summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es
diff options
context:
space:
mode:
authorCiaranG <ciaran@ciarang.com>2008-09-24 15:46:08 -0400
committerCiaranG <ciaran@ciarang.com>2008-09-24 15:46:08 -0400
commit8349931432734e68a3a7dc62ecde8ab2b72350b3 (patch)
treea330b6dbed63c8f9017fb093801eb8ac50f6e4d9 /locale/es
parent537819ba8a05cacdf1d56cd4ea8e1df9bfe5f2d0 (diff)
A load of translations, including de_DE,es,it_IT,nl_NL,en_GB
darcs-hash:20080924194608-f6e2c-cb28d1df4a79b8bb47e22f4c323e90b00a6917ae.gz
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/laconica.mobin0 -> 30740 bytes
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po1520
2 files changed, 1520 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.mo
new file mode 100644
index 000000000..6ce6a90b8
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po b/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po
new file mode 100644
index 000000000..ef816467a
--- /dev/null
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/laconica.po
@@ -0,0 +1,1520 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 21:07+1200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:64
+#, php-format
+msgid " Search Stream for \"%s\""
+msgstr "Busca \"%s\" en el Corriente"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:193
+msgid ""
+" except this private data: password, email address, IM address, phone "
+"number."
+msgstr ""
+"excepto los siguientes datos privados: contraseña, dirección de correo "
+"electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono."
+
+#: ../actions/subscribe.php:84
+#, php-format
+msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
+msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
+
+#: ../actions/subscribe.php:86
+#, php-format
+msgid ""
+"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Faithfully yours,\n"
+"%4$s.\n"
+msgstr ""
+" %1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
+"\n"
+"\t%3$s\n"
+"\n"
+"Atentamente,\n"
+"%4$s.\n"
+
+#: ../actions/shownotice.php:45
+#, php-format
+msgid "%1$s's status on %2$s"
+msgstr "estado de %1$s en %2$s"
+
+#: ../actions/publicrss.php:60
+#, php-format
+msgid "%s Public Stream"
+msgstr "Flujo público de %s"
+
+#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:70 ../lib/stream.php:45
+#, php-format
+msgid "%s and friends"
+msgstr "%s y amigos"
+
+#: ../lib/util.php:233
+#, php-format
+msgid ""
+"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by "
+"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
+msgstr ""
+"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de "
+"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
+
+#: ../lib/util.php:235
+#, php-format
+msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
+msgstr "**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo."
+
+#: ../lib/util.php:250
+msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
+msgstr ". Los colaboradores deben ser citados por su nombre completo o apodo."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
+#: ../actions/register.php:176
+msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
+msgstr ""
+"1-64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación o "
+"espacios"
+
+#: ../actions/password.php:42 ../actions/register.php:178
+msgid "6 or more characters"
+msgstr "6 o más caracteres"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:165
+msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
+msgstr "6 o más caracteres, ¡no te olvides!"
+
+#: ../actions/imsettings.php:188
+#, php-format
+msgid ""
+"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve "
+"%s for sending messages to you."
+msgstr ""
+"Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
+"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
+"mensajes."
+
+#: ../lib/util.php:296
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:118
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../actions/imsettings.php:64 ../actions/openidsettings.php:57
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:43
+msgid "Add OpenID"
+msgstr "Añadir OpenID"
+
+#: ../actions/imsettings.php:39
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: ../actions/showstream.php:254
+msgid "All subscriptions"
+msgstr "Todas las suscripciones"
+
+#: ../actions/publicrss.php:62
+#, php-format
+msgid "All updates for %s"
+msgstr "Todas las actualizaciones para %s"
+
+#: ../actions/noticesearchrss.php:66
+#, php-format
+msgid "All updates matching search term \"%s\""
+msgstr "Todas las actualizaciones que corresponden a la frase a buscar \"%s\""
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:27
+#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:28
+msgid "Already logged in."
+msgstr "Ya estás conectado."
+
+#: ../actions/subscribe.php:48
+msgid "Already subscribed!."
+msgstr "¡Ya está suscrito!"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:76
+msgid "Authorize subscription"
+msgstr "Autorizar la suscripción"
+
+#: ../actions/login.php:100 ../actions/register.php:184
+msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
+msgstr ""
+"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
+"compartidos! "
+
+#: ../actions/avatar.php:32
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: ../actions/avatar.php:113
+msgid "Avatar updated."
+msgstr "Avatar actualizado"
+
+#: ../actions/imsettings.php:55
+#, php-format
+msgid ""
+"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
+"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
+msgstr ""
+"A la espera de una confirmación para esta dirección. Busca en tu cuenta "
+"Jabber/GTalk un mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu "
+"lista de amigos?)"
+
+#: ../lib/util.php:1136
+msgid "Before »"
+msgstr "Antes"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:52
+msgid "Bio"
+msgstr "Biografía"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:93 ../actions/updateprofile.php:102
+msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
+msgstr "La biografía es demasiado larga (máx. 140 caracteres)."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:118
+#, php-format
+msgid "Can't read avatar URL '%s'"
+msgstr "No se puede leer el URL del avatar '%s'"
+
+#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:261
+msgid "Can't save new password."
+msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
+
+#: ../actions/imsettings.php:59
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../lib/openid.php:121
+msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
+msgstr "Imposible crear una instancia del objeto OpenID."
+
+#: ../actions/imsettings.php:154
+msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
+msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
+
+#: ../actions/password.php:45
+msgid "Change"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: ../actions/password.php:32
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:166
+#: ../actions/register.php:179
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:84
+msgid "Confirm Address"
+msgstr "Confirmar la dirección"
+
+#: ../actions/imsettings.php:213
+msgid "Confirmation cancelled."
+msgstr "Confirmación cancelada."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:38
+msgid "Confirmation code not found."
+msgstr "Código de confirmación no encontrado."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:91
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectarse"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:86
+msgid "Connect existing account"
+msgstr "Conectarse a una cuenta existente"
+
+#: ../lib/util.php:304
+msgid "Contact"
+msgstr "Ponerse en contacto"
+
+#: ../lib/openid.php:178
+#, php-format
+msgid "Could not create OpenID form: %s"
+msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
+
+#: ../lib/openid.php:160
+#, php-format
+msgid "Could not redirect to server: %s"
+msgstr "No se pudo redirigir al servidor: %s"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:161
+msgid "Could not save avatar info"
+msgstr "No se pudo guardar la información del avatar"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:154
+msgid "Could not save new profile info"
+msgstr "No se pudo guardar la información del nuevo perfil"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:146
+msgid "Couldn't confirm email."
+msgstr "No se pudo confirmar el correo electrónico."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
+msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
+msgstr "No se pudieron convertir las señales de petición a señales de acceso."
+
+#: ../actions/subscribe.php:59
+msgid "Couldn't create subscription."
+msgstr "No se pudo crear la suscripción."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:78 ../actions/imsettings.php:209
+msgid "Couldn't delete email confirmation."
+msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
+
+#: ../actions/unsubscribe.php:56
+msgid "Couldn't delete subscription."
+msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:125
+msgid "Couldn't get a request token."
+msgstr "No se pudo obtener la señal de petición."
+
+#: ../actions/imsettings.php:178
+msgid "Couldn't insert confirmation code."
+msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
+msgid "Couldn't insert new subscription."
+msgstr "No se pudo insertar una nueva suscripción."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:175
+msgid "Couldn't save profile."
+msgstr "No se pudo guardar el perfil."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:70 ../actions/imsettings.php:129
+#: ../actions/imsettings.php:234 ../actions/profilesettings.php:123
+msgid "Couldn't update user."
+msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:84
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:70
+msgid "Create a new user with this nickname."
+msgstr "Crear un nuevo usuario con este apodo."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:68
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crear una nueva cuenta"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:191
+msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
+msgstr "Crear nueva cuenta para un OpenID que ya tiene un usuario."
+
+#: ../actions/imsettings.php:45
+msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
+msgstr "Dirección actual Jabber/Gtalk confirmada."
+
+#: ../actions/showstream.php:337
+msgid "Currently"
+msgstr "Actualmente"
+
+#: ../lib/util.php:893
+#, php-format
+msgid "DB error inserting reply: %s"
+msgstr "Error de BD al insertar respuesta: %s"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:54
+msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
+msgstr "Cuéntanos algo sobre ti y tus intereses en 140 caracteres"
+
+#: ../actions/register.php:181
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:46
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:102 ../actions/register.php:63
+msgid "Email address already exists."
+msgstr "La dirección de correo electrónico ya existe."
+
+#: ../lib/mail.php:82
+msgid "Email address confirmation"
+msgstr "Confirmacion de correo electronico"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:176
+msgid "Enter a nickname or email address."
+msgstr "Ingresa un apodo o correo electronico"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:136
+msgid "Error authorizing token"
+msgstr "Error al autorizar señal"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:282
+msgid "Error connecting user to OpenID."
+msgstr "Error al conectar tu usuario a OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:78
+msgid "Error connecting user."
+msgstr "Error al conectar usuario"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
+msgid "Error inserting avatar"
+msgstr "Error al insertar el avatar"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
+msgid "Error inserting new profile"
+msgstr "Error al insertar el nuevo perfil"
+
+#: ../actions/postnotice.php:88
+msgid "Error inserting notice"
+msgstr "Error al insertar aviso"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
+msgid "Error inserting remote profile"
+msgstr "Error al insertar perfil remoto"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:201
+msgid "Error saving address confirmation."
+msgstr "Error al guardar confirmación de la dirección."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:139
+msgid "Error saving remote profile"
+msgstr "Error al guardar perfil remoto"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:222 ../lib/openid.php:226
+msgid "Error saving the profile."
+msgstr "Error al guardar el perfil."
+
+#: ../lib/openid.php:237
+msgid "Error saving the user."
+msgstr "Error al guardar el usuario."
+
+#: ../actions/password.php:80
+msgid "Error saving user; invalid."
+msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."
+
+#: ../actions/login.php:43 ../actions/login.php:69
+#: ../actions/recoverpassword.php:268 ../actions/register.php:73
+msgid "Error setting user."
+msgstr "Error al configurar el usuario."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:83
+msgid "Error updating profile"
+msgstr "Error al actualizar el perfil"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
+msgid "Error updating remote profile"
+msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:79
+msgid "Error with confirmation code."
+msgstr "Error con el código de confirmación."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:89
+msgid "Existing nickname"
+msgstr "Apodo existente"
+
+#: ../lib/util.php:298
+msgid "FAQ"
+msgstr "Preguntas Frecuentes"
+
+#: ../actions/avatar.php:115
+msgid "Failed updating avatar."
+msgstr "Error al actualizar avatar."
+
+#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:74
+#, php-format
+msgid "Feed for friends of %s"
+msgstr "Feed de los amigos de %s"
+
+#: ../actions/replies.php:61 ../actions/repliesrss.php:80
+#, php-format
+msgid "Feed for replies to %s"
+msgstr "Feed de respuestas a %s"
+
+#: ../actions/login.php:118
+msgid ""
+"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
+"changing your settings."
+msgstr ""
+"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
+"contraseña antes de cambiar tu configuración."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:44
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:90 ../actions/updateprofile.php:92
+msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
+msgstr "Tu nombre es demasiado largo (max. 255 carac.)"
+
+#: ../lib/util.php:279
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../lib/util.php:274
+msgid "Home"
+msgstr "Portada"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:49
+msgid "Homepage"
+msgstr "Página personal"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:87
+msgid "Homepage is not a valid URL."
+msgstr "La página personal no es un URL válido."
+
+#: ../actions/imsettings.php:61
+msgid "IM Address"
+msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
+
+#: ../actions/imsettings.php:33
+msgid "IM Settings"
+msgstr "Configuración de mensajería instantánea"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:88
+msgid ""
+"If you already have an account, login with your username and password to "
+"connect it to your OpenID."
+msgstr ""
+"Si ya tienes una cuenta, ingresa con tu nombre de usuario y contraseña para "
+"conectarla con tu OpenID."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:45
+msgid ""
+"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
+"click \"Add\"."
+msgstr ""
+"Si quieres agregar una cuenta OpenID, ponla en el campo de abajo y haz clic "
+"en \"Añadir\"."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:122
+msgid ""
+"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent the "
+"email address you have stored in your account."
+msgstr ""
+"Si olvidaste o perdiste tu contraseña, puedes recibir una nueva en la "
+"dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta."
+
+#: ../actions/password.php:69
+msgid "Incorrect old password"
+msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
+
+#: ../actions/login.php:63
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:226
+msgid ""
+"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
+"address registered to your account."
+msgstr ""
+"Se enviaron instrucciones para recuperar tu contraseña a la dirección de "
+"correo registrada."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:113
+#, php-format
+msgid "Invalid avatar URL '%s'"
+msgstr "El URL del avatar '%s' es inválido"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:97
+#, php-format
+msgid "Invalid homepage '%s'"
+msgstr "El sitio '%s' es inválido"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:81
+#, php-format
+msgid "Invalid license URL '%s'"
+msgstr "El URL de la licencia '%s' es inválido"
+
+#: ../actions/postnotice.php:61
+msgid "Invalid notice content"
+msgstr "El contenido del aviso es inválido"
+
+#: ../actions/postnotice.php:67
+msgid "Invalid notice uri"
+msgstr "El URI del aviso es inválido"
+
+#: ../actions/postnotice.php:72
+msgid "Invalid notice url"
+msgstr "El URL del aviso es inválido"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:86
+#, php-format
+msgid "Invalid profile URL '%s'."
+msgstr "El URL del perfil '%s' es inválido"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:96
+msgid "Invalid profile URL (bad format)"
+msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
+msgid "Invalid profile URL returned by server."
+msgstr "URL del perfil devuelto por el servidor inválido."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:37
+msgid "Invalid size."
+msgstr "Tamaño inválido."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:264 ../actions/register.php:68
+#: ../actions/register.php:84
+msgid "Invalid username or password."
+msgstr "Usuario o contraseña inválidos."
+
+#: ../lib/util.php:237
+#, php-format
+msgid ""
+"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version "
+"%s, available under the [GNU Affero General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+msgstr ""
+"Usa el software de microblogueo [Laconica](http://laconi.ca), versión %s, "
+"disponible bajo la [GNU Affero General Public "
+"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
+
+#: ../actions/imsettings.php:164
+msgid "Jabber ID already belongs to another user."
+msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
+
+#: ../actions/imsettings.php:63
+#, php-format
+msgid ""
+"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
+"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
+msgstr ""
+"Dirección Jabber o GTalk, por ejemplo \"NombreUsuario@ejemplo.org\". "
+"Primero, asegúrate de agregar a %s a tu lista de amigos en tu cliente de "
+"mensajería instantánea o en GTalk."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:55
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:96 ../actions/updateprofile.php:107
+msgid "Location is too long (max 255 chars)."
+msgstr "La ubicación es demasiado larga (máx. 255 caracteres)."
+
+#: ../actions/login.php:93 ../actions/login.php:102
+#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:286
+msgid "Login"
+msgstr "Inicio de sesión"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:44
+#, php-format
+msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
+msgstr "Inicio de sesión con una cuenta [OpenID](%%doc.openid%%)."
+
+#: ../actions/login.php:122
+#, php-format
+msgid ""
+"Login with your username and password. Don't have a username yet? "
+"[Register](%%action.register%%) a new account, or try "
+"[OpenID](%%action.openidlogin%%). "
+msgstr ""
+"Inicia una sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? "
+"[Crea](%%action.register%%) una cuenta nueva o prueba [OpenID] "
+"(%%action.openidlogin%%). "
+
+#: ../lib/util.php:284
+msgid "Logout"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../actions/login.php:106
+msgid "Lost or forgotten password?"
+msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
+
+#: ../actions/showstream.php:281
+msgid "Member since"
+msgstr "Miembro desde"
+
+#: ../actions/userrss.php:70
+#, php-format
+msgid "Microblog by %s"
+msgstr "Microblog por %s"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:190
+msgid "My text and files are available under "
+msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:71
+msgid "New nickname"
+msgstr "Nuevo apodo"
+
+#: ../actions/newnotice.php:100
+msgid "New notice"
+msgstr "Nuevo aviso"
+
+#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:164
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:275
+msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
+msgstr "Nueva contraseña guardada correctamente. Has iniciado una sesión."
+
+#: ../actions/login.php:97 ../actions/profilesettings.php:41
+#: ../actions/register.php:175
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:99
+#: ../actions/register.php:59
+msgid "Nickname already in use. Try another one."
+msgstr "El apodo ya existe. Prueba otro."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:80
+#: ../actions/register.php:57 ../actions/updateprofile.php:76
+msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
+msgstr ""
+"El apodo debe tener solamente letras minúsculas y números y no puede tener "
+"espacios. "
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:170
+msgid "Nickname not allowed."
+msgstr "Apodo prohibido."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:72
+msgid "Nickname of the user you want to follow"
+msgstr "Apodo del usuario que quieres seguir"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:147
+msgid "Nickname or email"
+msgstr "Apodo o correo electrónico"
+
+#: ../actions/imsettings.php:147
+msgid "No Jabber ID."
+msgstr "Ningún Jabber ID."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:128
+msgid "No authorization request!"
+msgstr "¡Ninguna petición de autorización!"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:33
+msgid "No confirmation code."
+msgstr "Ningún código de confirmación."
+
+#: ../actions/newnotice.php:49
+msgid "No content!"
+msgstr "¡Ningún contenido!"
+
+#: ../actions/userbyid.php:27
+msgid "No id."
+msgstr "Ningún identificador."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
+msgid "No nickname provided by remote server."
+msgstr "Ningún apodo devuelto por el servidor remoto."
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:27
+msgid "No nickname."
+msgstr "Ningún apodo."
+
+#: ../actions/imsettings.php:197
+msgid "No pending confirmation to cancel."
+msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
+msgid "No profile URL returned by server."
+msgstr "Ningun URL de perfil devuelto por el servidor."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:189
+msgid "No registered email address for that user."
+msgstr "Ninguna dirección de correo electrónico registrada por este usuario."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:48
+msgid "No request found!"
+msgstr "¡Ninguna petición encontrada!"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
+msgid "No results"
+msgstr "Ningún resultado"
+
+#: ../actions/avatarbynickname.php:32
+msgid "No size."
+msgstr "Ningún tamaño."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:135
+msgid "No such OpenID."
+msgstr "No existe esa cuenta OpenID."
+
+#: ../actions/doc.php:29
+msgid "No such document."
+msgstr "No existe ese documento."
+
+#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:65
+msgid "No such notice."
+msgstr "No existe ese aviso."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:56
+msgid "No such recovery code."
+msgstr "No existe ese código de recuperación."
+
+#: ../actions/postnotice.php:56
+msgid "No such subscription"
+msgstr "No existe esa suscripción"
+
+#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
+#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:36
+#: ../actions/recoverpassword.php:185 ../actions/remotesubscribe.php:84
+#: ../actions/remotesubscribe.php:91 ../actions/repliesrss.php:35
+#: ../actions/showstream.php:95 ../actions/subscribe.php:43
+#: ../actions/unsubscribe.php:38 ../actions/userbyid.php:31
+#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:31 ../lib/gallery.php:53
+msgid "No such user."
+msgstr "No existe ese usuario."
+
+#: ../lib/gallery.php:76
+msgid "Nobody to show!"
+msgstr "¡Nadie a mostrar!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:60
+msgid "Not a recovery code."
+msgstr "No es un código de recuperación."
+
+#: ../actions/imsettings.php:158
+msgid "Not a valid Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID no válido"
+
+#: ../lib/openid.php:131
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid OpenID."
+msgstr "La cuenta OpenID no es válida"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:75 ../actions/register.php:53
+msgid "Not a valid email address."
+msgstr "Correo electrónico no válido"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:83 ../actions/register.php:61
+msgid "Not a valid nickname."
+msgstr "Apodo no válido"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:118
+msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
+msgstr "URL de perfil no válido (servicios incorrectos)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:111
+msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
+msgstr "URL de perfil no válido (XRDS no definido)."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:104
+msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
+msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
+
+#: ../actions/avatar.php:95
+msgid "Not an image or corrupt file."
+msgstr "No es una imagen o es un fichero corrupto."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
+msgid "Not authorized."
+msgstr "No autorizado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
+msgid "Not expecting this response!"
+msgstr "¡Respuesta inesperada!"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:28
+#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:27
+#: ../actions/unsubscribe.php:24 ../lib/settingsaction.php:27
+msgid "Not logged in."
+msgstr "No conectado."
+
+#: ../actions/unsubscribe.php:43
+msgid "Not subscribed!."
+msgstr "¡No estás suscrito!"
+
+#: ../actions/showstream.php:82
+#, php-format
+msgid "Notice feed for %s"
+msgstr "Feed de avisos de %s"
+
+#: ../actions/shownotice.php:39
+msgid "Notice has no profile"
+msgstr "Aviso sin perfil"
+
+#: ../actions/showstream.php:297
+msgid "Notices"
+msgstr "Avisos"
+
+#: ../actions/password.php:39
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: ../lib/util.php:288
+msgid "OpenID"
+msgstr "Cuenta OpenID"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:61
+msgid "OpenID Account Setup"
+msgstr "Configuración de la Cuenta OpenID"
+
+#: ../lib/openid.php:180
+msgid "OpenID Auto-Submit"
+msgstr "Auto-envío de OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
+#: ../actions/openidlogin.php:60
+msgid "OpenID Login"
+msgstr "Ingreso desde una cuenta OpenID"
+
+#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
+msgid "OpenID URL"
+msgstr "URL de la cuenta OpenID"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
+msgid "OpenID authentication cancelled."
+msgstr "Autenticación OpenID cancelada."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
+#, php-format
+msgid "OpenID authentication failed: %s"
+msgstr "Autenticación OpenID fallida: %s"
+
+#: ../lib/openid.php:133
+#, php-format
+msgid "OpenID failure: %s"
+msgstr "Error OpenID: %s"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:144
+msgid "OpenID removed."
+msgstr "OpenID eliminado."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:37
+msgid "OpenID settings"
+msgstr "Configuración OpenID"
+
+#: ../actions/avatar.php:84
+msgid "Partial upload."
+msgstr "Carga parcial."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:98
+#: ../actions/register.php:177
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:249
+msgid "Password and confirmation do not match."
+msgstr "La contraseña y la confirmación no coinciden."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:245
+msgid "Password must be 6 chars or more."
+msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:222 ../actions/recoverpassword.php:224
+msgid "Password recovery requested"
+msgstr "Recuperación de contraseña solicitada"
+
+#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:274
+msgid "Password saved."
+msgstr "Contraseña guardada"
+
+#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:65
+msgid "Passwords don't match."
+msgstr "Las contraseñas no coinciden"
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:33
+msgid "People search"
+msgstr "Buscador de gente"
+
+#: ../lib/stream.php:44
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:77
+msgid ""
+"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
+"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
+"click \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Por favor revisa estos detalles para asegurar que deseas suscribirte a los "
+"avisos de este usuario. Si no pediste esta suscripción, haz clic en "
+"\"Cancelar\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:74
+msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
+msgstr "Enviar un aviso cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
+
+#: ../actions/imsettings.php:68
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../actions/imsettings.php:135
+msgid "Preferences saved."
+msgstr "Preferencias guardadas."
+
+#: ../lib/util.php:300
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidad"
+
+#: ../actions/newnotice.php:61 ../actions/newnotice.php:69
+msgid "Problem saving notice."
+msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
+
+#: ../lib/stream.php:54
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:73
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL del perfil"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:34
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configuración del perfil"
+
+#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:51
+msgid "Profile unknown"
+msgstr "Perfil desconocido"
+
+#: ../lib/util.php:276
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
+
+#: ../actions/public.php:54
+msgid "Public Stream Feed"
+msgstr "Feed del flujo público"
+
+#: ../actions/public.php:33
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Línea temporal pública"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:151
+msgid "Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:141
+msgid "Recover password"
+msgstr "Recuperar contraseña"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:67
+msgid "Recovery code for unknown user."
+msgstr "Código de recuperación para usuario desconocido."
+
+#: ../actions/register.php:171 ../actions/register.php:195 ../lib/util.php:287
+msgid "Register"
+msgstr "Registrarse"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:119
+msgid "Reject"
+msgstr "Rechazar"
+
+#: ../actions/login.php:99 ../actions/register.php:183
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:69
+msgid "Remote profile with no matching profile"
+msgstr "Perfil remoto sin perfil coincidente"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:65
+msgid "Remote subscribe"
+msgstr "Subscripción remota"
+
+#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:68
+msgid "Remove OpenID"
+msgstr "Eliminar OpenID"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:73
+msgid ""
+"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
+"remove it, add another OpenID first."
+msgstr ""
+"¡Si eliminas tu único OpenID no podrás volver a entrar! Si necesitas "
+"eliminarlo, agrega otro antes."
+
+#: ../lib/stream.php:49
+msgid "Replies"
+msgstr "Respuestas"
+
+#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:50
+#, php-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respuestas a %s"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:168
+msgid "Reset"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:158
+msgid "Reset password"
+msgstr "Restablecer contraseña"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:167 ../actions/register.php:180
+msgid "Same as password above"
+msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
+
+#: ../actions/imsettings.php:76 ../actions/profilesettings.php:58
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../lib/searchaction.php:73 ../lib/util.php:277
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:80
+msgid "Search Stream Feed"
+msgstr "Feed del flujo de búsqueda"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:30
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
+"by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Buscar avisos en %%site.name%% por contenido. Separa los términos de "
+"búsqueda con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 caracteres."
+
+#: ../actions/peoplesearch.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
+"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
+msgstr ""
+"Buscar personas en %%site.name%% por nombre, ubicación o intereses. Separa "
+"los términos con espacios; deben tener una longitud mínima de 3 "
+"caracteres."
+
+#: ../lib/util.php:982
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../actions/imsettings.php:71
+msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
+msgstr "Enviarme avisos por Jabber/GTalk"
+
+#: ../lib/util.php:282
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:183
+msgid "Settings saved."
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:66
+msgid "Someone else already has this OpenID."
+msgstr "Alguien ya tiene este OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
+msgid "Something weird happened."
+msgstr "Algo raro pasó."
+
+#: ../lib/util.php:302
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../actions/showstream.php:277
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:275
+msgid "Stored OpenID not found."
+msgstr "No se ha encontrado el OpenID almacenado."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:172
+#: ../actions/showstream.php:181
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribirse"
+
+#: ../actions/showstream.php:294 ../actions/subscribers.php:27
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Suscriptores"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:309
+msgid "Subscription authorized"
+msgstr "Suscripción autorizada"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:319
+msgid "Subscription rejected"
+msgstr "Suscripción rechazada"
+
+#: ../actions/showstream.php:212 ../actions/showstream.php:288
+#: ../actions/subscriptions.php:27
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Suscripciones"
+
+#: ../actions/avatar.php:87
+msgid "System error uploading file."
+msgstr "Error del sistema al cargar el archivo."
+
+#: ../actions/noticesearch.php:34
+msgid "Text search"
+msgstr "Búsqueda de texto"
+
+#: ../actions/openidsettings.php:140
+msgid "That OpenID does not belong to you."
+msgstr "Ese OpenID no es tuyo."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:52
+msgid "That address has already been confirmed."
+msgstr "Esa dirección ya fue confirmada."
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:43
+msgid "That confirmation code is not for you!"
+msgstr "¡Ese código de confirmación no es para ti!"
+
+#: ../actions/avatar.php:80
+msgid "That file is too big."
+msgstr "Ese archivo es demasiado grande."
+
+#: ../actions/imsettings.php:161
+msgid "That is already your Jabber ID."
+msgstr "Ese ya es tu Jabber ID."
+
+#: ../actions/imsettings.php:224
+msgid "That is not your Jabber ID."
+msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
+
+#: ../actions/imsettings.php:201
+msgid "That is the wrong IM address."
+msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
+
+#: ../actions/newnotice.php:52
+msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
+msgstr "Demasiado largo. La longitud máxima es de 140 caracteres. "
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:86
+#, php-format
+msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
+msgstr "La dirección \"%s\" fue confirmada para tu cuenta."
+
+#: ../actions/imsettings.php:241
+msgid "The address was removed."
+msgstr "La dirección fue eliminada."
+
+#: ../actions/userauthorization.php:311
+msgid ""
+"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to authorize the "
+"subscription. Your subscription token is:"
+msgstr ""
+"Se ha autorizado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
+"Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo autorizar la suscripción. "
+"Tu identificador de suscripción es:"
+
+#: ../actions/userauthorization.php:321
+msgid ""
+"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
+"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
+"subscription."
+msgstr ""
+"Se ha rechazado la suscripción, pero no se ha enviado un URL de retorno. "
+"Lee de nuevo las instrucciones para saber cómo rechazar la suscripción "
+"completamente."
+
+#: ../actions/subscribers.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people who listen to %s's notices."
+msgstr "Estas son las personas que escuchan los avisos de %s."
+
+#: ../actions/subscribers.php:33
+msgid "These are the people who listen to your notices."
+msgstr "Estas son las personas que escuchan tus avisos."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:35
+#, php-format
+msgid "These are the people whose notices %s listens to."
+msgstr "Estas son las personas que %s escucha."
+
+#: ../actions/subscriptions.php:33
+msgid "These are the people whose notices you listen to."
+msgstr "Estas son las personas que escuchas."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:87
+msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
+msgstr ""
+"Este código de confirmación es demasiado viejo. Por favor empieza de "
+"nuevo."
+
+#: ../lib/openid.php:195
+msgid ""
+"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
+"button to go to your OpenID provider."
+msgstr ""
+"Este formulario debería enviarse automáticamente. En caso contrario, haz "
+"clic en el botón de envío para ir a tu proveedor de OpenID."
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:56
+#, php-format
+msgid ""
+"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
+"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
+"your existing account, if you have one."
+msgstr ""
+"Esta es la primera vez que accedes a %s por lo que debemos conectar tu "
+"OpenID a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte con la tuya, "
+"si la tienes."
+
+#: ../lib/util.php:147
+msgid "This page is not available in a media type you accept"
+msgstr "Esta página no está disponible en un tipo de media que aceptes."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:43
+#, php-format
+msgid ""
+"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or "
+"[register](%%action.register%%) a new account. If you already have an "
+"account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter "
+"your profile URL below."
+msgstr ""
+"Para suscribirte, puedes [iniciar una sesión](%%action.login%%), o "
+"[registrar](%%action.register%%) una nueva cuenta. Si ya tienes una en un "
+"[servicio de microblogueo compatible](%%doc.openmublog%%), escribe el URL de "
+"tu perfil debajo."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:51
+msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
+msgstr "El URL de tu página personal, blog o perfil en otro sitio"
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:74
+msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
+msgstr "El URL de tu perfil en otro servicio de microblogueo compatible"
+
+#: ../actions/imsettings.php:105 ../actions/recoverpassword.php:39
+msgid "Unexpected form submission."
+msgstr "Envío de formulario inesperado."
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:237
+msgid "Unexpected password reset."
+msgstr "Restablecimiento de contraseña inesperado."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
+msgid "Unknown version of OMB protocol."
+msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
+
+#: ../lib/util.php:245
+msgid ""
+"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
+"contributors and available under the "
+msgstr ""
+"A menos que se especifique lo contrario, el contenido de este sitio es "
+"propiedad de sus colaboradores y está disponible bajo la"
+
+#: ../actions/confirmaddress.php:48
+#, php-format
+msgid "Unrecognized address type %s"
+msgstr "Tipo de dirección %s desconocida"
+
+#: ../actions/showstream.php:193
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancelar suscripción"
+
+#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:44
+msgid "Unsupported OMB version"
+msgstr "Versión OMB no soportada"
+
+#: ../actions/avatar.php:105
+msgid "Unsupported image file format."
+msgstr "Formato de imagen no soportado."
+
+#: ../actions/avatar.php:68
+msgid "Upload"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../actions/avatar.php:27
+msgid ""
+"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
+"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
+"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
+"share."
+msgstr ""
+"Carga un nuevo \"avatar\" (imagen de usuario) aquí. No puedes editar la "
+"imagen una vez cargada, por lo que antes debes asegurarte que sea más o "
+"menos cuadrada. Además, debe estar bajo la misma licencia del sitio. Usa "
+"una foto que te pertenezca y que quieras compartir."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:182
+msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
+msgstr ""
+"Usado sólo para actualizaciones, anuncios y recuperación de "
+"contraseñas"
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
+msgid "User being listened to doesn't exist."
+msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
+
+#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
+#: ../actions/foaf.php:43 ../actions/replies.php:41
+#: ../actions/showstream.php:44
+msgid "User has no profile."
+msgstr "El usuario no tiene un perfil."
+
+#: ../actions/remotesubscribe.php:71
+msgid "User nickname"
+msgstr "Apodo del usuario"
+
+#: ../lib/util.php:969
+#, php-format
+msgid "What's up, %s?"
+msgstr "¿Qué tal, %s?"
+
+#: ../actions/profilesettings.php:57
+msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
+msgstr "Dónde estás, por ejemplo \"Ciudad, Estado (o Región), País\""
+
+#: ../actions/updateprofile.php:127
+#, php-format
+msgid "Wrong image type for '%s'"
+msgstr "Tipo de imagen incorrecto para '%s'"
+
+#: ../actions/updateprofile.php:122
+#, php-format
+msgid "Wrong size image at '%s'"
+msgstr "Tamaño de imagen incorrecto para '%s'"
+
+#: ../actions/finishaddopenid.php:64
+msgid "You already have this OpenID!"
+msgstr "¡Ya tienes este OpenID!"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:31
+msgid "You are already logged in!"
+msgstr "¡Ya te has conectado!"
+
+#: ../actions/password.php:27
+msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
+msgstr "Puedes cambiar tu contraseña aquí. ¡Elige una buena!"
+
+#: ../actions/register.php:164
+msgid "You can create a new account to start posting notices."
+msgstr "Puedes crear una nueva cuenta y empezar a enviar avisos."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:86
+msgid ""
+"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
+"\"Remove\"."
+msgstr ""
+"Puedes eliminar un OpenID de tu cuenta haciendo clic en el botón "
+"\"Eliminar\"."
+
+#: ../actions/imsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant "
+"messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
+msgstr ""
+"Puedes enviar y recibir avisos vía [mensajes instantáneos](%%doc.im%%) de "
+"Jabber/GTalk. Configura tu dirección y opciones debajo."
+
+#: ../actions/profilesettings.php:27
+msgid ""
+"You can update your personal profile info here so people know more about "
+"you."
+msgstr ""
+"Puedes actualizar la información de tu perfil personal para que la gente "
+"sepa más sobre ti."
+
+#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
+msgid "You can use the local subscription!"
+msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
+
+#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:51
+msgid "You can't register if you don't agree to the license."
+msgstr "No puedes registrarte si no estás de acuerdo con la licencia."
+
+#: ../actions/updateprofile.php:62
+msgid "You did not send us that profile"
+msgstr "No nos enviaste ese perfil"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:134
+msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
+msgstr "Te has identificado. Escribe una nueva contraseña a continuación."
+
+#: ../actions/openidlogin.php:67
+msgid "Your OpenID URL"
+msgstr "El URL de tu OpenID"
+
+#: ../actions/recoverpassword.php:149
+msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
+msgstr ""
+"Tu nombre de usuario en este servidor, o la dirección de correo "
+"electrónico registrada."
+
+#: ../actions/openidsettings.php:28
+#, php-format
+msgid ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
+"account. Manage your associated OpenIDs from here."
+msgstr ""
+"[OpenID](%%doc.openid%%) te permite ingresar a muchos sitios con la misma "
+"cuenta de usuario. Puedes administrar tus OpenID asociados desde aquí."
+
+#: ../lib/util.php:814
+msgid "a few seconds ago"
+msgstr "hace unos segundos"
+
+#: ../lib/util.php:826
+#, php-format
+msgid "about %d days ago"
+msgstr "hace %d días"
+
+#: ../lib/util.php:822
+#, php-format
+msgid "about %d hours ago"
+msgstr "hace %d horas"
+
+#: ../lib/util.php:818
+#, php-format
+msgid "about %d minutes ago"
+msgstr "hace %d minutos"
+
+#: ../lib/util.php:830
+#, php-format
+msgid "about %d months ago"
+msgstr "hace %d meses"
+
+#: ../lib/util.php:824
+msgid "about a day ago"
+msgstr "hace un día"
+
+#: ../lib/util.php:816
+msgid "about a minute ago"
+msgstr "hace un minuto"
+
+#: ../lib/util.php:828
+msgid "about a month ago"
+msgstr "hace un mes"
+
+#: ../lib/util.php:832
+msgid "about a year ago"
+msgstr "hace un año"
+
+#: ../lib/util.php:820
+msgid "about an hour ago"
+msgstr "hace una hora"
+
+#: ../actions/noticesearch.php:126 ../actions/showstream.php:383
+#: ../lib/stream.php:101
+msgid "in reply to..."
+msgstr "en respuesta a..."
+
+#: ../actions/noticesearch.php:133 ../actions/showstream.php:390
+#: ../lib/stream.php:108
+msgid "reply"
+msgstr "responder"
+
+#: ../actions/password.php:44
+msgid "same as password above"
+msgstr "repita la contraseña anterior"
+
+#: ../lib/util.php:1127
+msgid "« After"
+msgstr "« Después"