diff options
Diffstat (limited to 'locale/ca')
-rw-r--r-- | locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po | 333 |
1 files changed, 150 insertions, 183 deletions
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po index 099a1f91b..c725f90b2 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/statusnet.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:51:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:17:21+0000\n" "Language-Team: Catalan\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n" +"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60279); Translate extension (2009-12-06)\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Language-Code: ca\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n" @@ -274,9 +274,8 @@ msgid "Could not create favorite." msgstr "No es pot crear favorit." #: actions/apifavoritedestroy.php:122 -#, fuzzy msgid "That status is not a favorite!" -msgstr "Aquesta notificació no és un favorit!" +msgstr "L'estat no és un preferit!" #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87 msgid "Could not delete favorite." @@ -371,9 +370,9 @@ msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»" #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228 #: actions/newgroup.php:172 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one." -msgstr "Aquest sobrenom ja existeix. Prova un altre. " +msgstr "L'àlies «%s» ja està en ús. Proveu-ne un altre." #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234 #: actions/newgroup.php:178 @@ -387,18 +386,17 @@ msgid "Group not found!" msgstr "No s'ha trobat el grup!" #: actions/apigroupjoin.php:110 -#, fuzzy msgid "You are already a member of that group." -msgstr "Ja ets membre d'aquest grup" +msgstr "Ja sou membre del grup." #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221 msgid "You have been blocked from that group by the admin." msgstr "" #: actions/apigroupjoin.php:138 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Could not join user %s to group %s." -msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s" +msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s." #: actions/apigroupleave.php:114 msgid "You are not a member of this group." @@ -425,9 +423,9 @@ msgid "%s groups" msgstr "%s grups" #: actions/apigrouplistall.php:94 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "groups on %s" -msgstr "Accions del grup" +msgstr "grups sobre %s" #: actions/apistatusesdestroy.php:107 msgid "This method requires a POST or DELETE." @@ -462,9 +460,9 @@ msgstr "No s'ha trobat cap estatus amb la ID trobada." #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155 #: scripts/maildaemon.php:71 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "That's too long. Max notice size is %d chars." -msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de 140 caràcters." +msgstr "Massa llarg. La longitud màxima és de %d caràcters." #: actions/apistatusesupdate.php:198 msgid "Not found" @@ -482,7 +480,7 @@ msgstr "El format no està implementat." #: actions/apitimelinefavorites.php:108 #, php-format msgid "%s / Favorites from %s" -msgstr "%s / Favorits de %s" +msgstr "%s / Preferits de %s" #: actions/apitimelinefavorites.php:120 #, php-format @@ -524,7 +522,7 @@ msgstr "%s notificacions de tots!" #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 #, php-format msgid "Repeated by %s" -msgstr "" +msgstr "Repetit per %s" #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111 #, fuzzy, php-format @@ -551,9 +549,8 @@ msgid "Not found." msgstr "No s'ha trobat." #: actions/attachment.php:73 -#, fuzzy msgid "No such attachment." -msgstr "No existeix aquest document." +msgstr "No existeix l'adjunció." #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91 #: actions/leavegroup.php:76 @@ -597,20 +594,20 @@ msgstr "Original" #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271 msgid "Preview" -msgstr "Previsualitzar" +msgstr "Vista prèvia" #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66 #: lib/noticelist.php:603 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Suprimeix" #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233 msgid "Upload" -msgstr "Pujar" +msgstr "Puja" #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286 msgid "Crop" -msgstr "Crop" +msgstr "Retalla" #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 @@ -711,14 +708,14 @@ msgid "No such group" msgstr "No existeix tal grup" #: actions/blockedfromgroup.php:90 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles" -msgstr "Perfil de l'usuari" +msgstr "%s perfils blocats" #: actions/blockedfromgroup.php:93 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s blocked profiles, page %d" -msgstr "%s i amics, pàgina %d" +msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d" #: actions/blockedfromgroup.php:108 #, fuzzy @@ -732,11 +729,11 @@ msgstr "Ha fallat el desbloqueig d'usuari." #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69 msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquejar" +msgstr "Desbloca" #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80 msgid "Unblock this user" -msgstr "Desbloquejar aquest usuari" +msgstr "Desbloca l'usuari" #: actions/bookmarklet.php:50 msgid "Post to " @@ -802,7 +799,7 @@ msgstr "Avisos" #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63 #: lib/settingsaction.php:72 msgid "Not logged in." -msgstr "No connectat." +msgstr "No heu iniciat una sessió." #: actions/deletenotice.php:71 msgid "Can't delete this notice." @@ -1271,38 +1268,33 @@ msgid "Featured users, page %d" msgstr "Usuaris destacats, pàgina %d" #: actions/featured.php:99 -#, php-format -msgid "A selection of some of the great users on %s" +#, fuzzy, php-format +msgid "A selection of some great users on %s" msgstr "Una selecció d'alguns dels millors usuaris a %s" #: actions/file.php:34 -#, fuzzy msgid "No notice ID." -msgstr "Nou avís" +msgstr "Cap ID d'avís." #: actions/file.php:38 -#, fuzzy msgid "No notice." -msgstr "Nou avís" +msgstr "Cap avís." #: actions/file.php:42 -#, fuzzy msgid "No attachments." -msgstr "Sense adjuncions" +msgstr "Cap adjunció." #: actions/file.php:51 -#, fuzzy msgid "No uploaded attachments." -msgstr "No s'ha pujat cap adjunció" +msgstr "No s'ha pujat cap adjunt." #: actions/finishremotesubscribe.php:69 msgid "Not expecting this response!" msgstr "Resposta inesperada!" #: actions/finishremotesubscribe.php:80 -#, fuzzy msgid "User being listened to does not exist." -msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix." +msgstr "L'usuari que s'escolta no existeix." #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59 msgid "You can use the local subscription!" @@ -1364,7 +1356,7 @@ msgstr "No s'ha especificat cap grup." #: actions/groupblock.php:91 msgid "Only an admin can block group members." -msgstr "" +msgstr "Només un administrador pot blocar membres del grup." #: actions/groupblock.php:95 #, fuzzy @@ -1372,14 +1364,12 @@ msgid "User is already blocked from group." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." #: actions/groupblock.php:100 -#, fuzzy msgid "User is not a member of group." -msgstr "No ets membre d'aquest grup." +msgstr "L'usuari no és membre del grup." #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314 -#, fuzzy msgid "Block user from group" -msgstr "Usuari bloquejat." +msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:162 #, php-format @@ -1388,16 +1378,16 @@ msgid "" "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the " "group in the future." msgstr "" +"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del " +"grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur." #: actions/groupblock.php:178 -#, fuzzy msgid "Do not block this user from this group" -msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." +msgstr "No bloquis l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:179 -#, fuzzy msgid "Block this user from this group" -msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup." +msgstr "Bloca l'usuari del grup" #: actions/groupblock.php:196 msgid "Database error blocking user from group." @@ -1408,9 +1398,8 @@ msgid "No ID" msgstr "No ID" #: actions/groupdesignsettings.php:68 -#, fuzzy msgid "You must be logged in to edit a group." -msgstr "Has d'haver entrat per crear un grup." +msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup." #: actions/groupdesignsettings.php:141 msgid "Group design" @@ -1424,9 +1413,8 @@ msgstr "" #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413 -#, fuzzy msgid "Couldn't update your design." -msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar el vostre disseny." #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220 @@ -1488,23 +1476,21 @@ msgid "Block" msgstr "Bloca" #: actions/groupmembers.php:441 -#, fuzzy msgid "Make user an admin of the group" -msgstr "Has de ser admin per editar aquest grup" +msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup" #: actions/groupmembers.php:473 -#, fuzzy msgid "Make Admin" -msgstr "Admin" +msgstr "Fes-lo administrador" #: actions/groupmembers.php:473 msgid "Make this user an admin" msgstr "Fes l'usuari administrador" #: actions/grouprss.php:133 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!" -msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" +msgstr "Actualitzacions dels membres de %1$s el %2$s!" #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98 @@ -1567,9 +1553,8 @@ msgid "Only an admin can unblock group members." msgstr "Només un administrador pot desblocar els membres del grup." #: actions/groupunblock.php:95 -#, fuzzy msgid "User is not blocked from group." -msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." +msgstr "L'usuari no està blocat del grup." #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77 msgid "Error removing the block." @@ -1589,9 +1574,8 @@ msgstr "" "GTalk. Configura la teva adreça i opcions a sota." #: actions/imsettings.php:89 -#, fuzzy msgid "IM is not available." -msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en " +msgstr "La MI no és disponible." #: actions/imsettings.php:106 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address." @@ -1945,7 +1929,7 @@ msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador." #: actions/makeadmin.php:95 #, php-format msgid "%s is already an admin for group \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»." #: actions/makeadmin.php:132 #, php-format @@ -1955,7 +1939,7 @@ msgstr "" #: actions/makeadmin.php:145 #, php-format msgid "Can't make %s an admin for group %s" -msgstr "" +msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s" #: actions/microsummary.php:69 msgid "No current status" @@ -2045,14 +2029,15 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/noticesearchrss.php:96 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates with \"%s\"" -msgstr "Actualitzacions de %1$s a %2$s!" +msgstr "Actualitzacions amb «%s»" #: actions/noticesearchrss.php:98 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!" -msgstr "Totes les actualitzacions que corresponen a la frase a cercar \"%s\" " +msgstr "" +"Les actualitzacions que coincideixen amb el terme de cerca «%1$s» el %2$s!" #: actions/nudge.php:85 msgid "" @@ -2120,9 +2105,8 @@ msgid "Automatic shortening service to use." msgstr "Servei d'auto-escurçament a utilitzar." #: actions/othersettings.php:122 -#, fuzzy msgid "View profile designs" -msgstr "Configuració del perfil" +msgstr "Visualitza els dissenys de perfil" #: actions/othersettings.php:123 msgid "Show or hide profile designs." @@ -2231,7 +2215,7 @@ msgstr "" #: actions/pathsadminpanel.php:152 #, php-format msgid "Background directory not writable: %s" -msgstr "" +msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s" #: actions/pathsadminpanel.php:160 #, php-format @@ -2273,43 +2257,39 @@ msgstr "Camí dels temes" #: actions/pathsadminpanel.php:240 msgid "Theme directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de temes" #: actions/pathsadminpanel.php:247 -#, fuzzy msgid "Avatars" -msgstr "Avatar" +msgstr "Avatars" #: actions/pathsadminpanel.php:252 -#, fuzzy msgid "Avatar server" -msgstr "Configuració de l'avatar" +msgstr "Servidor d'avatars" #: actions/pathsadminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Avatar path" -msgstr "Avatar actualitzat." +msgstr "Camí de l'avatar" #: actions/pathsadminpanel.php:260 -#, fuzzy msgid "Avatar directory" -msgstr "Avatar actualitzat." +msgstr "Directori d'avatars" #: actions/pathsadminpanel.php:269 msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Fons" #: actions/pathsadminpanel.php:273 msgid "Background server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de fons" #: actions/pathsadminpanel.php:277 msgid "Background path" -msgstr "" +msgstr "Camí dels fons" #: actions/pathsadminpanel.php:281 msgid "Background directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de fons" #: actions/pathsadminpanel.php:297 #, fuzzy @@ -2384,9 +2364,9 @@ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site" msgstr "URL del teu web, blog o perfil en un altre lloc" #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Describe yourself and your interests in %d chars" -msgstr "Explica'ns alguna cosa sobre tu i els teus interessos en 140 caràcters" +msgstr "Descriviu qui sou i els vostres interessos en %d caràcters" #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463 #, fuzzy @@ -2445,9 +2425,9 @@ msgstr "" "per no-humans)" #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Bio is too long (max %d chars)." -msgstr "La biografia és massa llarga (màx. 140 caràcters)." +msgstr "La biografia és massa llarga (màx. %d caràcters)." #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165 msgid "Timezone not selected." @@ -2497,19 +2477,16 @@ msgid "Public timeline" msgstr "Línia temporal pública" #: actions/public.php:151 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" -msgstr "Feed del flux públic" +msgstr "Flux de canal públic (RSS 1.0)" #: actions/public.php:155 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" -msgstr "Feed del flux públic" +msgstr "Flux de canal públic (RSS 2.0)" #: actions/public.php:159 -#, fuzzy msgid "Public Stream Feed (Atom)" -msgstr "Feed del flux públic" +msgstr "Flux de canal públic (Atom)" #: actions/public.php:179 #, php-format @@ -2520,13 +2497,15 @@ msgstr "" #: actions/public.php:182 msgid "Be the first to post!" -msgstr "" +msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!" #: actions/public.php:186 #, php-format msgid "" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" msgstr "" +"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en " +"escriure-hi!" #: actions/public.php:233 #, php-format @@ -2563,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: actions/publictagcloud.php:72 msgid "Be the first to post one!" -msgstr "" +msgstr "Sigueu el primer en escriure'n un!" #: actions/publictagcloud.php:75 #, php-format @@ -2612,7 +2591,7 @@ msgstr "" #: actions/recoverpassword.php:158 msgid "You have been identified. Enter a new password below. " -msgstr "" +msgstr "Esteu identificat. Introduïu una contrasenya nova a continuació. " #: actions/recoverpassword.php:188 msgid "Password recovery" @@ -2620,7 +2599,7 @@ msgstr "Recuperació de la contrasenya" #: actions/recoverpassword.php:191 msgid "Nickname or email address" -msgstr "" +msgstr "Sobrenom o adreça electrònica" #: actions/recoverpassword.php:193 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address." @@ -2702,12 +2681,11 @@ msgstr "Nova contrasenya guardada correctament. Has iniciat una sessió." #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404 msgid "Sorry, only invited people can register." -msgstr "Ho senti, però només la gent convidada pot registrar-se." +msgstr "Ho sentim, però només la gent convidada pot registrar-s'hi." #: actions/register.php:92 -#, fuzzy msgid "Sorry, invalid invitation code." -msgstr "Error amb el codi de confirmació." +msgstr "El codi d'invitació no és vàlid." #: actions/register.php:112 msgid "Registration successful" @@ -2716,7 +2694,7 @@ msgstr "Registre satisfactori" #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455 #: lib/logingroupnav.php:85 msgid "Register" -msgstr "Registrar-se" +msgstr "Registre" #: actions/register.php:135 msgid "Registration not allowed." @@ -2743,6 +2721,8 @@ msgid "" "With this form you can create a new account. You can then post notices and " "link up to friends and colleagues. " msgstr "" +"Amb aquest formulari, podeu crear un compte nou. Podeu enviar avisos i " +"enllaçar a amics i col·legues. " #: actions/register.php:424 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required." @@ -2777,7 +2757,7 @@ msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota " #: actions/register.php:495 msgid "Creative Commons Attribution 3.0" -msgstr "" +msgstr "Creative Commons Atribució 3.0" #: actions/register.php:496 #, fuzzy @@ -2909,14 +2889,12 @@ msgid "You already repeated that notice." msgstr "Ja heu blocat l'usuari." #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621 -#, fuzzy msgid "Repeated" -msgstr "S'ha creat" +msgstr "Repetit" #: actions/repeat.php:119 -#, fuzzy msgid "Repeated!" -msgstr "S'ha creat" +msgstr "Repetit!" #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68 #: lib/personalgroupnav.php:105 @@ -2966,9 +2944,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/repliesrss.php:72 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Replies to %1$s on %2$s!" -msgstr "Missatge per a %1$s a %2$s" +msgstr "Respostes a %1$s el %2$s!" #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65 #, fuzzy @@ -2987,7 +2965,7 @@ msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d" #: actions/showfavorites.php:132 msgid "Could not retrieve favorite notices." -msgstr "No s'ha pogut recuperar els avisos de favorits." +msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits." #: actions/showfavorites.php:170 #, php-format @@ -3027,7 +3005,7 @@ msgstr "" #: actions/showfavorites.php:242 msgid "This is a way to share what you like." -msgstr "" +msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada." #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86 #, php-format @@ -3055,7 +3033,7 @@ msgstr "Avisos" #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #: actions/showgroup.php:293 msgid "Group actions" @@ -3224,27 +3202,25 @@ msgstr "" "ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) " #: actions/showstream.php:313 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Repeat of %s" -msgstr "Respostes a %s" +msgstr "Repetició de %s" #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65 -#, fuzzy msgid "You cannot silence users on this site." -msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari." +msgstr "No podeu silenciar els usuaris d'aquest lloc." #: actions/silence.php:72 -#, fuzzy msgid "User is already silenced." -msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." +msgstr "L'usuari ja està silenciat." #: actions/siteadminpanel.php:69 msgid "Basic settings for this StatusNet site." -msgstr "" +msgstr "Paràmetres bàsic d'aquest lloc basat en l'StatusNet." #: actions/siteadminpanel.php:147 msgid "Site name must have non-zero length." -msgstr "" +msgstr "El nom del lloc ha de tenir una longitud superior a zero." #: actions/siteadminpanel.php:155 msgid "You must have a valid contact email address" @@ -3253,7 +3229,7 @@ msgstr "Heu de tenir una adreça electrònica de contacte vàlida" #: actions/siteadminpanel.php:173 #, php-format msgid "Unknown language \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Llengua desconeguda «%s»" #: actions/siteadminpanel.php:180 msgid "Invalid snapshot report URL." @@ -3293,7 +3269,7 @@ msgstr "Nom del lloc" #: actions/siteadminpanel.php:270 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"" -msgstr "" +msgstr "El nom del vostre lloc, com ara «El microblog de l'empresa»" #: actions/siteadminpanel.php:274 msgid "Brought by" @@ -3317,22 +3293,20 @@ msgid "Contact email address for your site" msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s" #: actions/siteadminpanel.php:290 -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Vistes locals" +msgstr "Local" #: actions/siteadminpanel.php:301 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Fus horari per defecte" #: actions/siteadminpanel.php:302 msgid "Default timezone for the site; usually UTC." -msgstr "" +msgstr "Fus horari per defecte del lloc; normalment UTC." #: actions/siteadminpanel.php:308 -#, fuzzy msgid "Default site language" -msgstr "Preferència d'idioma" +msgstr "Llengua per defecte del lloc" #: actions/siteadminpanel.php:316 msgid "URLs" @@ -3367,18 +3341,16 @@ msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?" msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:340 -#, fuzzy msgid "Invite only" -msgstr "Invitar" +msgstr "Només invitació" #: actions/siteadminpanel.php:342 msgid "Make registration invitation only." -msgstr "" +msgstr "Fes que el registre sigui només amb invitacions." #: actions/siteadminpanel.php:346 -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Bloquejar" +msgstr "Tancat" #: actions/siteadminpanel.php:348 msgid "Disable new registrations." @@ -3466,11 +3438,13 @@ msgstr "" #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "Dupe limit" -msgstr "" +msgstr "Límit de duplicats" #: actions/siteadminpanel.php:407 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again." msgstr "" +"Quant de temps cal que esperin els usuaris (en segons) per enviar el mateix " +"de nou." #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313 #, fuzzy @@ -3489,9 +3463,8 @@ msgstr "" "%%." #: actions/smssettings.php:91 -#, fuzzy msgid "SMS is not available." -msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en " +msgstr "L'SMS no és disponible." #: actions/smssettings.php:112 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number." @@ -3621,6 +3594,8 @@ msgid "" "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might " "return the favor" msgstr "" +"No teniu cap subscriptor. Proveu de subscriure-us a gent que coneixeu i ells " +"podrien tornar-vos així el favor" #: actions/subscribers.php:110 #, php-format @@ -3664,9 +3639,9 @@ msgid "" msgstr "" #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s is not listening to anyone." -msgstr "%1$s ara està escoltant " +msgstr "%s no escolta a ningú." #: actions/subscriptions.php:194 msgid "Jabber" @@ -3752,9 +3727,8 @@ msgid "API method under construction." msgstr "Mètode API en construcció." #: actions/unblock.php:59 -#, fuzzy msgid "You haven't blocked that user." -msgstr "Ja havies bloquejat aquest usuari." +msgstr "No heu blocat l'usuari." #: actions/unsandbox.php:72 #, fuzzy @@ -3831,26 +3805,20 @@ msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)." msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:241 -#, fuzzy msgid "Default subscription" -msgstr "Totes les subscripcions" +msgstr "Subscripció per defecte" #: actions/useradminpanel.php:242 -#, fuzzy msgid "Automatically subscribe new users to this user." -msgstr "" -"Automàticament subscriure's a qualsevol que ho estigui a tu mateix (ideal " -"per no-humans)" +msgstr "Subscriviu automàticament els usuaris nous a aquest usuari." #: actions/useradminpanel.php:251 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Invitació(ons) enviada(des)" +msgstr "Invitacions" #: actions/useradminpanel.php:256 -#, fuzzy msgid "Invitations enabled" -msgstr "Invitació(ons) enviada(des)" +msgstr "S'han habilitat les invitacions" #: actions/useradminpanel.php:258 msgid "Whether to allow users to invite new users." @@ -3870,7 +3838,7 @@ msgstr "" #: actions/useradminpanel.php:276 msgid "Session debugging" -msgstr "" +msgstr "Depuració de la sessió" #: actions/useradminpanel.php:278 msgid "Turn on debugging output for sessions." @@ -3909,9 +3877,8 @@ msgid "Reject" msgstr "Rebutja" #: actions/userauthorization.php:212 -#, fuzzy msgid "Reject this subscription" -msgstr "%s subscripcions" +msgstr "Rebutja la subscripció" #: actions/userauthorization.php:225 msgid "No authorization request!" @@ -3987,19 +3954,20 @@ msgid "No ID." msgstr "No ID" #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65 -#, fuzzy msgid "Profile design" -msgstr "Configuració del perfil" +msgstr "Disseny del perfil" #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76 msgid "" "Customize the way your profile looks with a background image and a colour " "palette of your choice." msgstr "" +"Personalitzeu l'aspecte del vostre perfil amb una imatge de fons o una " +"paleta de colors de la vostra elecció." #: actions/userdesignsettings.php:282 msgid "Enjoy your hotdog!" -msgstr "" +msgstr "Gaudiu de l'entrepà!" #: actions/usergroups.php:64 #, php-format @@ -4632,7 +4600,7 @@ msgstr "" #: lib/common.php:201 msgid "You may wish to run the installer to fix this." -msgstr "" +msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho." #: lib/common.php:202 msgid "Go to the installer." @@ -4655,9 +4623,8 @@ msgid "Database error" msgstr "Error de la base de dades" #: lib/designsettings.php:105 -#, fuzzy msgid "Upload file" -msgstr "Pujar" +msgstr "Puja un fitxer" #: lib/designsettings.php:109 #, fuzzy @@ -4667,7 +4634,7 @@ msgstr "Pots pujar el teu avatar personal." #: lib/designsettings.php:418 msgid "Design defaults restored." -msgstr "" +msgstr "S'han restaurat els paràmetres de disseny per defecte." #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140 msgid "Disfavor this notice" @@ -4679,27 +4646,27 @@ msgstr "Fer favorita aquesta notificació" #: lib/favorform.php:140 msgid "Favor" -msgstr "Favorit" +msgstr "Preferit" #: lib/feed.php:85 msgid "RSS 1.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 1.0" #: lib/feed.php:87 msgid "RSS 2.0" -msgstr "" +msgstr "RSS 2.0" #: lib/feed.php:89 msgid "Atom" -msgstr "" +msgstr "Atom" #: lib/feed.php:91 msgid "FOAF" -msgstr "" +msgstr "FOAF" #: lib/feedlist.php:64 msgid "Export data" -msgstr "Exportar data" +msgstr "Exportació de les dades" #: lib/galleryaction.php:121 msgid "Filter tags" @@ -5409,7 +5376,7 @@ msgstr "%s grups són membres de" #: lib/subs.php:52 msgid "Already subscribed!" -msgstr "" +msgstr "Ja hi esteu subscrit!" #: lib/subs.php:56 msgid "User has blocked you." @@ -5512,47 +5479,47 @@ msgstr "Missatge" msgid "Moderate" msgstr "Modera" -#: lib/util.php:829 +#: lib/util.php:837 msgid "a few seconds ago" msgstr "fa pocs segons" -#: lib/util.php:831 +#: lib/util.php:839 msgid "about a minute ago" msgstr "fa un minut" -#: lib/util.php:833 +#: lib/util.php:841 #, php-format msgid "about %d minutes ago" msgstr "fa %d minuts" -#: lib/util.php:835 +#: lib/util.php:843 msgid "about an hour ago" msgstr "fa una hora" -#: lib/util.php:837 +#: lib/util.php:845 #, php-format msgid "about %d hours ago" msgstr "fa %d hores" -#: lib/util.php:839 +#: lib/util.php:847 msgid "about a day ago" msgstr "fa un dia" -#: lib/util.php:841 +#: lib/util.php:849 #, php-format msgid "about %d days ago" msgstr "fa %d dies" -#: lib/util.php:843 +#: lib/util.php:851 msgid "about a month ago" msgstr "fa un mes" -#: lib/util.php:845 +#: lib/util.php:853 #, php-format msgid "about %d months ago" msgstr "fa %d mesos" -#: lib/util.php:847 +#: lib/util.php:855 msgid "about a year ago" msgstr "fa un any" @@ -5564,7 +5531,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!" #: lib/webcolor.php:123 #, php-format msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars." -msgstr "" +msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals." #: scripts/maildaemon.php:48 msgid "Could not parse message." @@ -5576,8 +5543,8 @@ msgstr "Usuari no registrat." #: scripts/maildaemon.php:57 msgid "Sorry, that is not your incoming email address." -msgstr "Perdó, aquest no és el teu correu electrònic entrant permès." +msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada." #: scripts/maildaemon.php:61 msgid "Sorry, no incoming email allowed." -msgstr "Perdó, no hi ha un correu electrònic entrant permès." +msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada." |