon."

#: tests/gettext-speedtest.php:57
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:70
msgid "Publishing outside feeds not supported."
msgstr "Publiceren buiten feeds om wordt niet ondersteund."

#. TRANS: Client exception. %s is a mode.
#: actions/pushhub.php:73
#, php-format
msgid "Unrecognized mode \"%s\"."
msgstr "Niet herkende modus \"%s\"."

#. TRANS: Client exception. %s is a topic.
#: actions/pushhub.php:93
#, php-format
msgid ""
"Unsupported hub.topic %s this hub only serves local user and group Atom "
"feeds."
msgstr ""
"Niet ondersteund hub.topic \"%s\". Deze hub serveert alleen Atom feeds van "
"lokale gebruikers en groepen."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:99
#, php-format
msgid "Invalid hub.verify \"%s\". It must be sync or async."
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor hub.verify \"%s\". Het moet \"sync\" of \"async\" zijn."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:105
#, php-format
msgid "Invalid hub.lease \"%s\". It must be empty or positive integer."
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor hub.lease \"%s\". Deze waarde moet leeg zijn of een "
"positief geheel getal."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:113
#, php-format
msgid "Invalid hub.secret \"%s\". It must be under 200 bytes."
msgstr ""
"Ongeldig hub.secret \"%s\". Het moet minder dan tweehonderd bytes bevatten."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:165
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". User doesn't exist."
msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De gebruiker bestaat niet."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/pushhub.php:174
#, php-format
msgid "Invalid hub.topic \"%s\". Group doesn't exist."
msgstr "Ongeldig hub.topic \"%s\". De groep bestaat niet."

#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: %1$s is this argument to the method this exception occurs in, %2$s is a URL.
#: actions/pushhub.php:199
#, php-format
msgid "Invalid URL passed for %1$s: \"%2$s\""
msgstr "Er is een ongeldige URL doorgegeven voor %1$s: \"%2$s\""

#: actions/userxrd.php:59 actions/ownerxrd.php:39 actions/usersalmon.php:43
msgid "No such user."
msgstr "Onbekende gebruiker."

#. TRANS: Client error.
#: actions/usersalmon.php:37 actions/groupsalmon.php:40
msgid "No ID."
msgstr "Geen ID."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:81
msgid "In reply to unknown notice."
msgstr "In antwoord op een onbekende mededeling."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:86
msgid "In reply to a notice not by this user and not mentioning this user."
msgstr ""
"In antwoord op een mededeling niet door deze gebruiker en niet over of aan "
"deze gebruiker."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:163
msgid "Could not save new favorite."
msgstr "Het was niet mogelijk de nieuwe favoriet op te slaan."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:195
msgid "Can't favorite/unfavorite without an object."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk (niet langer) als favoriet te markeren zonder object."

#. TRANS: Client exception.
#: actions/usersalmon.php:207
msgid "Can't handle that kind of object for liking/faving."
msgstr ""
"Dat object is niet beschikbaar voor (niet langer) als favoriet aanmerken."

#. TRANS: Client exception. %s is an object ID.
#: actions/usersalmon.php:214
#, php-format
msgid "Notice with ID %s unknown."
msgstr "De mededeling met ID %s is onbekend."

#. TRANS: Client exception. %1$s is a notice ID, %2$s is a user ID.
#: actions/usersalmon.php:219
#, php-format
msgid "Notice with ID %1$s not posted by %2$s."
msgstr "De mededeling met ID %1$s is niet geplaatst foor %2$s."

#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusgroup.php:78
msgid "Join group"
msgstr "Lid worden van groep"

#. TRANS: Tooltip for field label "Join group".
#: actions/ostatusgroup.php:81
msgid "OStatus group's address, like http://example.net/group/nickname."
msgstr ""
"Het adres voor de OStatusgroep. Bijvoorbeeld; http://example.net/group/"
"nickname."

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusgroup.php:86 actions/ostatussub.php:75
msgctxt "BUTTON"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: actions/ostatusgroup.php:105
msgid "You are already a member of this group."
msgstr "U bent al lid van deze groep."

#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:140
msgid "Already a member!"
msgstr "U bent al lid!"

#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:151
msgid "Remote group join failed!"
msgstr "Het verlaten van de groep bij een andere dienst is mislukt."

#. TRANS: OStatus remote group subscription dialog error.
#: actions/ostatusgroup.php:155
msgid "Remote group join aborted!"
msgstr "Het lid worden van de groep bij een andere dienst is afgebroken."

#. TRANS: Page title for OStatus remote group join form
#: actions/ostatusgroup.php:167
msgid "Confirm joining remote group"
msgstr "Lid worden van groep bij andere dienst"

#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatusgroup.php:178
msgid ""
"You can subscribe to groups from other supported sites. Paste the group's "
"profile URI below:"
msgstr ""
"U kunt abonneren op groepen van andere ondersteunde sites. Plak hieronder de "
"URI van het groepsprofiel:"

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:47
msgid "No such group."
msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:53
msgid "Can't accept remote posts for a remote group."
msgstr ""
"Berichten van andere diensten voor groepen bij andere diensten worden niet "
"geaccepteerd."

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:127
msgid "Can't read profile to set up group membership."
msgstr "Het profiel om lid te worden van een groep kon niet gelezen worden."

#. TRANS: Client error.
#: actions/groupsalmon.php:131 actions/groupsalmon.php:174
msgid "Groups can't join groups."
msgstr "Groepen kunnen geen lid worden van groepen."

#: actions/groupsalmon.php:144
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."

#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:159
#, php-format
msgid "Could not join remote user %1$s to group %2$s."
msgstr ""
"De gebruiker %1$s van een andere dienst kon niet lid worden van de groep %2"
"$s."

#: actions/groupsalmon.php:171
msgid "Can't read profile to cancel group membership."
msgstr ""
"Het profiel om groepslidmaatschap te annuleren kon niet gelezen worden."

#. TRANS: Server error. %1$s is a profile URI, %2$s is a group nickname.
#: actions/groupsalmon.php:188
#, php-format
msgid "Could not remove remote user %1$s from group %2$s."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk gebruiker %1$s van een andere dienst uit de groep %2$s "
"te verwijderen."

#. TRANS: Field label for a field that takes an OStatus user address.
#: actions/ostatussub.php:68
msgid "Subscribe to"
msgstr "Abonneren op"

#. TRANS: Tooltip for field label "Subscribe to".
#: actions/ostatussub.php:71
msgid ""
"OStatus user's address, like nickname@example.com or http://example.net/"
"nickname"
msgstr ""
"Het OStatusadres van de gebruiker. Bijvoorbeeld nickname@example.com of "
"http://example.net/nickname"

#. TRANS: Button text.
#. TRANS: Tooltip for button "Join".
#: actions/ostatussub.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join this group"
msgstr "Lid worden van deze groep"

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatussub.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#. TRANS: Tooltip for button "Confirm".
#: actions/ostatussub.php:117
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Abonneren op deze gebruiker"

#: actions/ostatussub.php:138
msgid "You are already subscribed to this user."
msgstr "U bent al geabonneerd op deze gebruiker."

#: actions/ostatussub.php:167
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: actions/ostatussub.php:178
msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: actions/ostatussub.php:199
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: actions/ostatussub.php:208
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: actions/ostatussub.php:220
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"

#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:256 actions/ostatussub.php:263
#: actions/ostatussub.php:288
msgid ""
"Sorry, we could not reach that address. Please make sure that the OStatus "
"address is like nickname@example.com or http://example.net/nickname."
msgstr ""
"Dat adres is helaas niet te bereiken. Zorg dat het OStatusadres de voor heft "
"van gebruiker@example.com of http://example.net/gebruiker."

#. TRANS: Error text.
#: actions/ostatussub.php:267 actions/ostatussub.php:271
#: actions/ostatussub.php:275 actions/ostatussub.php:279
#: actions/ostatussub.php:283
msgid ""
"Sorry, we could not reach that feed. Please try that OStatus address again "
"later."
msgstr ""
"Die feed was niet te bereiken. Probeer dat OStatusadres later nog een keer."

#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:317
msgid "Already subscribed!"
msgstr "U bent al gebonneerd!"

#. TRANS: OStatus remote subscription dialog error.
#: actions/ostatussub.php:322
msgid "Remote subscription failed!"
msgstr "Abonneren via een andere dienst is mislukt!"

#: actions/ostatussub.php:369 actions/ostatusinit.php:64
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
"alstublieft."

#. TRANS: Form title.
#: actions/ostatussub.php:397 actions/ostatusinit.php:83
msgid "Subscribe to user"
msgstr "Abonneren op gebruiker"

#. TRANS: Page title for OStatus remote subscription form
#: actions/ostatussub.php:417
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#. TRANS: Instructions.
#: actions/ostatussub.php:429
msgid ""
"You can subscribe to users from other supported sites. Paste their address "
"or profile URI below:"
msgstr ""
"U kunt abonneren op gebruikers van andere ondersteunde sites. Plak hun adres "
"of profiel-URI hieronder:"

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:42
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"

#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:98
#, php-format
msgid "Join group %s"
msgstr "Lid worden van de groep %s"

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:100
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "Toetreden"

#. TRANS: Form legend.
#: actions/ostatusinit.php:103
#, php-format
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Abonneren op %s"

#. TRANS: Button text.
#: actions/ostatusinit.php:105
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:118
msgid "User nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: actions/ostatusinit.php:119
msgid "Nickname of the user you want to follow."
msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker waarop u wilt abonneren."

#. TRANS: Field label.
#: actions/ostatusinit.php:124
msgid "Profile Account"
msgstr "Gebruikersprofiel"

#. TRANS: Tooltip for field label "Profile Account".
#: actions/ostatusinit.php:126
msgid "Your account id (e.g. user@identi.ca)."
msgstr "Uw gebruikers-ID (bv. gebruiker@identi.ca)."

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:148
msgid "Must provide a remote profile."
msgstr "Er moet een profiel bij een andere dienst opgegeven worden."

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:160
msgid "Couldn't look up OStatus account profile."
msgstr "Het was niet mogelijk het OStatusgebruikersprofiel te vinden."

#. TRANS: Client error.
#: actions/ostatusinit.php:173
msgid "Couldn't confirm remote profile address."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk het profieladres bij de andere dienst te bevestigen."

#. TRANS: Page title.
#: actions/ostatusinit.php:218
msgid "OStatus Connect"
msgstr "OStatuskoppeling"

#: actions/pushcallback.php:50
msgid "Empty or invalid feed id."
msgstr "Het feed-ID is leeg of ongeldig."

#. TRANS: Server exception. %s is a feed ID.
#: actions/pushcallback.php:56
#, php-format
msgid "Unknown PuSH feed id %s"
msgstr "Het PuSH feed-ID %s is onbekend"

#. TRANS: Client exception. %s is an invalid feed name.
#: actions/pushcallback.php:96
#, php-format
msgid "Bad hub.topic feed \"%s\"."
msgstr "Ongeldige hub.topic feed \"%s\"."

#. TRANS: Client exception. %1$s the invalid token, %2$s is the topic for which the invalid token was given.
#: actions/pushcallback.php:101
#, php-format
msgid "Bad hub.verify_token %1$s for %2$s."
msgstr "Ongeldig hub.verify_token %1$s voor %2$s."

#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:108
#, php-format
msgid "Unexpected subscribe request for %s."
msgstr "Onverwacht abonneringsverzoek voor %s."

#. TRANS: Client exception. %s is an invalid topic.
#: actions/pushcallback.php:113
#, php-format
msgid "Unexpected unsubscribe request for %s."
msgstr "Onverwacht verzoek om abonnement op te hebben voor %s."