summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
blob: 2ee15e69bf756b830d12f9c6f46110d542268050 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (Українська)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Boogie
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:47:52+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-10-23 19:01:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r75596); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"

#: twitter.php:349
msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."

#: twitter.php:353
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
"Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
"акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
"дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
"дозвіл %3$s?\n"
"\n"
"Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
"статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"%3$s"

#: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
#: TwitterBridgePlugin.php:291 twitteradminpanel.php:52
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:152
msgid "Login or register using Twitter"
msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:175
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:292
msgid "Twitter bridge configuration"
msgstr "Налаштування містка з Twitter"

#: TwitterBridgePlugin.php:316
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
"\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."

#: twitteradminpanel.php:62
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Налаштування містка з Twitter"

#: twitteradminpanel.php:145
msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."

#: twitteradminpanel.php:151
msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."

#: twitteradminpanel.php:207
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Налаштування додатку для Twitter"

#: twitteradminpanel.php:213
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ споживача"

#: twitteradminpanel.php:214
msgid "Consumer key assigned by Twitter"
msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"

#: twitteradminpanel.php:222
msgid "Consumer secret"
msgstr "Секретний код споживача"

#: twitteradminpanel.php:223
msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"

#: twitteradminpanel.php:233
msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."

#: twitteradminpanel.php:240
msgid "Integration source"
msgstr "Джерело об’єднання"

#: twitteradminpanel.php:241
msgid "Name of your Twitter application"
msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"

#: twitteradminpanel.php:253
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: twitteradminpanel.php:260
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"

#: twitteradminpanel.php:262
msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
msgstr ""
"Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"

#: twitteradminpanel.php:269
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"

#: twitteradminpanel.php:271
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
"вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."

#: twitteradminpanel.php:288 twittersettings.php:200
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: twitteradminpanel.php:288
msgid "Save Twitter settings"
msgstr "Зберегти налаштування Twitter"

#: twitterlogin.php:56
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."

#: twitterlogin.php:64
msgid "Twitter Login"
msgstr "Вхід Twitter"

#: twitterlogin.php:69
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter"

#: twitterlogin.php:87
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"

#: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."

#: twitterauthorization.php:126
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."

#: twitterauthorization.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Сталося щось незрозуміле."

#: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
#: twitterauthorization.php:300
msgid "Couldn't link your Twitter account."
msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."

#: twitterauthorization.php:201
msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr ""
"Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."

#: twitterauthorization.php:312
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
"account to a local account. You can either create a new account, or connect "
"with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter "
"до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
"використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."

#: twitterauthorization.php:318
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"

#: twitterauthorization.php:351
msgid "Connection options"
msgstr "Опції з’єднання"

#: twitterauthorization.php:360
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."

#: twitterauthorization.php:381
msgid "Create new account"
msgstr "Створити новий акаунт"

#: twitterauthorization.php:383
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."

#: twitterauthorization.php:386
msgid "New nickname"
msgstr "Новий нікнейм"

#: twitterauthorization.php:388
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"

#: twitterauthorization.php:391
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: twitterauthorization.php:396
msgid "Connect existing account"
msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"

#: twitterauthorization.php:398
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
"приєднати їх до Twitter."

#: twitterauthorization.php:401
msgid "Existing nickname"
msgstr "Нікнейм, який вже існує"

#: twitterauthorization.php:404
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: twitterauthorization.php:407
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднати"

#: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено."

#: twitterauthorization.php:439
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Це не дійсний код запрошення."

#: twitterauthorization.php:449
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім’я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."

#: twitterauthorization.php:454
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Нікнейм не допускається."

#: twitterauthorization.php:459
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."

#: twitterauthorization.php:474
msgid "Error registering user."
msgstr "Помилка при реєстрації користувача."

#: twitterauthorization.php:485 twitterauthorization.php:523
#: twitterauthorization.php:543
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."

#: twitterauthorization.php:505
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім’я або пароль."

#: twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Налаштування Twitter"

#: twittersettings.php:69
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
"Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
"Twitter і навпаки."

#: twittersettings.php:116
msgid "Twitter account"
msgstr "Акаунт Twitter"

#: twittersettings.php:121
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"

#: twittersettings.php:126
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"

#: twittersettings.php:132
msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
msgstr ""
"Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
"майбутньому! Будь ласка, "

#: twittersettings.php:136
msgid "set a password"
msgstr "встановіть пароль"

#: twittersettings.php:138
msgid " first."
msgstr " спочатку."

#. TRANS: %1$s is the current website name.
#: twittersettings.php:142
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
"використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."

#: twittersettings.php:150
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднати"

#: twittersettings.php:157
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"

#: twittersettings.php:161
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter."

#: twittersettings.php:168
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."

#: twittersettings.php:175
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."

#: twittersettings.php:184
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."

#: twittersettings.php:202
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: twittersettings.php:236
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Несподіване представлення форми."

#: twittersettings.php:251
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення."

#: twittersettings.php:259
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."

#: twittersettings.php:263
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."

#: twittersettings.php:283 twittersettings.php:293
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."

#: twittersettings.php:297
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Налаштування Twitter збережено."

#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: daemons/twitterstatusfetcher.php:264
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"