summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po')
-rw-r--r--scripts/po/ca.po90
-rw-r--r--scripts/po/cs.po61
-rw-r--r--scripts/po/da.po35
-rw-r--r--scripts/po/de.po98
-rw-r--r--scripts/po/el.po89
-rw-r--r--scripts/po/en_GB.po7
-rw-r--r--scripts/po/es.po71
-rw-r--r--scripts/po/fi.po217
-rw-r--r--scripts/po/fr.po179
-rw-r--r--scripts/po/hu.po93
-rw-r--r--scripts/po/it.po90
-rw-r--r--scripts/po/kk.po50
-rw-r--r--scripts/po/lt.po306
-rw-r--r--scripts/po/nb.po110
-rw-r--r--scripts/po/pacman-scripts.pot5
-rw-r--r--scripts/po/pl.po58
-rw-r--r--scripts/po/pt.po104
-rw-r--r--scripts/po/pt_BR.po115
-rw-r--r--scripts/po/ro.po91
-rw-r--r--scripts/po/ru.po57
-rw-r--r--scripts/po/sk.po96
-rw-r--r--scripts/po/sr.po61
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po61
-rw-r--r--scripts/po/sv.po36
-rw-r--r--scripts/po/tr.po90
-rw-r--r--scripts/po/uk.po65
-rw-r--r--scripts/po/zh_CN.po92
-rw-r--r--scripts/po/zh_TW.po7
28 files changed, 1009 insertions, 1425 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index 0260bbbf..6388a05c 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
+# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -494,14 +494,13 @@ msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAquest es "
"un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia."
"\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
@@ -527,6 +526,9 @@ msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No teniu permisos d'escriptura per emmagatzemar les baixades en %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "No tens permís d'escritura per guardar codic font tarballs a %s. "
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s i %s no poden ser especificades simultaniament"
@@ -650,7 +652,6 @@ msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Sintaxi: %s [arrel_bd_pacman]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
@@ -783,9 +784,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Actualitza totes claus de un servidor de claus o "
"algunes especificades"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "La clau identificada per %s no existeix."
+msgstr "No s'ha pogut trobar localment la clau identificada per %s ."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "No tens suficients permisos per llegir %s del clauer."
@@ -840,55 +840,52 @@ msgstr "Deshabilitant clau %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
msgstr ""
+"No s'ha pogut incorporar un arxiu de claus especificat al anell de claus "
+"gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "No ha pogut esborrar una clau especificada del anell de claus gpg."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "La clau identificada per %s no existeix."
+msgstr "No s'ha pogut editar la clau identificada per %s ."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut exportar una clau especificada del anell de claus gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut determinar l'empremta digital d'una clau especificada."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "No s'ha pogut generar delta."
+msgstr "No s'ha pogut importar %s."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s no existeix o no és un directori."
+msgstr "L'arxiu %s no existeix i no s'ha pogut importar."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de repositori '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar una clau specificada."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Una o més signatures PGP no s'han pogut verificar!"
+msgstr "No s'ha pogut mostrar una signatura digital specificada."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut signar localment una clau especificada."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Clau remota no obtinguda correctament del servidor de claus."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"No s'ha pogut actualitzar en el servidor de claus una clau local "
+"espcificada ."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "La clau identificada per %s no existeix."
+msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualitzant la base de dades de confiaça... "
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "No s'ha pogut generar delta."
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades de confiança."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per totels les operacions %s."
@@ -979,7 +976,7 @@ msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
-"»pkgdelta crearà un fitxer delta file entre dos paquets.\\n Aquest fitxer "
+"\tpkgdelta crearà un fitxer delta file entre dos paquets.\\nAquest fitxer "
"delta pot ser afegit a la base de dades mitjançant repo-add.\\n\\n"
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1024,14 +1021,13 @@ msgstr "No es pot trobar el binari xdelta3! Està instal·lat xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Utilització: repo-add [opcions] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add actualitza una base de dades de paquets llegint un fitxer de paquet."
-"\\nEs poden especificar múltiples paquets a afegir en la línia d'ordres.\\n"
-"\\n"
+"repo-add actualitzarà la base de dades de paquets mitjançant la lectura d'un "
+"arxiu paquet.\\nMultiples paquets poden ser afegits poden especificant-los "
+"en la línia de comandes.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opcions:\\n"
@@ -1043,12 +1039,11 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files actualització llista arxius en la base de dades\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Utilització: repo-remove [opcions] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+"Utilització:repo-remove [opcions] <ruta-a-baseDeDades> <nomPaquet|delta> ..."
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1057,10 +1052,10 @@ msgstr ""
"repo-remove actualitza una base de dades de paquets eliminant el nom del "
"paquet\\nespecificat en la línia d'ordres de la base de dades del repositori "
"donada.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar en la línia "
-"d'ordres.\\n\\n"
+"d'ordres.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha res a veure en aquest punt, si us plau continua.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimitza sortida\\n"
@@ -1080,32 +1075,29 @@ msgstr ""
" -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de "
"l'actualització\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions de les opcions disponibles.\\n"
+"\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles."
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Exemple: repo-add /ruta/a/repositori.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
+"gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repo.bd.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repositoi.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nAquest es un programa gratuit; veure el codi font per les condicions de "
-"còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions "
+"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No existeix cap base de dades amb entrades referents al paquet '%s'."
@@ -1144,7 +1136,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ja existeix una entrada per '%s'"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Signatura de l'arxiu %s invalida'."
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Afegint signatura al paquet..."
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index 179ff9bb..9843d95b 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/cs/)\n"
@@ -471,17 +471,12 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
-"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
-"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
@@ -504,6 +499,9 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s a %s nemohou být zadány současně"
@@ -622,15 +620,11 @@ msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování."
-"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
@@ -742,9 +736,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze "
"serveru s klíči."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Klíč určený %s neexistuje."
+msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro čteni klíčenky %s."
@@ -803,9 +796,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Klíč určený %s neexistuje."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -813,21 +805,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Delta rozdíl nemohl být vytvořen."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor repozitáře %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Jeden nebo více podpisů PGP se nepodařilo ověřit!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -838,16 +826,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Klíč určený %s neexistuje."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Delta rozdíl nemohl být vytvořen."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
@@ -979,13 +965,10 @@ msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Použití: repo-add [volby] <cesta-k-databázi> <balíček|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa "
-"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Volby:\\n"
@@ -997,20 +980,14 @@ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
" -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o souborech.\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Použití: repo-remove [volby] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména"
-"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být"
-"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1027,30 +1004,22 @@ msgstr " -k, --key <klíč> podepíše databázi tímto klíčem\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify ověří podpis databáze před aktualizací\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\n Viz %s(8) pro více informací a popis dostupných voleb. \\n\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky šíření."
-"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'."
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po
index f18e7a53..d6d67778 100644
--- a/scripts/po/da.po
+++ b/scripts/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/da/)\n"
@@ -493,6 +493,9 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
@@ -768,9 +771,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -778,17 +780,14 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
@@ -802,9 +801,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
@@ -938,13 +936,10 @@ msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere "
-"pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
@@ -958,15 +953,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove vil opdatatere en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet"
-"\\nspecificeret på kommandolinjen fra den angive arkivdatabase. Flere"
-"\\npakker til fjernelse kan specificeres på kommandolinje.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -987,14 +978,12 @@ msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index 2d9510c9..4763b9f9 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012.
+# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012.
# <pierre@archlinux.de>, 2011.
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011.
# Thomas Scholzen <thomasdodo@arcor.de>, 2012.
@@ -10,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Scholzen <thomasdodo@arcor.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -508,17 +510,16 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
-"Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt "
-"KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n Es gibt "
+"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s Signal empfangen. Beende..."
@@ -541,6 +542,9 @@ msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu lagern."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Du hast keine Schreibrechte um den Quell Tarball in %s zu speichern."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s und %s können nicht beide festgelegt sein."
@@ -669,15 +673,14 @@ msgstr "Beendete make: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen."
-"\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\n "
+"Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
@@ -805,9 +808,9 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Aktualisiert angegebene oder alle Schlüssel von "
"einen Schlüsselserver"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Der von %s identifizerte Schlüssel existiert nicht."
+msgstr ""
+"Der von %s identifizierte Schlüssel konnte lokal nicht gefunden werden."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
@@ -865,55 +868,58 @@ msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar ..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
msgstr ""
+"Eine bestimmte Schlüsseldatei konnte nicht zum GPG Schlüsselbund hinzugefügt "
+"werden."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
+"Ein bestimmter Schlüssel konnte nicht vom GPG Schlüsselbund entfernt werden."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Der von %s identifizerte Schlüssel existiert nicht."
+msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
+"Ein bestimmter Schlüssel konnte nicht vom GPG Schlüsselbund exportiert "
+"werden."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
+"Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "%s konnte nicht importiert werden."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+msgstr "Die Datei %s existiert nicht und konnte nicht importiert werden."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Repositorien-Datei '%s' konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Ein bestimmter Schlüssel konnte nicht aufgeführt werden."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden."
+msgstr "Eine bestimmte Signatur konnte nicht aufgeführt werden."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Ein bestimmter Schlüssel konnte nicht lokal signiert werden."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+"Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen "
+"werden."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"Ein bestimmter lokaler Schlüssel konnte nicht vom Schlüssel-Server "
+"aktualisiert werden."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Der von %s identifizerte Schlüssel existiert nicht."
+msgstr "Die von %s identifizierte Signatur konnte nicht verifziert werden."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank"
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1050,14 +1056,13 @@ msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Aufruf: repo-add [Optionen] <Pfad-zur-Datenbank> <Paket|Delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es eine Paket-Datei liest."
-"\\nMehrere Pakete zum Hinzufügen können über Kommandozeile spezifiziert "
-"werden.\\n\\n"
+"repo-add wird eine Paket-Datenbank aktualiesieren, indem es eine Paket-Datei "
+"ausliest.\\nWenn mehrere Pakete hinzugefügt werden sollen, kann dies auf der "
+"Kommando-Zeile spezifiziert werden.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Optionen:\\n"
@@ -1069,23 +1074,22 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualisiere die Dateiliste der Datenbank"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Verwendung: repo-remove [Optionen] <Pfad-zur-DB> <Paketname|Delta> ...\\n\\n"
+"Verwendung: repo-remove [Options] <Pfad-zur-db> <Paketname|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-"
-"\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere"
-"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n"
+"repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-"
+"Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos "
+"entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommando-Zeile "
+"angegeben werden.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte weiter gehen. Hier gibt es nichts zu sehen.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimiere Ausgaben\\n"
@@ -1102,32 +1106,28 @@ msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
" -v, --verify überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
"\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen."
-"\\n\\n"
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Beispiel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Beispiel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nDieses Program ist freie Software; siehe Kopierbedingungen im Quelltext."
-"\\nKeine Garantie nach geltendem Recht.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen."
+"\\n Es gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'."
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po
index f9ea0bd9..8ad3ae2e 100644
--- a/scripts/po/el.po
+++ b/scripts/po/el.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/el/)\n"
@@ -478,16 +478,15 @@ msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή πρ
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
+"\\n<jvinet@zeroflux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@@ -512,6 +511,9 @@ msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για α
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Δεν υπάρχει άδεια εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0Τα %s και %s δεν μπορούν να οριστούν ταυτόχρονα"
@@ -632,14 +634,13 @@ msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@@ -755,9 +756,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Ενημέρωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από "
"διακομιστή"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Κλειδί που προσδιορίζεται από %s δεν υπάρχει."
+msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
@@ -811,56 +811,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρχείου κλειδιών στην κλειδοθήκη gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία διαγραφής κλειδιού από την κλειδοθήκη gpg."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Κλειδί που προσδιορίζεται από %s δεν υπάρχει."
+msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εξαγωγής κλειδιού από την κλειδοθήκη gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta."
+msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
+msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει και δεν εισήχθη."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθήκης '%s'."
+msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Μια ή περισσότερες υπογραφές PGP δεν επικυρώθηκαν!"
+msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής κλειδιού."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης κλειδιού από διακομιστή."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Κλειδί που προσδιορίζεται από %s δεν υπάρχει."
+msgstr "Αδυναμία επικύρωσης υπογραφής %s."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta."
+msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -995,13 +988,12 @@ msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγ
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Χρήση: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"Το repo-add ενημερώνει μια βάση πακέτων διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτων."
-"\\nΜπορούν να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n"
+"Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να "
+"καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Επιλογές:\\n"
@@ -1013,23 +1005,20 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ενημέρωση λίστας αρχείων βάσης\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Χρήση: repo-remove [επιλογές] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"το repo-add ενημερώνει μια βάση πακέτων διαγράφοντας το αρχείο πακέτων. "
-"\\nπου ορίζεται στην γραμμή εντολών από την δοθείσα βάση αποθήκης. "
-"\\nΜπορούν να ορισθούν πολλαπλά πακέτα στην γραμμή εντολών.\\n\\n"
+"Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε"
+"\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να"
+"\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχισε παρακάτω, δεν υπάρχει τίποτε να δεις εδώ.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet περιστολή πληροφορίας\\n"
@@ -1044,31 +1033,27 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify επικύρωση υπογραφής βάσης προ της ενημέρωσης\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nΔες την %s(8) για περισσότερες πληροφορίες και περιγραφές των διαθέσιμων "
-"επιλογών.\\n\\n"
+"\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Παράδειγμα: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg."
+"tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2012 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po
index 5c30a518..558fab9e 100644
--- a/scripts/po/en_GB.po
+++ b/scripts/po/en_GB.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-30 21:54-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 00:08-0600\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -498,6 +498,9 @@ msgstr "You do not have write permission to store packages in %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s and %s cannot both be specified"
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 780d5210..90eb43a7 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# <jcmm986@gmail.com>, 2012.
# <juantascon@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:47+0000\n"
+"Last-Translator: j3nnn1 <jcmm986@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -500,26 +501,21 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste "
-"software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias.\\nNo tiene "
-"GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s detectado. Saliendo..."
msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "¡Abortado por el usario! Saliendo..."
msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Saliendo..."
msgid "%s not found."
msgstr "no fue encontrado %s."
@@ -533,6 +529,9 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez"
@@ -654,15 +653,11 @@ msgstr "Terminado haciendo: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raíz_bd_pacman]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Equipo de Desarrollo Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nEste software es libre; mira las fuentes para condiciones de copias."
-"\\nNo tiene GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
@@ -789,9 +784,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [códigollave(s)] Actualiza desde el servidor de llaves "
"todas las llaves o las especificadas"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "La clave identificada por%s no existe."
+msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
@@ -850,9 +844,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "La clave identificada por%s no existe."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -860,21 +853,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "No se pudo crear delta."
+msgstr "%s no se pudo importar."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "'%s' no existe o no es un directorio."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -885,16 +874,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "La clave identificada por%s no existe."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "No se pudo crear delta."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1028,14 +1015,10 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-bd> <paquete|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add actualizará la base de datos leyendo un archivo de paquetes."
-"\\nPueden especificarse varios paquetes para añadir en la linea de comandos."
-"\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opciones:\\n"
@@ -1049,21 +1032,14 @@ msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
" -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-a-la-bd> <nombre-del-paquete|delta> ...\\n"
-"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove actualizará una base de datos eliminando de ella el paquete"
-"\\nespecificado en la línea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
-"eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1086,33 +1062,22 @@ msgstr ""
" -v, --verify verificar la firma de la base de datos antes de "
"actualizar\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVea %s(8) para obtener más detalles y una descripción de las opciones"
-"\\ndisponibles.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 el equipo de desarrollo de pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; vea las fuentes para ver las "
-"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la ley."
-"\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'."
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index c9d4f9ab..42ccd89e 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# <larso@gmx.com>, 2011.
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 22:06+0000\n"
+"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä."
+msgstr "Virheellinen tarkistussumma-algoritmi \"%s\" annettu."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..."
@@ -99,8 +100,7 @@ msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Yksi tai useampi tiedosto ei läpäissyt virheettömyystestiä!"
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr ""
-"Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei täsmää lähdetiedostojen määrän kassa."
+msgstr "Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei vastaa lähdetiedostojen määrää."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Tarkistussummat puuttuvat."
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "the key has expired."
msgstr "avain on vanhentunut."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr "Yhtä tai useampaa PGP allekirjoitusta ei voitu tarkastaa!"
+msgstr "Yhtä tai useampaa PGP-allekirjoitusta ei voitu tarkastaa!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Allekirjoituksia tarkastettaessa tapahtui virhe."
@@ -139,16 +139,16 @@ msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen."
msgid "Skipping verification of source file checksums."
-msgstr ""
+msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen tarkistussummien todentaminen."
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
-msgstr "Lähdetiedostojen PGP allekirjoituksia ei tarkasteta."
+msgstr "Lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia ei tarkasteta."
msgid "Extracting Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Puretaan %s komennolla %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Generating %s file..."
msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-kentässä mainittua kirjastoa ei löydy: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-merkittyä tiedostoa ei paketissa : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
@@ -289,10 +289,10 @@ msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s kenttä ei saa sisältää < tai > operaattoreita."
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-merkintä ei saa alkaa kauttaviivalla : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen %s-syntaksi : \"%s\""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Funktio %s puuttuu jaetusta paketista '%s'"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ei tarjoa pyydettyä pakettia %1$s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
@@ -335,13 +335,13 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
-msgstr ""
+msgstr "Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
-msgstr ""
+msgstr "Uusimman %s-version etsimiseen tarvittavaa ohjelmaa %1 ei löydy."
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..."
@@ -350,10 +350,10 @@ msgid "Version found: %s"
msgstr "Löydetty versio: %s"
msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"
+msgstr "Käyttö: %s [valinnat]"
msgid "Options:"
-msgstr "Valitsimet:"
+msgstr "Valinnat:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Älä huomioi %s määrritteitä %sissa"
@@ -457,10 +457,10 @@ msgid ""
msgstr " --skipinteg Älä tarkasta lähdetiedostoja ollenkaan"
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP allekirjoituksia"
+msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia"
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
+msgstr "Seuraavat valinnat voidaan antaa %s-ohjelmalle:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -470,18 +470,17 @@ msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
+"Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nTekijänoikeudet (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-"\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista.\\nMitään "
+"\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään "
"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid "%s not found."
msgstr "%s löytyi."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda paketteja sijainnissa %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
@@ -505,25 +504,36 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lähdekoodiarkistoja sijainnissa %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr ""
+msgstr "\\0ei voi antaa sekä %s- että %s-valitsinta"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
"option."
msgstr ""
+"%s:n suorittaminen pääkäyttäjänä on HUONO idea, ja voi aiheuttaa pysyvää,"
+"\\nkatastrofaalista tuhoa järjestelmääsi. Jos kuitenkin haluat suorittaa "
+"pääkäyttäjänä, käytä %s-valitsinta."
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
"%s flag."
msgstr ""
+"%s-valitsin on tarkoitettu vain pääkäyttäjälle. Suorita\\n%s uudelleen ilman "
+"%s-valitsinta."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
msgstr ""
+"%s suorittamisesta tavallisena käyttäjänä seuraa, että pääkäyttäjä ei"
+"\\nomista paketoituja tiedostoja. Yritä käyttää %s-ympäristöä \\nlisäämällä "
+"%s %s-taulukkoon tiedostossa %s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä."
@@ -532,13 +542,13 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr ""
+msgstr "%s sisältää %s-merkkejä eikä sille voi tehdä source-toimintoa."
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Avain %s ei ole avainnipussasi."
msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Avainnipussasi ei ole avaimia."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
@@ -601,12 +611,18 @@ msgstr ""
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
+"Ohitetaan lähdetiedostojen nouto -- käytetään aiemmin "
+"luotua %s-puuta"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
+"Ohitetaan lähdetiedostojen virheettömyystarkistukset -- käytetään aiemmin "
+"luotua %s-puuta"
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
+"Ohitetaan lähdetiedostojen purku -- käytetään aiemmin "
+"luotua %s-puuta"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää."
@@ -626,14 +642,13 @@ msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Käyttö: %s [pacman_tietokannan_juuri]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2010-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
+"Tekijänoikeudet (c) 2010-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista."
"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -690,7 +705,7 @@ msgstr " -u, --updatedb Päivittää pacmanin trustdb tietokanna
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-" -v, --verify <allekirjoitus> Tarkastaa allekirjoitteen määrrittämän "
+" -v, --verify <allekirjoitus> Tarkastaa allekirjoitteen määrittämän "
"tiedoston"
msgid " -V, --version Show program version"
@@ -754,128 +769,121 @@ msgstr ""
"avainpalvelimelta"
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr ""
+msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu löytää paikallisesti."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia lukea avainnippua %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Korjaa avainnipun oikeudet suorittamalla \"%s\"."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia tämän komennon suorittamiseen."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Ei ole salaista avainta, jolla allekirjoittaa."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Luo oletusarvoinen salainen avain suorittamalla \"%s\"."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkastetaan %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoa %s ei ole allekirjoitettu, ei voida jatkaa."
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Tiedoston %s allekirjoitus ei ole kelvollinen."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Tarkastetaan avainnipputiedostojen allekirjoituksia..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kansiossa %s ei ole avainnipputiedostoja."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Avainnipputiedostoa %s ei ole olemassa."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
msgid "Importing owner trust values..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan avainnipun mitätöidyt avaimet käytöstä..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan avain %s käytöstä..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyä avaintiedostoa ei voitu lisätä gpg-avainketjuun."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyä avainta ei voitu poistaa gpg-avainketjusta."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei voida luoda."
+msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu muokata."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyä avainta ei voitu viedä gpg-avainketjusta."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyn avaimen sormenjälkeä ei voitu selvittää."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Deltaa ei voitu luoda."
+msgstr "%s ei voitu tuoda."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
+msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa ja sitä ei voitu tuoda."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei voida luoda."
+msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Yhtä tai useampaa PGP allekirjoitusta ei voitu tarkastaa!"
+msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyä avainta ei voitu allekirjoittaa paikallisesti."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyä paikallista avainta ei voitu päivittää avainpalvelimelta."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Yhtä tai useampaa PGP allekirjoitusta ei voitu tarkastaa!"
+msgstr "Allekirjoitusta tunnisteella %s ei voitu tarkastaa."
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Deltaa ei voitu luoda."
+msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä operaatio vaatii, että %s suoritetaan pääkäyttäjänä."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s-asetustiedostoa \"%s\" ei löydy."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
-msgstr ""
+msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)"
msgid "Multiple operations specified."
-msgstr ""
+msgstr "Annettiin useampia operaatioita."
msgid "Please run %s with each operation separately."
-msgstr ""
+msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -956,8 +964,8 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTämä on "
-"ilmainen ohjelmito, katso kopiontiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
+"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on "
+"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
"anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -989,18 +997,17 @@ msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Käyttö: repo-add [valitsimet] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"
+"Käyttö: repo-add [valinnat] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston."
-"\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n"
+"\\nKomentorivillä voi antaa useita päivitettäviä paketteja.\\n"
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Valitsimet:\\n"
+msgstr "Valinnat:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta luo ja lisää delta paketti\\n"
@@ -1008,24 +1015,20 @@ msgstr " -d, --delta luo ja lisää delta paketti\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files päivitä tietokannan tiedostolistaus\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: repo-remove [valinnat] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ..."
-"\\n\\n"
+msgstr "Käyttö: repo-remove [valinnat] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove päivittää pakettitietokannan, poistamalla\\nkomentorivillä "
-"määriteltyjen pakettien nimet tietokannasta.\\n komentorivillä voidaan "
-"määrittää kerrallaan useampia paketteja.\\n\\n"
+"repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä"
+"\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä "
+"voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jatkakaa matkaanne, täällä ei ole mitään nähtävää.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimoi viestien määrä\\n"
@@ -1042,31 +1045,27 @@ msgstr ""
" -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä"
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nLisätietoja kaivatessasi onsltoi man sivua %s(8).\\n\\n "
+msgstr "\\nMan-sivulta %s(8) löydät lisätietoja käytettävistä valinnoista.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-"
-"i686.pkg.tar.gz"
+"Esimerkki: repo-add /polku/varastoon/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg."
+"tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
-"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
+"Tekijänoikeudet (c) 2006-2012 Pacmanin kehitysryhmä <pacman-dev@archlinuxorg>"
+"\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään "
+"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen paketin allekirjoitustiedosto \"%s\"."
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Lisätään paketin allekirjoitusta..."
@@ -1178,7 +1177,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."
msgid "option %s requires an argument\\n"
-msgstr "valitsen %s tarvitsee myös parametrin\\n"
+msgstr "valitsin %s tarvitsee myös parametrin\\n"
msgid "unrecognized option"
msgstr "tunnistamaton valitsin"
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index 7bfaca7c..be32b2f2 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011, 2012.
# Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>, 2012.
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:26+0000\n"
-"Last-Translator: Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 21:04+0000\n"
+"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -47,13 +48,13 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé."
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s' a rencontré une erreur fatale (%i) : %s"
+msgstr "« %s » a rencontré une erreur fatale (%i) : %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installation des dépendances manquantes... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "'%s' n'a pas pu installer les dépendances manquantes."
+msgstr "« %s » n'a pas pu installer les dépendances manquantes."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Dépendances manquantes :"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
"fichiers sources, n'a pas pu être trouvé."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide."
+msgstr "L'algorithme d'intégrité « %s » spécifié est invalide."
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..."
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid "Passed"
msgstr "Réussite"
msgid "FAILED"
-msgstr "ECHEC"
+msgstr "ÉCHEC"
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides !"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s doit être un entier."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture '%s'."
+msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture « %s »."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s"
@@ -302,16 +303,16 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s ne doit pas commencer par une barre oblique (« / ») : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Syntaxe invalide pour %s : '%s'"
+msgstr "Syntaxe invalide pour %s : « %s »"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Le champ %s contient une option inconnue : '%s'"
+msgstr "Le champ %s contient une option inconnue : « %s »"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet '%s'"
+msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet « %s »"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Le paquet demandé (%s) n'est pas présent dans %s."
@@ -420,7 +421,7 @@ msgstr ""
" et l'extraction des fichiers"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de '%s')"
+msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
-"de '%s')"
+"de « %s »)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
@@ -510,19 +511,18 @@ msgstr ""
"téléchargement"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Si %s n'est pas spécifié, %s cherchera '%s'"
+msgstr "Si %s n'est pas spécifié, %s cherchera « %s »"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est "
+"un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl "
+"n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Signal %s reçu. Abandon…"
@@ -551,6 +551,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour "
"enregistrer les téléchargements dans %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas l'autorisation en écriture pour stocker les archives sources "
+"dans %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s et %s sont incompatibles"
@@ -681,15 +686,14 @@ msgstr "Création finie : %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Utilisation : %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
+"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
@@ -766,7 +770,7 @@ msgid ""
"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Utilisation d'une fichier de configuration "
-"alternatif (à la place de\\n '%s')"
+"alternatif (à la place de\\n « %s »)"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
@@ -779,7 +783,7 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à "
-"la palce de\\n '%s')"
+"la palce de\\n « %s »)"
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
@@ -814,8 +818,8 @@ msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
+" --populate [keyring(s)] Recharge les clefs par défauts du porte-clefs "
+"(donné)\\n dans '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
@@ -823,9 +827,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Mise à jours de toutes les identités des clefs "
"(ou uniquement de celles spécifiées) depuis un serveur de clefs"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
+msgstr "La clef identifiée par %s n'a pas pu être trouvée localement."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s."
@@ -880,55 +883,53 @@ msgstr "Désactivation de la clef %s…"
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
msgstr ""
+"Un fichier de clefs spécifié n'a pas pu être ajouté au porte-clefs GPG."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
+"Un fichier de clefs spécifié n'a pas pu être supprimé du porte-clefs GPG."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
+msgstr "La clef identifiée par %s n'a pas pu être éditée."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Une clef spécifiée n'a pas pu être exporté du porte-clef GPG."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "L'empreinte de la clef spécifiée n'a pas pu être déterminée."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Impossible de créer le delta."
+msgstr "%s n'a pas pu être importé."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un dossier."
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas et n'a pas pu être importé."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé."
+msgstr "Une des clefs spécifiées n'a pas pu être listée."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Une ou plusieurs signatures PGP n'ont pas pu être vérifiées."
+msgstr "Une des signatures spécifiées n'a pas pu être listée."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Une des clefs spécifiées n'a pas pu être localement signée."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+"La clef distance n'a pas correctement pu être atteinte depuis leserveur de "
+"clefs."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"Une clef locale spécifiée n'a pas pu être mise à jour depuis le serveur."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "La clef identifiée par %s n'existe pas."
+msgstr "La signature identifié par « %s » n'a pas pu être vérifiée."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…"
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Impossible de créer le delta."
+msgstr "La base de données de confiance n'a pas pu être mise à jour."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -941,7 +942,7 @@ msgstr ""
"cette opération."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr "%s Le fichier de configuration '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "%s Le fichier de configuration « %s » n'a pas été trouvé."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de l'aide)"
@@ -1042,16 +1043,16 @@ msgstr ""
"the extent permitted by law.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Le paquet '%s' est invalide."
+msgstr "Le paquet « %s » est invalide."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Les nom du paquet n'est pas cohérent : '%s' et '%s'"
+msgstr "Les nom du paquet n'est pas cohérent : « %s » et « %s »"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "L'architecture du paquet n'est pas cohérente : '%s' et '%s'"
+msgstr "L'architecture du paquet n'est pas cohérente : « %s » et « %s »"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "Les deux paquets ont la même version : '%s'"
+msgstr "Les deux paquets ont la même version : « %s »"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Génération du delta de la version %s vers la version %s"
@@ -1060,10 +1061,10 @@ msgid "Delta could not be created."
msgstr "Impossible de créer le delta."
msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Delta généré : '%s'"
+msgstr "Delta généré : « %s »"
msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "Fichier '%s' introuvable"
+msgstr "Fichier « %s » introuvable"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
@@ -1074,13 +1075,12 @@ msgstr ""
"Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de donnée> <paquet|"
"delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de "
-"spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n"
+"« repo-add » va mêttre à jour un dépot à partir d'un paquet.\\nIl est "
+"possible de spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Options :\\n"
@@ -1095,24 +1095,22 @@ msgstr ""
" -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de "
"données\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du "
-"paquet|delta> ...\\n\\n"
+"paquet|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove va mettre un jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié en "
-"ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer "
-"peuvent être spécifiés.\\n\\n"
+"« repo-remove » va mettre un jour un dépôt en supprimant le paquet"
+"\\nspécifié en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à "
+"supprimer peuvent être spécifiés.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez partir, il n'y a rien à voir ici.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimise la sortie\\n"
@@ -1132,40 +1130,35 @@ msgstr ""
" -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise "
"à jour\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nVoir %s(8) pour plus de détails sur les options disponibles.\\n\\n"
+msgstr "\\nVoir %s(8) pour plus de détails sur les options disponibles.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Exemple : repo-add /chemin/vers/depot.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
-"gz"
+"Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Exemple : repo-remove /chemin/vers/depot.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
+"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'."
+msgstr "Pas d'entrée pour le paquet « %s »."
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "Ajout de l'entrée 'deltas' : %s -> %s"
+msgstr "Ajout de l'entrée « deltas » : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..."
+msgstr "Suppression de l'entrée existante « %s »..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "GPG n'a pas pu être trouvé. Est-il installé ?"
@@ -1190,10 +1183,10 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "La signature de la base de données n'était PAS valide !"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive."
+msgstr "« %s » n'a pas une extension valide pour une archive."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
+msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Fichier de signature de paquet invalide : %s"
@@ -1205,7 +1198,7 @@ msgid "Computing checksums..."
msgstr "Calcul des sommes de contrôle…"
msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr "Création de l'entrée '%s'..."
+msgstr "Création de l'entrée « %s »..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ancien paquet introuvable : %s"
@@ -1217,43 +1210,43 @@ msgid "Held by process %s"
msgstr "Occupé par le processus %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide."
+msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n'est pas un dépôt pacman valide."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n'a pas été trouvé."
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé."
+msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n'a pas pu être créé."
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "Le fichier « %s » n'a pas été trouvé."
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Ajout du delta '%s'"
+msgstr "Ajout du delta « %s »"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore"
+msgstr "« %s » n'est pas un paquet, ignore"
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Ajoute le paquet '%s'"
+msgstr "Ajoute le paquet « %s »"
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Recherche le delta '%s'..."
+msgstr "Recherche le delta « %s »..."
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "aucun delta correspondant à '%s' n'a été trouvé."
+msgstr "aucun delta correspondant à « %s » n'a été trouvé."
msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "Recherche le paquet '%s'..."
+msgstr "Recherche le paquet « %s »..."
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé."
+msgstr "le paquet « %s » n'a pas été trouvé."
msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "La commande '%s' spécifiée est invalide."
+msgstr "La commande « %s » spécifiée est invalide."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
@@ -1261,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"données."
msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
+msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt « %s »"
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index a14e381e..67258815 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011, 2012.
+# ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 03:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 01:42+0000\n"
"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/hu/)\n"
@@ -489,14 +490,13 @@ msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése köz
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy "
"szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS "
"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -525,6 +525,11 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy forrás tarballokat tároljon a %s "
+"könyvtárban."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "A \\0%s és a %s nem adható meg egyszerre"
@@ -648,13 +653,12 @@ msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Használat: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -776,11 +780,10 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
" --refresh-keys [kulcsid(k)] A megadott vagy az összes kulcs frissítése egy "
-"kulcstartóból"
+"kulcsszerverről"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "A(z) %s azonosítójú kulcs nem létezik."
+msgstr "Nem található %s azonosítójú kulcs helyben."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága, hogy olvassa a %s kulcstartót."
@@ -835,56 +838,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s kulcs tiltása..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsfájlt nem sikerült a gpg kulcstartóhoz adni."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült eltávolítani a gpg kulcstartóból."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "A(z) %s azonosítójú kulcs nem létezik."
+msgstr "A %s azonosítójú kulcsot nem sikerült szerkeszteni."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült exportálni a gpg kulcstartóból."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcs ujjlenyomatát nem sikerült meghatározni."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a deltát."
+msgstr "%s-t nem sikerült importálni."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
+msgstr "A %s fájl nem létezik, és nem sikerült importálni."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "A(z) '%s' tárolófájlt nem sikerült létrehozni."
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült listázni."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Egy vagy több PGP aláírás nem ellenőrizhető!"
+msgstr "Egy megadott aláírást nem sikerült listázni."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült helyileg aláírni."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli kulcs nem töltődött le helyesen a kulcsszerverről."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott helyi kulcsot nem sikerült frissíteni a kulcsszerverről."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "A(z) %s azonosítójú kulcs nem létezik."
+msgstr "A %s azonosítójú aláírást nem sikerült ellenőrizni."
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Megbízható adatbázis frissítése..."
+msgstr "Megbízhatósági adatbázis frissítése..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a deltát."
+msgstr "A megbízhatósági adatbázist nem sikerült frissíteni."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
@@ -984,7 +980,7 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ez egy szabad "
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad "
"szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a "
"jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -1017,15 +1013,14 @@ msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-útja> <csomag|delta> ...\\n"
+"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomag|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"A repo-add frissíti a csomagadatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb "
-"hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
+"A repo-add csomagadatbázist frissít a megadott csomagfájl(ok) tartalma "
+"alapján.\\nTöbb csomag is megadható a parancssorban.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opciók:\\n"
@@ -1037,24 +1032,21 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files adatbázis fájllistájának frissítése\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-útja> <csomagnév|"
-"delta> ...\\n\\n"
+"Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomagnév|delta> ..."
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"A repo-remove frissíti a csomagadatbázist egy csomagnév eltávolításával,"
-"\\nami a parancssorban van megadva a megadott adatbázisból. Több "
-"\\neltávolítandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n"
+"A repo-remove csomagadatbázist frissít a parancssorban megadott csomag"
+"(ok)\\neltávolításával. Több csomagnév is megadható a parancssorban.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem haladjon tovább, nincs itt semmi látnivaló.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet kimenet minimalizálása\\n"
@@ -1070,29 +1062,26 @@ msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
" -v, --verify adatbázis aláírásának ellenőrzése frissítés előtt\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nLásd %s(8)-ot további részletekért és az elérhető opciók leírásához.\\n\\n"
+"\\nAz elérhető opciókról további részleteket és leírásokat talál %s(8)-ban."
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Példa: repo-add /elérési/út/tároló.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Példa: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Példa: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index 63246f43..01890819 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011.
-# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011.
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -497,14 +497,13 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -531,6 +530,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Non disponi del permesso di scrittura per salvare i sorgenti in %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s e %s non possono essere entrambi specificati"
@@ -664,13 +666,12 @@ msgstr "Compilazione terminata: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr ""
"(invece\\n di '%s')"
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg dalla(e) directory"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -794,7 +795,6 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi "
"da keyserver"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
@@ -850,56 +850,51 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Un keyfile specificato non può essere aggiunto al portachiavi gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Un keyfile specificato non può essere rimosso dal portachiavi gpg."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
+msgstr "La chiave identificata da %s non può essere modificata."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Un keyfile specificato non può essere esportato dal portachiavi gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
+"L'impronta digitale di una chiave specificata non può essere determinata."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Il delta non può essere creato."
+msgstr "%s non può essere importata."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s non esiste o non è una directory."
+msgstr "Il file %s non esiste e non può essere importato."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Il file del repository '%s' potrebbe non essere creato."
+msgstr "Una chiave specificata non può essere elencata."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!"
+msgstr "Una firma specificata non può essere elencata."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Una chiave specificata non può essere firmata localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave remota non è stata correttamente scaricata dal keyserver."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
+msgstr "La firma identificata da %s non può essere verificata."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aggiornamento del database in corso..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Il delta non può essere creato."
+msgstr "Il database non può essere aggiornato."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1036,14 +1031,12 @@ msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add aggiornerà un database dei pacchetti leggendo un file del pacchetto."
-"\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di "
-"comando.\\n\\n"
+"repo-add aggiornerà un database leggendo i file di un pacchetto.\\nPacchetti "
+"multipli da aggiungere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opzioni:\\n"
@@ -1056,24 +1049,21 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove aggiornerà un database, rimuovendo il nome del pacchetto"
-"\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repo dato. La"
-"\\nrimozione dei pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di "
-"comando.\\n\\n"
+"repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del "
+"pacchetto\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repository. "
+"Pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea di "
+"comando.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stai alla larga, non c'è niente da vedere qui.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizza l'output\\n"
@@ -1091,30 +1081,26 @@ msgstr ""
" -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento"
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili."
-"\\n\\n"
+"\\nVedere %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni "
+"disponibili.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Esempio: repo-add /path/di/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Esempio: repo-remove /path/di/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1157,7 +1143,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Firma non valida per il pacchetto '%s'."
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Aggiunta della firma del pacchetto in corso..."
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index 6d9f6e8a..a7b37dc9 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/kk/)\n"
@@ -464,17 +464,12 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
@@ -497,6 +492,9 @@ msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құ
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
@@ -608,15 +606,11 @@ msgstr "Жинау аяқталды: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Қолданылуы: %s [pacman_ДҚ_түбірі]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз."
-"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
@@ -775,9 +769,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -785,17 +778,14 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Дельтаны жасау мүмкін емес."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес."
+msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
@@ -809,16 +799,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "'%s' репозиторий файлын жасау мүмкін емес."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Дельтаны жасау мүмкін емес."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -951,13 +939,10 @@ msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орна
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add десте файлдың ақпаратың оқу арқылы дестелердің дерекқорын жаңартады."
-"\\nБірнеше дестені қосу үшін олардың барлығын көрсетіңіз.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
@@ -971,14 +956,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove көрсетілген дерекқордан көрсетілген дестені өшіріп,\\nдерекқорды "
-"жаңартады. Бірнеше дестені көрсете аласыз\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -999,24 +981,18 @@ msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Мысалы: repo-remove /репозиторийге/дейінгі/жол.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз."
-"\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "'%s' дестесі үшін дерекқор жазбасы жоқ."
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
index 604d975d..a2074fd2 100644
--- a/scripts/po/lt.po
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 12:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/lt/)\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Įeinama į %s aplinką..."
msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Nerastas pradinio kodo failas %s."
+msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas."
msgid "Aborting..."
msgstr "Nutraukiama..."
@@ -48,13 +48,13 @@ msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Parsiuntimo programa %s neįdiegta."
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s' grąžino kritinę klaidą (%i): %s"
+msgstr "„%s“ grąžino kritinę klaidą (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Įdiegiamos trūkstamos priklausomybės..."
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "'%s' nepavyko įdiegti trūkstamų priklausomybių."
+msgstr "„%s“ nepavyko įdiegti trūkstamų priklausomybių."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Trūkstamos priklausomybės:"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Įvyko klaida siunčiant %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Kuriamos kontrolinės sumos pradinio kodo failams..."
+msgstr "Kuriamos pradinio kodo failų kontrolinės sumos ..."
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr ""
"kodo kontrolinę sumą."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas '%s'."
+msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas „%s“."
msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Tikrinu pradinio kodo failus su %s..."
+msgstr "Pradinio kodo failai tikrinami su %s..."
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NERASTA"
@@ -125,19 +125,19 @@ msgid "the key has been revoked."
msgstr "raktas buvo atšauktas."
msgid "the signature has expired."
-msgstr "parašas išseko."
+msgstr "parašo galiojimas baigėsi."
msgid "the key has expired."
-msgstr "raktas išseko."
+msgstr "rakto galiojimas baigėsi."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!"
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
-msgstr "Tikrinant parašus buvo įspėjimų."
+msgstr "Tikrinant parašus buvo gauta įspėjimų."
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr "Įsitikink jog tikrai pasitiki jais."
+msgstr "Įsitikinkite jog jais tikrai pasitikite."
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Praleidžiama visų pradinių kodų vientisumo patikra."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Išarchyvuojama %s su %s"
msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "Nepavyko išarchyvuoti %s"
+msgstr "%s išarchyvuoti nepavyko"
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Kilo bėdų su %s()."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Šalinami nepageidaujami failai..."
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Archyvuojami man ir info puslapiai..."
+msgstr "Archyvuojami „man“ ir „info“ puslapiai..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
@@ -186,25 +186,25 @@ msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Šalinami tušti aplankai..."
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Archyvuojama sukompiliuota programa su %s..."
+msgstr "Sukompiliuota programa archyvuojama su %s..."
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos : %s"
+msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos: %s"
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Generuojamas %s failas..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos išvardintos %s: %s"
+msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos esančios sąraše %s: %s"
msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Pridėk licencijos eilutę prie savo %s!"
+msgstr "Pridėkite licencijos eilutę prie savo %s!"
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Pavyzdys programai su GPL licencija: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "įrašo failo %s pakete nėra : %s"
+msgstr "Įrašo failo %s pakete nėra : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketas turi nuorodą į %s"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Compressing package..."
msgstr "Archyvuojamas paketas..."
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nėra teisingas archyvo plėtinys."
+msgstr "„%s“ nėra tinkamas archyvo plėtinys."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Nepavyko sukurti paketo."
@@ -267,22 +267,22 @@ msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)."
msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s negali būt tuščias."
+msgstr "%s negali būti tuščias."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s negali prasidėt brūkšniu."
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s negali turėt dvitaškių, brūkšnių ar tarpų."
+msgstr "%s negali turėti dvitaškių, brūkšnių ar tarpų."
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s negali turėt brūkšnių ar tarpų."
+msgstr "%s negali turėti brūkšnių ar tarpų."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s turi būti skaičius."
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s negalimas '%s' architektūrai."
+msgstr "%s negalimas „%s“ architektūrai."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Turėk omeny jog daugumai paketų reikia pridėt eilutę prie jų %s"
@@ -297,27 +297,27 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s įrašas negali prasidėt paverstu brūkšniu : %s"
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Netinkama sintaksė %s : '%s'"
+msgstr "Netinkama sintaksė %s : „%s“"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s failas (%s) neegzistuoja."
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "%s masyvas turi nežinomą pasirinktį '%s'"
+msgstr "%s masyvas turi nežinomą pasirinktį „%s“"
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "Trūksta %s funkcijos atskiram paketui '%s'"
+msgstr "Trūksta %s funkcijos atskiram paketui „%s“"
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nerastas. Bus naudojama su gauti root teises."
+msgstr "„Sudo“ nerastas. Gauti „root“ teises bus naudojama „su“."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
-"Negalima rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliuoti kaip ne-"
-"root vartotojui."
+"Sukompiliuota programa %s, reikalinga kompiliuoti kaip ne-root naudotojas, "
+"nerasta."
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Ištrinti darbinius failus po darbo"
+msgstr " -c, --clean Po darbo ištrinti darbinius failus"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Įdiegti paketą po sėkmingo sukūrimo"
+msgstr " -i, --install Po sėkmingo sukūrimo įdiegti paketą"
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti"
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
-" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj '%s')"
+" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)"
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
@@ -431,18 +431,18 @@ msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
-" --allsource Sukurti tik pradinio kodo tarball pridedant parsiųstus "
+" --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus "
"pradinius kodus "
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Leisti %s veikti kaip root vartotojui"
+msgstr " --asroot Leisti %s veikti kaip root naudotojui"
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
-" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj '%s')"
+" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
@@ -478,29 +478,28 @@ msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų"
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Šios pasirinktys gali būt pateiktos %s:"
+msgstr "Šios pasirinktys gali būti pateiktos %s:"
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos kol parsiunčiami failai"
+msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos parsiunčiant failus"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos '%s'"
+msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai "
-"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
-"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Autorinės teisės (c) 2006-2012 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nAutorinės teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
+"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
+"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s signalas pagautas. Išeinama..."
@@ -515,16 +514,19 @@ msgid "%s not found."
msgstr "%s nerasta."
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Neturi rašymo teisės reikalingos sukurti paketus %s."
+msgstr "Neturite rašymo teisės reikalingos sukurti paketus %s."
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Neturi rašymo teisės saugoti paketus %s."
+msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti paketus %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Neturi rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s."
+msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s."
+
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Neturite teisės saugoti pradinio kodo „tarballs“ %s."
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0%s ir %s abu negali būt nurodyti"
+msgstr "\\0%s ir %s negali būti nurodyti kartu"
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -538,15 +540,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
"%s flag."
-msgstr "%s skirta tik root vartotojui. \\nPerleisk %s be %s parametro."
+msgstr "%s skirta tik root naudotojui. \\nPerleisk %s be %s parametro."
msgid ""
"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
"array in %s."
msgstr ""
-"Vykdant %s su eilinio vartotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie "
-"priklausys eiliniam vartotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s masyve "
+"Vykdant %s su eilinio naudotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie "
+"priklausys eiliniam naudotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s masyve "
"%s."
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -611,21 +613,21 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių."
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s nerastas %s; praleidžiama priklausomybių patikra."
+msgstr "%s nerastas %s; priklausomybių patikra praleidžiama."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Praleidžiama pradinio kodo gavimas -- naudojamas egzistuojantis %s "
+"Pradinio kodo gavimas praleidžiamas -- naudojamas egzistuojantis %s "
"medis"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Praleidžiama pradinio kodo vientisumo patikra -- naudojamas egzistuojantis "
+"Pradinio kodo vientisumo patikra praleidžiama -- naudojamas egzistuojantis "
"%s medis"
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Praleidžiama pradinio kodo išarchyvavimas -- naudojamas "
+"Pradinio kodo išarchyvavimas praleidžiamas -- naudojamas "
"egzistuojantis %s medis"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -638,23 +640,22 @@ msgid "Sources are ready."
msgstr "Pradiniai kodai paruošti."
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Šalinama egzistuojantis %s aplankas..."
+msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..."
msgid "Finished making: %s"
-msgstr "Baigta gaminti: %s"
+msgstr "Sukurta: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Naudojimas: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
-"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Autorinės teisės (c) 2010-2011 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom."
+"\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas."
@@ -669,13 +670,13 @@ msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Rastas Pacman užrakinimo failas. Negaliu veikti kol pacman veikia."
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
+msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
msgid "Done."
-msgstr "Baigta."
+msgstr "Atlikta."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr "Pacman'o patikimų raktų sąrašo tvarkymas."
+msgstr "Pacman patikimų raktų sąrašo tvarkymas."
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add [failas(ai)] Pridėti nurodytus raktus (tuščia stdin)"
@@ -689,8 +690,8 @@ msgstr " -e, --export [keyid(s)] Eksportuoti nurodytus arba visus keyids"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [keyid(s)] Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiem arba "
-"visiem keyid"
+" -f, --finger [keyid(s)] Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba "
+"visiems keyid"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
@@ -715,7 +716,7 @@ msgid ""
"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą "
-"(vietoj\\n '%s')"
+"(vietoj\\n „%s“)"
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
@@ -726,10 +727,11 @@ msgid ""
"\\n of '%s')"
msgstr ""
" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj"
-"\\n '%s')"
+"\\n „%s“)"
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <aplankas(ai)> Importuoja pubring.gpg iš aplanko(ų)"
+msgstr ""
+" --import <aplankas(ai)> Importuoja pubring.gpg iš aplanko(-ų)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -749,14 +751,14 @@ msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Parodyti raktų ir jų parašų sąrašą"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " --lsign-key <keyid> Pasirašyti lokaliai nurodytą keyid"
+msgstr " --lsign-key <keyid> Nurodytą keyid pasirašyti lokaliai "
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate [keyring(s)] Perkrauti nurodytus raktus iš (duotasis) keyrings"
-"\\n '%s'"
+" --populate [keyring(s)] Perkrauti nurodytus raktus iš (duotosios) "
+"raktinės\\n „%s“"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
@@ -764,24 +766,23 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų "
"serverio"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Raktas atpažintas kaip %s neegzistuoja."
+msgstr "Atpažintas %s, nerastas lokaliai."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-msgstr "Neturi pakankamų teisių skaityti %s keyring."
+msgstr "Neturi pakankamų teisių skaityti %s raktinę."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-msgstr "Naudok %s ištaisyti raktų saugyklos teises."
+msgstr "Naudokite %s ištaisyti raktinės teises."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
-msgstr "Neturi pakankamų teisių vykdyti šią komandą."
+msgstr "Neturite pakankamų teisių vykdyti šią komandą."
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nėra prieinamo slapto rakto kuriuo galima būtų pasirašyti."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr "Naudoti '%s' sukurti numatytąjį slaptą raktą."
+msgstr "Naudokite „%s“ sukurti numatytąjį slaptą raktą."
msgid "Verifying %s..."
msgstr "Tikrinama %s..."
@@ -793,13 +794,13 @@ msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "%s failo parašai netinkami."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr "Tikrinami keyring failo parašai..."
+msgstr "Tikrinami raktinės failo parašai..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr "%s nėra keyring failų."
+msgstr "Aplanke %s raktinės failų nėra."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr "Keyring failas %s neegzistuoja."
+msgstr "Raktinės failas %s neegzistuoja."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Pridedami raktai iš %s.gpg..."
@@ -814,80 +815,73 @@ msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importuojamos patikimos savininko reikšmės..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr "Išjungiami atšaukti raktai raktinėj..."
+msgstr "Raktinėj išjungiami atšaukti raktai ..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Uždraudžiamas raktas %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti nurodyto rakto failo, į gpg raktų grandinę, nepavyko."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti nurodyto rakto, iš gpg raktų grandinės, nepavyko."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Raktas atpažintas kaip %s neegzistuoja."
+msgstr "Negalima redaguoti rakto atpažinto kaip %s."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Rakto nurodyto gpg raktų grandinėje eksportuoti neįmanoma."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodyto rakto pirštų antspaudai nenustatyti."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Delta negalėjo būt sukurta."
+msgstr "Nepavyko importuoti %s."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas."
+msgstr "Failas %s neegzistuoja ir negali būti importuotas."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Saugyklos failas '%s' nesukurtas."
+msgstr "Parodyti nurodyto failo nepavyko."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!"
+msgstr "Parodyti nurodyto parašo nepavyko."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytas raktas negali būti pasirašytas lokaliai."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Gauti nutolusio rakto iš raktų serverio nepavyko."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytas vietinis raktas negalėjo būti atnaujintas iš raktų serverio."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Raktas atpažintas kaip %s neegzistuoja."
+msgstr "Atpažintas parašas %s negalėjo būti patikrintas."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Delta negalėjo būt sukurta."
+msgstr "Atnaujinti patikimos duomenų bazės nepavyko."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr "%s turi būt įvykdyta kaip su root vartotojo teisėm."
+msgstr "%s turi būti įvykdytasu root naudotojo teisėm."
msgid "%s configuration file '%s' not found."
-msgstr "%s konfigūracijos failas '%s' nerastas."
+msgstr "%s konfigūracijos failas „%s“ nerastas."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nenurodyta užduotis (naudok -h pagalbai)"
msgid "Multiple operations specified."
-msgstr "Nurodyts kelios operacijos."
+msgstr "Nurodytos kelios operacijos."
msgid "Please run %s with each operation separately."
-msgstr "Prašom vykdyti %s su kiekviena užduotim atskirai."
+msgstr "Prašom vykdyti %s su kiekviena užduotimi atskirai."
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
@@ -904,7 +898,7 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
-"Pacman sekti paketam naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai "
+"Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai "
"laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos "
"failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas "
"turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei"
@@ -967,33 +961,33 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai nemokama "
-"programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
+"Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai "
+"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Neteisingas paketo failas '%s'."
+msgstr "Netinkamas paketo failas „%s“."
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Paketų pavadinimai nesutampa : '%s' ir '%s'"
+msgstr "Paketų pavadinimai nesutampa: „%s“ ir „%s“"
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr "Paketų architektūros nesutampa : '%s' ir '%s'"
+msgstr "Paketų architektūros nesutampa: „%s“ ir „%s“"
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr "Abu paketai tos pačios versijos : '%s'"
+msgstr "Abu paketai tos pačios versijos: „%s“"
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Kuriama delta iš versijos %s į %s"
msgid "Delta could not be created."
-msgstr "Delta negalėjo būt sukurta."
+msgstr "Delta negalėjo būti sukurta."
msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr "Kuriama delta : '%s'"
+msgstr "Kuriama delta: „%s“"
msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr "Failas '%s' neegzistuoja"
+msgstr "Failas „%s“ neegzistuoja"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Negaliu rasti xdelta3 programos! Ar xdelta3 įdiegta?"
@@ -1002,13 +996,12 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs failą.\\nGali būt nurodyti "
-"keli paketai.\\n\\n"
+"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą."
+"\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Pasirinktys:\\n"
@@ -1019,24 +1012,22 @@ msgstr " -d, --delta sukurti ir pridėti delta paketo atnaujinimui\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atnaujinti duomenų bazės failų sąrašą\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Naudojimas: repo-remove [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketo_pavadinimas|"
-"delta>...\\n\\n"
+"Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>..."
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą "
-"komandinėj eilutės iš nurodytos duomenų bazės. Gali\\nbūt nurodyti keli "
-"paketai pašalinimui\\n\\n"
+"komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti "
+"keli paketai pašalinimui\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tęskite, čia nėra ką žiūrėti.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimali išvestis\\n"
@@ -1052,41 +1043,38 @@ msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
" -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nPažiūrėk %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių aprašymus."
-"\\n\\n"
+"\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių "
+"aprašymus.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Pavyzdys: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Pavyzdys: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Pavyzdys: repo-remove /kelias/iki/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
-"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
+"Autorinės teisės (c) 2006-2012 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom."
+"\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr "Duomenų bazėj nėra įrašo apie paketą '%s'."
+msgstr "Duomenų bazėj nėra įrašo apie paketą „%s“."
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr "Pridedamos 'delta' įrašas : %s -> %s"
+msgstr "Pridedamas „delta“ įrašas : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas '%s'..."
+msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas „%s“..."
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Negaliu rasti gpg programos! Ar GnuPG įdiegta?"
@@ -1095,10 +1083,10 @@ msgid "Signing database..."
msgstr "Pasirašoma duomenų bazė..."
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "nepavyko pasirašyt paketo duomenų bazės."
+msgstr "Nepavyko pasirašyt paketų duomenų bazės."
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Tikrinama duomenų bazės parašas..."
+msgstr "Tikrinamas duomenų bazės parašas..."
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Nerasta jokio parašo, tikrinimas praleidžiamas."
@@ -1110,10 +1098,10 @@ msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Duomenų bazės parašas NETINKAMAS!"
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' neturi reikiamo archyvo plėtinio."
+msgstr "„%s“ neturi tinkamo archyvo plėtinio."
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Įrašas apie '%s' jau yra"
+msgstr "Įrašas apie „%s“ jau yra"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Netinkamas paketo parašo failas „%s“."
@@ -1125,7 +1113,7 @@ msgid "Computing checksums..."
msgstr "Skaičiuojamos kontrolinės sumos..."
msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr "Kuriamas '%s' duomenų bazės įrašas..."
+msgstr "Kuriamas „%s“ duomenų bazės įrašas..."
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Senas paketo failas nerastas: %s"
@@ -1137,49 +1125,49 @@ msgid "Held by process %s"
msgstr "Laikomas proceso %s"
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Saugyklos failas '%s' nėra tinkamas duomenų bazei."
+msgstr "Saugyklos failas „%s“ nėra tinkamas duomenų bazei."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Duomenų bazė išarchyvuojama į laikiną vietą..."
msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "Saugyklos failas '%s' nerastas."
+msgstr "Saugyklos failas „%s“ nerastas."
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Saugyklos failas '%s' nesukurtas."
+msgstr "Saugyklos failas „%s“ nesukurtas."
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Failas '%s' nerastas."
+msgstr "Failas „%s“ nerastas."
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Pridedama delta '%s'"
+msgstr "Pridedama delta „%s“"
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s' nėra paketo failas, praleidžiama"
+msgstr "„%s“ nėra paketo failas, praleidžiama"
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Pridedamas paketas '%s'"
+msgstr "Pridedamas paketas „%s“"
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Ieškoma delta '%s'..."
+msgstr "Ieškoma delta „%s“..."
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Delta atitinkanti '%s' nerasta."
+msgstr "Delta atitinkanti „%s“ nerasta."
msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "Ieškomas paketas '%s'..."
+msgstr "Ieškomas paketas „%s“..."
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "Paketas atitinkantis '%s' nerastas."
+msgstr "Paketas atitinkantis „%s“ nerastas."
msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Nurodytas netinkamas komandos pavadinimas '%s'."
+msgstr "Nurodytas netinkamas komandos pavadinimas „%s“."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui."
msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Kuriamas atnaujintas duomenų bazės failas '%s'"
+msgstr "Kuriamas atnaujintas duomenų bazės failas „%s“"
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Paketų neliko, kuriama tuščia duomenų bazė."
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index b7cfddaa..cc3617a5 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/nb/)\n"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Version found: %s"
msgstr "Versjon funnet: %s"
msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Bruk: %s [options]"
+msgstr "Bruk: %s [valg]"
msgid "Options:"
msgstr "Alternativer:"
@@ -481,17 +481,16 @@ msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
-"gratis programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN "
-"GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI "
+"så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..."
@@ -514,6 +513,9 @@ msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre pakker i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre nedlastinger i %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre arkivfiler med kildekode i %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s og %s kan ikke brukes samtidig"
@@ -524,7 +526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Å kjøre %s som root er en DÅRLIG idé og kan forårsake permanent,"
"\\nkatastrofal skade på systemet. Dersom du allikevel ønsker å gjøre dette, "
-"vennligst\\nbruk %s alternativet."
+"vennligst\\nbruk %s valget."
msgid ""
"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
@@ -633,16 +635,15 @@ msgid "Finished making: %s"
msgstr "Bygget ferdig: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr "Bruk: %s [pacman_db_root]"
+msgstr "Bruk: %s [pacman_db_rot]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDette er gratis programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
+"Opphavsrett (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
@@ -680,8 +681,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [nøkkelid(er)] Vis alle fingeravtrykk for de angitte, "
-"eller alle, nøklene"
+" -f, --finger [nøkkelid(er)] Vis fingeravtrykk for de angitte, eller "
+"alle, nøklene"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
@@ -761,9 +762,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [nøkkelid(er)] Oppdater de angitte, eller alle, nøklene "
"fra en nøkkelserver"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Nøkkelen identifisert ved %s eksisterer ikke"
+msgstr "Fant ikke nøkkelen som identifiseres med %s, lokalt."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har ikke tilgang til å lese nøkkelringen %s..."
@@ -817,56 +817,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøkkel %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "En angitt nøkkelfil kunne ikke legges til gpg nøkkelringen."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke fjernes fra gpg nøkkelringen."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Nøkkelen identifisert ved %s eksisterer ikke"
+msgstr "Nøkkelen som identifiseres av %s kunne ikke redigeres."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke eksporteres fra gpg nøkkelringen."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Fingeravtrykket til en angitt nøkkel kunne ikke bestemmes."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Forskjellene kunne ikke avdekkes."
+msgstr "%s kunne ikke importeres."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s finnes ikke, eller er ikke en mappe."
+msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke importeres."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Kunne ikke opprette pakkebrønnfil '%s'."
+msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke listes opp."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "En eller flere PGP signaturer kunne ikke verifiseres!"
+msgstr "En angitt signatur kunne ikke listes opp."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke signeres lokalt."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern nøkkel kunne ikke hentes riktig fra nøkkeltjener."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "En angitt lokal nøkkel kunne ikke oppdateres med en nøkkeltjener."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Nøkkelen identifisert ved %s eksisterer ikke"
+msgstr "Signaturen som er identifisert ved %s, kunne ikke verifiseres."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Oppdaterer databasen med betrodde kilder..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Forskjellene kunne ikke avdekkes."
+msgstr "Tillitsdatabase kunne ikke oppdateres."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -965,9 +958,9 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er "
-"gratis programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN "
-"GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
+"programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så "
+"langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."
@@ -997,15 +990,14 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kan ikke finne xdelta3 programmet! Er xdelta3 installert?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr "Bruk: repo-add [alternativer] <sti-til-db> <pakke|endring> ...\\n"
+msgstr "Bruk: repo-add [valg] <sti-til-db> <pakke|endring> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add vil oppdatere en pakkedatabase ved å lese inn en pakkefil.\\nDersom "
-"flere pakker skal legges til kan de angis på kommandolinjen.\\n\\n"
+"repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere "
+"pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Alternativer:\\n"
@@ -1017,23 +1009,20 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files oppdater databasens filliste\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Bruk: repo-remove [alternativer] <sti-til-db> <pakkenavn|endring> ...\\n\\n"
+msgstr "Bruk: repo-remove [valg] <sti-til-db>.<pakkenavn|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove vil oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet som"
-"\\nhar blitt spesifisert på kommandolinjene fra den gitte databasen. Flere"
-"\\npakker kan fjernes ved å spesifisere dem på kommandolinjen.\\n\\n"
+"repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom "
+"angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan "
+"fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kom deg avgårde, ingenting å se her.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimer utskrift\\n"
@@ -1048,32 +1037,27 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify verifiser databasens signatur før oppdatering\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nSe %s(8) for ytterligere detaljer og beskrivelser av tilgjengelige "
-"atlernativer.\\n\\n"
+"\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-"\\n\\nDette er gratis programvare; se kildekoden for kopieringsvilkår.\\nDet "
-"gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
+"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Ingen databaseoppføring for pakke '%s'."
diff --git a/scripts/po/pacman-scripts.pot b/scripts/po/pacman-scripts.pot
index 2c74453d..0e08bb4c 100644
--- a/scripts/po/pacman-scripts.pot
+++ b/scripts/po/pacman-scripts.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacman 4.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -482,6 +482,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index a7915f09..6b39f1e9 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/pl/)\n"
@@ -475,18 +475,12 @@ msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nNiniejszy "
-"program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
-"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
-"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
@@ -509,6 +503,9 @@ msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
@@ -624,16 +621,11 @@ msgstr "Skończyłem tworzenie: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Użycie: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
-"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
-"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem."
@@ -791,9 +783,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Plik repozytorium '%s' nie mógł zostać stworzony."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -801,21 +792,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Plik przyrostowy nie mogł zostać utworzony."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Plik repozytorium '%s' nie mógł zostać stworzony."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -826,16 +813,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!"
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Plik przyrostowy nie mogł zostać utworzony."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -971,13 +956,10 @@ msgstr ""
"Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ..."
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add aktualizuje bazę pakietów czytająć plik z pakietem.\\nW linii "
-"poleceń można podać wiele pakietów do dodania\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opcje:\\n"
@@ -989,20 +971,14 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files uaktualnij listę plików w bazie\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Sposób użycia: repo-remove [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <nazwapakietu|"
-"delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove uaktualni bazę pakietów usuwając pakiet o nazwie podanej w linii"
-"\\npoleceń. Wiele pakietów może być podanych w linii poleceń.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1026,26 +1002,18 @@ msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Przykład: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
-"rozpowszechniania.W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY "
-"GWARANCJĄ."
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Brak wpisu '%s' w bazie danych."
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index b6c65077..898e65c3 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
-# <registosites@hotmail.com>, 2011.
+# <registosites@hotmail.com>, 2011, 2012.
# <thedarkvenger@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 23:49+0000\n"
-"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -509,17 +509,16 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um "
-"software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
-"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
+"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de "
+"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Detetado sinal %s. Terminando..."
@@ -542,6 +541,9 @@ msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar as descargas em %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Não tem permissões de escrita para guardar os tarballs fonte em %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s e %s não podem estar ambos especificados"
@@ -666,15 +668,14 @@ msgstr "Compilação concluída: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raiz_db_do_pacman]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia."
-"\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
@@ -798,9 +799,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Actualizar a chave especificada ou todas as "
"chaves a partir do servidor de chaves"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
@@ -854,56 +854,52 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "A desactivar a chave %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "A chave especificada não pôde ser adicionada ao chaveiro gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "A chave especificada não pôde ser removida do chaveiro gpg."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser editada."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "A chave especificada não pôde ser exportada do chaveiro gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "A impressão digital da chave especificada não pôde ser determinada."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "O delta não pode ser criado."
+msgstr "Não foi possível importar %s."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+msgstr "O ficheiro %s não existe e não pôde ser importado."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Ficheiro de repositório '%s' não pode ser criado."
+msgstr "A chave especificada não pôde ser listada."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não pode ser verificada!"
+msgstr "A assinatura especificada não pôde ser listada."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "A chave especificada não pôde ser listada."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+"A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de "
+"chaves."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgstr "A assinatura identificada por %s não pôde ser verificada."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atualizando a base de dados confiável..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "O delta não pode ser criado."
+msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser actualizada."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1040,14 +1036,13 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Uso: repo-add [opções] <diretório-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add vai actualizar uma base de dados de pacotes ao ler um arquivo de "
-"pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de "
-"comando\\n\\n"
+"repo-add irá actualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote."
+"\\nMúltiplos pacotes a adicionar podem ser especificados na linha de "
+"comandos.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opções:\\n"
@@ -1059,25 +1054,23 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atualizar a lista de ficheiros da base de dados\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Uso: repo-remove [opções] <diretório-base-de-dados> <nome-do-pacote|"
-"diferença> ...\\n\\n"
+"Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-base-de-dados> <nomedepacote|"
+"diferença> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove vai actualizar a base de dados de um pacote ao remover o nome do "
-"pacote\\nespecificado na linha de comando da base de dados do repositório "
-"fornecido. Múltiplos\\npacotes a serem removidos podem ser especificados na "
-"linha de comando.\\n\\n"
+"repo-remove irá actualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote"
+"\\nespecificado na linha de comandos da base de dados do repositório."
+"Múltiplos\\npacotes a remover podem ser especificados na linha de comandos."
+"\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor continue, não existe nada para ver aqui.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizar escritas na consola\\n"
@@ -1096,33 +1089,28 @@ msgstr ""
" -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de "
"actualizar\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVer %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n\\n"
+"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
-"gz"
+"gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Exemplo: repo-remove /localização/para/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Direitos de Autor (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nEste programa é livre e gratuito; consulte o código "
-"aberto para saber quais as condições para copiar.\\nNÃO HÁ qualquer tipo de "
-"GARANTIA, além do previsto por lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nenhum registo de base de dados para o pacote '%s'."
diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po
index d766a66e..30fc9432 100644
--- a/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/scripts/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 02:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/pt_BR/)\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "chave pública desconhecida"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr "a chave foi revolgada."
+msgstr "a chave foi revogada."
msgid "the signature has expired."
msgstr "a assinatura já expirou."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "O pacote %s requisitado não está disponível em %s"
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"O comando sudo não pode ser encontrado. O comando su será usado para "
+"O comando sudo não pôde ser encontrado. O comando su será usado para "
"adquirir privilégios de root."
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
@@ -500,17 +500,16 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um "
-"software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
-"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
+"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de "
+"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Sinal %s adquirido. Saindo..."
@@ -533,6 +532,10 @@ msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+"Você não tem permissão de escrita para armazenar um tarball de fontes em %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s e %s não podem ser especificadas juntas"
@@ -597,7 +600,7 @@ msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Saindo do ambiente de %s."
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Reempacotar sem o uso de uma função %s está obsoleto."
+msgstr "Reempacotamento sem o uso de uma função %s está obsoleto."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas."
@@ -656,15 +659,14 @@ msgstr "Compilação concluída: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raiz_da_base_de_dados_do_pacman]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia."
-"\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
@@ -795,9 +797,8 @@ msgstr ""
" Atualiza chaves especificadas, ou todas, de um\n"
" keyserver"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
@@ -818,7 +819,7 @@ msgid "Verifying %s..."
msgstr "Verificando %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr "Arquivo %s não está assinado, não é possível continuar"
+msgstr "Arquivo %s não está assinado, não é possível continuar."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "A assinatura do arquivo %s não é válida."
@@ -852,55 +853,52 @@ msgstr "Desabilitando chave %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
msgstr ""
+"O arquivo de chaves - keyfile - especificado não pôde ser adicionado ao "
+"chaveiro gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chave especificada não pôde ser removida do chaveiro gpg."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser editada."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chave especificada não pôde ser exportada do chaveiro gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
+"A impressão digital de uma chave especificada não pôde ser determinada."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "O delta não pode ser criado."
+msgstr "%s não pôde ser importada."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+msgstr "Arquivo %s não existe ou não pôde ser importado."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não pôde ser criado."
+msgstr "Uma chave especificada não pôde ser listada."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não puderam ser verificadas!"
+msgstr "Uma assinatura especificada não pôde ser listada."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chave especificada não pôde ser assinada localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "A chave remota não foi adquirida corretamente do keyserver."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"Uma chave local especifica não pôde ser atualizada a partir do keyserver."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgstr "A assinatura identificada por %s não pôde ser verificada."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atualizando base de dados de confiança..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "O delta não pode ser criado."
+msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser atualizada."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -926,8 +924,8 @@ msgid ""
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize é um pequeno hack que deve melhorar a performance\\ndo "
-"pacman quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada\n"
-"no sistema de arquivos\\n\\n"
+"pacman quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada\\nno "
+"sistema de arquivos\\n\\n"
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
@@ -958,7 +956,7 @@ msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Criando md5sum da base de dados antiga..."
msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "Gerando tarball de %s..."
+msgstr "Criando tarball de %s..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Criação do tarball de %s falhou."
@@ -1023,7 +1021,7 @@ msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Gerando o delta da versão %s para a versão %s"
msgid "Delta could not be created."
-msgstr "O delta não pode ser criado."
+msgstr "O delta não pôde ser criado."
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Delta gerado: \"%s\""
@@ -1038,14 +1036,13 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opções] <caminho-para-bd> <pacote|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add irá atualizar uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de "
-"pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de "
-"comando\\n\\n"
+"repo-add atualiza uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de\\npacote. "
+"Múltiplos pacotes a serem adicionados podem ser especificados\\nna linah de "
+"comando.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opções:\\n"
@@ -1057,24 +1054,21 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atualiza lista de arquivos da base de dados\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-bd> <nome-do-pacote|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Uso: repo-remove [opções] <caminho para-bd> <nome-pacote|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove irá atualizar uma base de dados de pacotes removendo o nome do\n"
-"pacote especificado na linha de comando da base de dados de repositório"
-"\\nfornecida. Múltiplos pacotes a serem removidos podem ser especificados na"
-"\\nlinha de comando.\\n\\n"
+"repo-remove atualiza uma base de dados de pacotes removendo o nome do"
+"\\npacote especificado na linha de comando da base de dados de repositório"
+"\\ninformada. Múltiplos pacotes a serem removidos podem ser especificados"
+"\\nna linha de comando.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Favor seguir em frente, há nada para ser visto aqui.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimiza mensagens de saída\\n"
@@ -1092,31 +1086,28 @@ msgstr ""
" -v, --verify verifica assinatura da base de dados antes de atualizar"
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n\\n"
+"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrição das opções disponíveis.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
-"gz"
+"gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repositorio.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nEsse é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nenhum registro de base de dados para o pacote \"%s\"."
@@ -1189,7 +1180,7 @@ msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não pôde ser criado."
msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Arquivo \"%s\" não foi encontrado."
+msgstr "Criando tarball de %s..."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Adicionado delta \"%s\""
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po
index 2ced78cb..957e439b 100644
--- a/scripts/po/ro.po
+++ b/scripts/po/ro.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011.
+# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011, 2012.
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 09:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mihai Coman <mihai@m1x.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -490,14 +490,13 @@ msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dacă % nu este specificat, %s va căuta '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"Copyright (c) 2006-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest "
"program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ "
"GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
@@ -523,6 +522,9 @@ msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Nu ai permisie de scriere pentru a salva archiva cu surse in %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s și %s nu pot fi ambele specificate"
@@ -650,13 +652,12 @@ msgstr "S-a terminat de făcut: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Folosire: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"Copyright (c) 2010-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere."
"\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
@@ -778,9 +779,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [IDcheie] Actualizează cheile specificate sau toate cheile "
"de la un server de chei."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Cheia identificată de %s nu există."
+msgstr "Cheia identificată de %s nu poate fi găsită local."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s."
@@ -834,56 +834,50 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Se dezactivează cheia %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "O cheie specificată nu s-a putut adăuga în inelul de chei."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "O cheie specificată nu s-a putut elimina din inelul de chei."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Cheia identificată de %s nu există."
+msgstr "Cheia identificată de %s nu s-a putut edita."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "O cheie specificată nu s-a putut exporta din inelul de chei."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Amprenta unei chei specificate nu s-a putut determina."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Nu s-a putut crea delta."
+msgstr "%s nu s-a putut importa."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s nu există sau nu este un director."
+msgstr "Fișierul %s nu există și nu s-a putut importa."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Fișierul depozit %s nu a putut fi creat."
+msgstr "O cheie specificată nu s-a putut lista."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Una sau mai multe semnături PGP nu au putut fi verificate!"
+msgstr "O semnătură specificată nu s-a putut lista."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "O cheia specificată nu s-a putut semna local."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Cheia specificată nu s-a putut prelua corect de la un server de chei."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"O cheie specificată local nu poate fi actualizată de la un server de chei."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Cheia identificată de %s nu există."
+msgstr "Semnătura identificată de %s nu s-a putut verifica."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Nu s-a putut crea delta."
+msgstr "Baza de date pentru încredere nu s-a putut actualiza."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru toate operațiile %s."
@@ -1018,14 +1012,12 @@ msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Utilizare: repo-add [opțiuni] <cale-către-bd> <pachet|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add va actualiza o bază de date cu pachete pachet citind un fişier "
-"pachet.\\nMultiple pachete de adăugat pot fi specificate în aceeași linie de "
-"comandă.\\n\\n"
+"repo-add va actualiza o baza de date de pachete prin citirea unei fișier "
+"pachet.\\nMultiple pachete pot fi specificate în linia de comandă.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opțiuni:\\n"
@@ -1037,23 +1029,21 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files actualizează lista de fișiere a bazei de date\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-bd> <numepachet|delta> ...\\n\\n"
+"Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove va actualiza o bază de date cu pachete eliminând numele "
-"pachetului\\nspecificat în linia de comandă dintr-un depozit dat. Multiple "
-"pachete\\n de eliminat pot fi specificate în aceeași linie de comandă.\\n\\n"
+"rep-remove va actualiza o baza de date de pachete prin eliminarea numelui "
+"pachetului \\n specificat în linia de comanda. Multiple\\n pachete pot fi "
+"specificate în linia de comandă.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mergi mai departe, nu e nimic de văzut aici.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimalizează rezultatul\\n"
@@ -1071,32 +1061,29 @@ msgstr ""
" -v, --verify verifică semnătura bazei de date înainte de actualizare"
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVezi %s(8) pentru mai multe detalii și descrieri ale opțiunilor "
-"disponibile.\\n\\n"
+"\\nVezi %s(8) pentru mai multe detalii și descrieri pentru opțiunile "
+"disponibile.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Echipa dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>\\n\\nAcesta este software liber; vezi sursa pentru condiții de copiere."
-"\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de "
+"copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nicio intrare în baza de date pentru pachetul '%s'."
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index a5bf1120..1ead0a30 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 20:24+0000\n"
-"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
+"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -492,18 +492,12 @@ msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выпо
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если %s не указано, %s будет искать '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
-"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
-"коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в которой это "
-"разрешено законом.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Принят сигнал %s. Выходим..."
@@ -526,6 +520,9 @@ msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранят
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s и %s не могут использоваться вместе"
@@ -648,15 +645,11 @@ msgstr "Сборка завершена: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Использование: %s [корень_БД_pacman'а]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
-"исходном коде.\\n\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является каталогом."
@@ -824,9 +817,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Файл с ключами %s отсутсвует."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -834,21 +826,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Дельта не может быть создана."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s не существует или не является каталогом."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Файл репозитория '%s' не может быть создан."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Одна или более PGP подписей не может быть проверена!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -859,16 +847,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Одна или более PGP подписей не может быть проверена!"
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Дельта не может быть создана."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1004,13 +990,10 @@ msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета."
-"\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
@@ -1024,15 +1007,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв "
-"командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько "
-"пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1053,24 +1032,18 @@ msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в "
-"исходном коде.\\n\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нет записи в базы данных для пакета '%s'."
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po
index b93decc5..9754d484 100644
--- a/scripts/po/sk.po
+++ b/scripts/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 19:50+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/sk/)\n"
@@ -477,17 +477,17 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
-"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa "
-"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
+"org&gt;.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet &lt;jvinet@zeroflux.org&gt;.\\n"
+"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
+"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
+"zákonom.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..."
@@ -510,6 +510,9 @@ msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s.
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Nemáte práva na zapisovanie pre uloženie zdrojového súboru do %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s a %s nemôžu byť zadané súčasne"
@@ -629,16 +632,15 @@ msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
-"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného "
-"zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
+"org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v "
+"zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu "
+"povoleného zákonom.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
@@ -752,9 +754,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [id_kľúča(ov)] Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo "
"servera s kľúčmi"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje."
+msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo nájsť lokálne."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemáte dostatočné práve pre čítanie kľúčenky %s."
@@ -808,56 +809,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Vyraďujem kľúč %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo pridať do gpg kľúčenky."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo odobrať z gpg kľúčenky."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje."
+msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo editovať."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo exportovať z gpg kľúčenky."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť odtlačok zadaného kľúča."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť."
+msgstr "%s sa nepodarilo importovať."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
+msgstr "Súbor %s neexistuje a preto ho nemožno importovať."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor repozitára '%s'."
+msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo pridať do zoznamu."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!"
+msgstr "Zadaný podpis sa nepodarilo pridať do zoznamu."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný kľúč nemohol byť lokálne podpísaný."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Kľúč sa nepodarilo stiahnuť zo servera kľúčov."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný lokálny kľúč sa nepodarilo aktualizovať zo servera kľúčov."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje."
+msgstr "Podpis identifikovaný ako %s sa nepodarilo overiť."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizujem databázu dôveryhodnosti..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť."
+msgstr "nepodarilo sa aktualizovať databázu dôvery."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
@@ -989,13 +983,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Použitie: repo-add [voľby] <cesta-k-db> <balíčkek|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčku.\\nNa "
-"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n"
+"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčka.\\nNa "
+"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Voľby:\\n"
@@ -1007,12 +1000,11 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Použitie: repo-remove [voľby] <cesta-k-db> <menobalíčka|delta> ...\\n\\n"
+"Použitie: repo-remove [voľby] &lt;cesta-k-db&gt; &lt;menobalíčka|"
+"delta&gt; ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1020,10 +1012,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena"
"\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku "
-"môže byť\\nuvedených viac balíčkov pre odstránenie.\\n\\n"
+"môže byť\\nuvedených viacero balíčkov na odstránenie.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím, posuňte sa ďalej, tu nie je nič k videniu.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimalizuj výstup\\n"
@@ -1037,31 +1029,27 @@ msgstr " -k, --key <key> použi zadaný kľúč na podpis databázy\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify over podpis databázy pred aktualizáciou\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nPozri %s(8) pre podrobnosti a popis dostupných volieb.\\n\\n"
+msgstr "\\nPozri %s(8) pre podrobnosti a popis dostupných volieb.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Príklad: repo-remove /cesta/d/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
-"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného "
-"zákonom.\\n\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
+"org&gt;\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v "
+"zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu "
+"povoleného zákonom.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'."
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index 89bde8f3..0c9bcf34 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/sr/)\n"
@@ -478,17 +478,12 @@ msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2006-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 "
-"Џад Винет (Judd Vinet) <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-"see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Примљен је %s сигнал. Излазим..."
@@ -511,6 +506,9 @@ msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пак
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0% и %s не могу бити наведени истовремено."
@@ -630,15 +628,11 @@ msgstr "Заврших градњу: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Употреба: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
@@ -749,9 +743,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [ид(-ови) кључева] Ажурирај наведени или све кључеве са "
"сервера."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Кључ који је идентификовао %s не постоји."
+msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Немате одговарајуће дозволе да би читали привезак %s."
@@ -810,9 +803,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Кључ који је идентификовао %s не постоји."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -820,21 +812,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Не могах да направим делту."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Не могу да направим фајл ризнице „%s“."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Један или више ПГП потписа не могу бити верификовани!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -845,16 +833,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Кључ који је идентификовао %s не постоји."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ажурирам базу поверљивих..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Не могах да направим делту."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње."
@@ -988,13 +974,10 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add ће ажурирати базу пакета читањем сваког фајла пакета\\nУ командној "
-"линији можете навести и више фајлова.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Опције:\\n"
@@ -1005,20 +988,14 @@ msgstr " -d, --delta направи и додај делту за над
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ажурирај списак фајлова базе\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove ће ажурирати базу пакета уклањањем имена пакета\\nнаведеног у "
-"командној линији из задате базе ризнице. Можете\\nнавести и више пакета за "
-"уклањање одједном.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1035,30 +1012,22 @@ msgstr " -k, --key <key> користи наведени кључ за пот
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify овери потпис базе пре ажурирања\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nПогледајте %s(8) за више детаља и описе доступних опција..\\n\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Пример: repo-add /путања/до/ризница.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2006-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nОво је "
-"слободан софтвер; услови умножавања су у изворном коду.\\nГаранција НЕ "
-"постоји, у мери коју дозвољава закон.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“."
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index b131f797..46195297 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/sr@latin/)\n"
@@ -479,17 +479,12 @@ msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2006-2011 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 "
-"Džad Vinet (Judd Vinet) <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-"see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..."
@@ -512,6 +507,9 @@ msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0% i %s ne mogu biti navedeni istovremeno."
@@ -631,15 +629,11 @@ msgstr "Završih gradnju: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2010-2011 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
@@ -751,9 +745,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [id(-ovi) ključeva] Ažuriraj navedeni ili sve ključeve sa "
"servera."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Ključ koji je identifikovao %s ne postoji."
+msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole da bi čitali privezak %s."
@@ -812,9 +805,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Ključ koji je identifikovao %s ne postoji."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -822,21 +814,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Ne mogah da napravim deltu."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Ne mogu da napravim fajl riznice „%s“."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Jedan ili više PGP potpisa ne mogu biti verifikovani!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -847,16 +835,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Ključ koji je identifikovao %s ne postoji."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ažuriram bazu poverljivih..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Ne mogah da napravim deltu."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."
@@ -990,13 +976,10 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add će ažurirati bazu paketa čitanjem svakog fajla paketa\\nU komandnoj "
-"liniji možete navesti i više fajlova.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opcije:\\n"
@@ -1007,20 +990,14 @@ msgstr " -d, --delta napravi i dodaj deltu za nadogradnju paketa\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files ažuriraj spisak fajlova baze\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem imena paketa\\nnavedenog u "
-"komandnoj liniji iz zadate baze riznice. Možete\\nnavesti i više paketa za "
-"uklanjanje odjednom.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1037,30 +1014,22 @@ msgstr " -k, --key <key> koristi navedeni ključ za potpisivanje baze\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify overi potpis baze pre ažuriranja\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nPogledajte %s(8) za više detalja i opise dostupnih opcija..\\n\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Primer: repo-add /putanja/do/riznica.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Primer: repo-remove /putanja/do/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2006-2011 Pacmanov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nOvo je "
-"slobodan softver; uslovi umnožavanja su u izvornom kodu.\\nGarancija NE "
-"postoji, u meri koju dozvoljava zakon.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nema unosa baze za paket „%s“."
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 844b350e..4a23ddf9 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/sv/)\n"
@@ -490,6 +490,9 @@ msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
@@ -762,9 +765,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -772,17 +774,14 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
+msgstr ""
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
@@ -796,9 +795,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
@@ -932,13 +930,10 @@ msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt "
-"lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
@@ -952,16 +947,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
-"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
-"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
-"\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -982,14 +972,12 @@ msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index 94e8b873..d8eafda2 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -484,14 +485,13 @@ msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -519,6 +519,9 @@ msgstr ""
"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
"değilsiniz."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "%s içerisinde tar dosyalarını tutmak için yazma hakkınız bulunmuyor."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s ve %s birlikte belirtilemezler"
@@ -648,13 +651,12 @@ msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Kullanım: %s [pacman_veritabanı_kök_dizini]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -774,9 +776,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Belirtilen veya tüm anahtarları bir anahtar "
"sunucusundan güncelle"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "%s tarafından tanımlanan anahtar mevcut değil."
+msgstr "%s tarafından tanımlanmış anahtar yerelde bulunamadı."
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "%s anahtar dizisini okumak için yeterli izniniz yok."
@@ -830,56 +831,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s anahtarı devre dışı bırakılıyor ..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen anahtar dosyası gpg anahtarlığına eklenemedi."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen anahtar gpg anahtarlığından kaldırılamadı."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "%s tarafından tanımlanan anahtar mevcut değil."
+msgstr "%s tarafından tanımlanan anahtar düzenlenemedi."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen anahtar gpg anahtarlığından dışarı aktarılamadı."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen anahtar için parmak izi belirlenemedi."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Delta oluşturulamadı."
+msgstr "%s içeri aktarılamadı."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."
+msgstr "%s dosyası mevcut değil ve içeri aktarılamadı."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı."
+msgstr "Belirtilen anahtar listelenemedi."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Bir veya daha fazla PGP imzası doğrulanamıyor!"
+msgstr "Belirtilen imza listelenemedi."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen anahtar yerelde imzalanamadı."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak konumdaki anahtar anahtar sunucusundan doğruca alınamadı."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen yerel anahtar, anahtar sunucusundan güncellenemedi."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "%s tarafından tanımlanan anahtar mevcut değil."
+msgstr "%s tarafından tanımlanan imza doğrulanamadı."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Güvenilir veritabanı güncelleniyor ..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Delta oluşturulamadı."
+msgstr "Güvenilirlik veritabanı güncellenemedi."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."
@@ -1014,13 +1008,12 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Kullanımı: repo-add [seçenekler] <veritabanı-konumu> <paket|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add komutu, bir paket dosyasını okuyarak paket veritabanını günceller."
-"\\nBirden fazla paket, komut satırında tanımlanabilir.\\n\\n"
+"repo-add bir paket dosyası okuyarak paket veritabanını güncelleyecektir."
+"\\nEklenecek birden fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Seçenekler:\\n"
@@ -1031,23 +1024,20 @@ msgstr " -d, --delta paket güncellemesi için delta üret ve ekle\\n"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files veritabanlarının dosya listesini güncelle\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: repo-add [seçenekler] <veritabanı-konumu> <paket|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Kullanım: repo-remove [seçenek] <veritabanı> <paket|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove, ilgili paket veritabanını, komut satırından verilmiş paket"
-"\\nadını depo veritabanından silerek günceller. Komut satırında silinecek "
-"\\nbirden fazla paket tanımlanabilir.\\n\\n"
+"repo-remove komut satırından verilen veritabanını kullanarak paket ismini"
+"\\n paket veritabanından çıkararak paket veritabanını günceller. Birden\\n "
+"fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenecek bir şey bulunmamaktadır.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet çıktıyı en aza indir\\n"
@@ -1064,32 +1054,28 @@ msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
" -v, --verify güncellemeden önce veritabanlarının imzalarını doğrula\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nErişilebilir seçenekler hakkında daha fazla bilgi ve açıklamalar için %s"
-"(8) belgesine bakın\\n\\n"
+"\\nMevcut seçeneklere ilişkin ayrıntılı bilgi almak için %s(8) "
+"inceleyebilirsiniz.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Örnek: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Örnek: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Örnek: repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>\n"
-"\\nBu bir özgür yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koda bakın.\\nBu "
-"yazılım HİÇBİR KOŞULDA GARANTI İÇERMEZ.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "'%s' paketi için veritabanı girdisi yok."
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index 1c329f7c..a36db466 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-17 20:53+0000\n"
-"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:08+0000\n"
+"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -483,18 +483,12 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Права застережено (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nПрава застережено (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
-"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-"\\n"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Отримано сигнал %s. Виходжу..."
@@ -517,6 +511,9 @@ msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s і %s неможливо визначити"
@@ -643,15 +640,11 @@ msgstr "Закінчено створення: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Використання: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Всі права застережено (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не існує, або не є текою."
@@ -774,9 +767,8 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [ідентифікатор_ключа(ів)] Оновити вказані або всі ключі з "
"сервера ключів"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "Ключа, визначеного через %s, не існує."
+msgstr ""
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "У Вас немає достатніх прав для читання зв’язки ключів %s."
@@ -835,9 +827,8 @@ msgstr ""
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "Ключа, визначеного через %s, не існує."
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
msgstr ""
@@ -845,21 +836,17 @@ msgstr ""
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Дельта не може бути створена."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s не існує, або не є текою."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Файл репозиторію '%s' неможливо створити."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Один або кілька PGP-підписів неможливо перевірити!"
+msgstr ""
msgid "A specified key could not be locally signed."
msgstr ""
@@ -870,16 +857,14 @@ msgstr ""
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "Ключа, визначеного через %s, не існує."
+msgstr ""
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Оновлення довірчої бази даних..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Дельта не може бути створена."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для всіх операцій %s."
@@ -1012,13 +997,10 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Використання: repo-add [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add поновить базу даних пакунків, прочитавши файл пакунку.\\nВ "
-"командному рядку може бути вказано кілька пакунків.\\n\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Опції:\\n"
@@ -1029,21 +1011,14 @@ msgstr " -d, --delta генерує і додає дельту для о
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files оновлює список файлів бази дани\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Використання: repo-remove [параметри] <шлях-до-бази> <назва пакунку|"
-"дельта> ...\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove поновить базу даних пакунків, вилучивши ім'я пакунку,\\nяке "
-"вказане у командному рядку, з даного репозиторія.\\nВ командному рядку може "
-"бути вказано кілька пакунків.\\n\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
@@ -1061,30 +1036,22 @@ msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify перевірити підпис бази даних перед оновленням\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\nПерегляньте %s(8) для деталей і описів доступних параметрів.\\n\\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Всі права застережено (c) 2006-2011 Команда розробників pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
-"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Немає запису в базі даних про пакунок: '%s'."
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po
index 4fc83638..c5cef4e3 100644
--- a/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/scripts/po/zh_CN.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 02:05+0000\n"
+"Last-Translator: 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -458,16 +458,15 @@ msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条"
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"版权所有 (c) 2006-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n版权所"
-"有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自由软件;请"
-"参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自"
+"由软件;版权情况请详见源代码。\\"
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "发现 %s 信号。退出中..."
@@ -490,6 +489,9 @@ msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。"
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。"
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "您没有在 %s 内保存源码包所需的写入权限。"
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s 和 %s 不能同时指定。"
@@ -605,14 +607,13 @@ msgstr "完成创建:%s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "用法:%s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是"
-"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n"
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
+"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
@@ -715,9 +716,8 @@ msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr " --refresh-keys [keyid(s)] 从密匙服务器中更新指定的或所有的密匙"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
-msgstr "由 %s 认证的密匙不存在。"
+msgstr "本地没有找到由 %s 认定的密匙。"
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "您没有足够的许可权来读取 %s 密匙环。"
@@ -771,56 +771,49 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "正在禁用密匙 %s..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "指定密匙文件无法加入到 gpg 密匙链。"
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "指定密匙文件无法从 gpg 密匙链中移除。"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "由 %s 认证的密匙不存在。"
+msgstr "由 %s 认定的密匙不能编辑。"
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "指定密匙无法从 gpg 密匙链中导出。"
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "无法确定指定密匙的指纹。"
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "无法创建增量软件包。"
+msgstr "%s 无法导入。"
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
+msgstr "文件 %s 不存在且无法导入。"
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "库文件 %s 无法创建。"
+msgstr "指定密匙无法列出。"
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "一个或多个 PGP 签名无法校验!"
+msgstr "指定签名无法列出。"
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "指定密匙无法在本地签署。"
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "无法从密匙服务器中正确取回远端密匙。"
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "指定的本地密匙无法从密匙服务器中更新。"
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "由 %s 认证的密匙不存在。"
+msgstr "由 %s 认定的签名无法验证。"
msgid "Updating trust database..."
msgstr "正在更新可信数据库..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "无法创建增量软件包。"
+msgstr "信任数据库无法更新。"
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
@@ -949,13 +942,12 @@ msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "用法:repo-add [选项] <到数据库路径> <软件包|delta增量包> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加"
-"多个软件包\\n\\n"
+"repo-add 会通过读取某个软件包来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中添加多个指"
+"定的软件包。\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "选项:\\n"
@@ -966,22 +958,19 @@ msgstr " -d, --delta 生成并添加软件包更新所用的 delta 增量
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files 更新数据库的文件列表\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"用法:repo-remove [选项] <到数据库路径> <软件包名|delta 增量包> ...\\n\\n"
+msgstr "用法:repo-remove [选项] <数据库路径> <软件包名|增量包> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove 通过在指定软件包数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新这个"
-"软件包数据库。\\n可以在命令行中指定删除多个软件包。\\n\\n"
+"repo-remove 会通过移除从给定的软件库数据库的命令行中\\n指定的软件包名来更新软"
+"件包数据库。\\n可以在命令行中移除多个指定的软件包。\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "请自便,此处无须人盯。\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet 最小化输出信息\\n"
@@ -995,28 +984,25 @@ msgstr " -k, --key <密匙> 使用指定的密匙签名该数据库\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify 更新前验证数据库签名\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr "\\n更多细节及可用选项的描述请参见 %s(8) 。\\n\\n"
+msgstr "\\n更多可用选项的描述及细节请参见 %s(8)。\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr "示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+"示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"版权所有 (c) 2006-2011 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n自由软"
-"件;复制条件请参见源文件。\\n法律允许范围之下无担保。\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
+"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。"
@@ -1055,7 +1041,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "已存在条目 '%s'"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "无效的软件包签名文件 '%s'。"
msgid "Adding package signature..."
msgstr "正在添加软件包签名..."
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po
index 9d67b028..56686309 100644
--- a/scripts/po/zh_TW.po
+++ b/scripts/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/"
"archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n"
@@ -483,6 +483,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""